Разделы презентаций


Творчість Франсуа Війона

Содержание

Війон. Балади (в перекл. Л. Первомайського)Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная смеховая культура Средневековья и Ренессанса. — М., 1990. ЛІТЕРАТУРА

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Творчість Франсуа Війона як вінець літератури середньовіччя. Гуманістичні тенденції в

баладах Війона.
Передумови й загальна характеристика французького Відродження.
Маргарита Наваррська. Гептамерон.
Рабле. «Гаргантюа

і Пантагрюель».
Ронсар. Лірика.
Агріппа д’Обіньє («Трагічні поеми»); Монтень («Проби»).

ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАНЦУЗЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ

Творчість Франсуа Війона як вінець літератури середньовіччя. Гуманістичні тенденції в баладах Війона.Передумови й загальна характеристика французького Відродження.Маргарита

Слайд 2Війон. Балади (в перекл.
Л. Первомайського)
Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле

и народная смеховая культура Средневековья и Ренессанса. — М., 1990.


ЛІТЕРАТУРА

Війон. Балади (в перекл. Л. Первомайського)Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная смеховая культура Средневековья и Ренессанса.

Слайд 3Виховував його Ґійом де Вільон, парох кафедральної церкви св. Бенедикта

в Парижі біля Сорбонни.
1446 —вступив до Паризького університету
Березень

1449 — отримав ліцензію бакалавра з теології і церковного права
1451 — студентські бешкети (викрадення каменя з готелю пані де Брюєр, перерва в заняттях в університеті), перша поема, яка не збереглася

Франсуа де Монкорб'є (Війон) (прибл. 1431 — після 1463)

Виховував його Ґійом де Вільон, парох кафедральної церкви св. Бенедикта в Парижі біля Сорбонни. 1446 —вступив до

Слайд 4 1452 (3) — ступінь ліценціата й магістра словесних наук


Три роки — життя в колах "золотої" молоді: ходив до

шинків ("Шишка" , "Груба Марґо"); кохання до Катерини з Воселю.
5 червня 1455 — бійка з о. Філіппом Сермуазом під дзвіницею церкви св. Бенедикта на вулиці Сен-Жак, Війон під чужим прізвищем покинув Париж
1452 (3) — ступінь ліценціата й магістра словесних наук Три роки — життя в колах

Слайд 51456 — пограбування скарбниці Наварської колегії ; втеча в Анжер,

"Малий заповіт", Катерина Восельська. Через 2 роки пограбування розкрили: Війон

почав мандрувати (Бур-ля-Рень, Бурж, Блюа, Мулен, Ренн, Русільйон, Сен-Женеру)
Життя при дворі князя Карла Орлеанського, поетичний турнір — балада "Зі спраги умираю над рікою"
1456 — пограбування скарбниці Наварської колегії ; втеча в Анжер,

Слайд 6У спразі гину біля водограю,
Зубами біля вогнища січу,
Чужинцем в рідному

краю блукаю,
Німую криком, мовчки я кричу,
Я догола зодягнений в парчу,
Сміюсь

від сліз, від балачок німію,
Радію серцем в муках безнадії,
В стражданні є для мене щастя хміль,
Жебрак — скарбами світу володію,
Скрізь прийнятий, я гнаний звідусіль…
У спразі гину біля водограю,Зубами біля вогнища січу,Чужинцем в рідному краю блукаю,Німую криком, мовчки я кричу,Я догола

Слайд 7"кокільяри" ( coquille – мушля), 11 балад на жаргоні кокільярів


1460 — тюрма в Орлеані
1461 — в'язниця в Мені

над Луарою, ув'язнений єпископом Тібо д'Осіньї.
Послання з рефреном "Чи ж кинете ви бідного Війона?"; "Великий заповіт"
(грудень 1461 — літо 1462): "Спір Війонового серця з тілом" і "Балада про Фортуну".

Слайд 8період творчості нетривалий (від 1456 до початку 1463 року)
Ліризм
Сатира:

використовував іронію, пародію, каламбур, антифразу, антитезу, гру дійсного з уявним…

усвідомлення зла
духовний процес переходу від середньовіччя в добу відродження: смерть стала реальною дійсністю, як кінець усіх земних утіх.

Поезія Франсуа Війона

період творчості нетривалий (від 1456 до початку 1463 року)Ліризм Сатира: використовував іронію, пародію, каламбур, антифразу, антитезу, гру

Слайд 9Оригінальні рукописи Війона до нашого часу не дійшли, відомі тільки

п'ять рукописних копій, усі з XVст.
1489 — перше друковане

видання творів Війона. До 1533 року вийшло друком до 20 видань. Після 1542 року Війон майже зник з історії французької літератури.
Відродили романтики.

Проблеми українського перекладу Війона

Оригінальні рукописи Війона до нашого часу не дійшли, відомі тільки п'ять рукописних копій, усі з XVст. 1489

Слайд 10В. Самійленко
М. Рильський ("Балада про пань минулих днів")
М.Терещенко ("Балада

про жінок минулих днів", "Балада про паризьких жінок", "Суперечку між

душею і тілом Війона" і "Балада проти ворогів Франції")
Л. Первомайський
С. Гординський
В. СамійленкоМ. Рильський (

Слайд 11
Вплив Італії:
Походи Франціска І
Перебування на службі в короля Л. да

Вінчі, Бенвенутто Челліні
Переклад Данте, Петрарки, Боккаччо
Перекл. ант. творів (Плутарх, «Порівняльні

життєписи»)
Сорбонна — колеж де Франс
Переклад Біблії
Універсалізм (Рабле — лікар, натураліст, археолог, юрист, поет, філолог)

Передумови й загальна характеристика французького Відродження

Вплив Італії:Походи Франціска ІПеребування на службі в короля Л. да Вінчі, Бенвенутто ЧеллініПереклад Данте, Петрарки, БоккаччоПерекл. ант.

Слайд 12Стихійний матеріалізм
Культ прекрасного
Система жанрів: новела, сатиричний роман; лірика; громадянська поезія;


філософські «проби»
Типові риси французького Відродженння

Стихійний матеріалізмКульт прекрасногоСистема жанрів: новела, сатиричний роман; лірика; громадянська поезія; філософські «проби»Типові риси французького Відродженння

Слайд 13« Гептамерон» 1559
Рамка, 72 новели
Своєрідність:
Дійсні події з придворного життя
Любовні пригоди

(злиття куртуазії з платонізмом (любов — удосконалення))
Картина звичаїв свого часу
Компромісний

характер сюжетів і стилю
Мало щасливих сюжетів — відчуття кризи Ренесансу

Маргарита Наваррська (1492–1549)

« Гептамерон» 1559Рамка, 72 новелиСвоєрідність:Дійсні події з придворного життяЛюбовні пригоди (злиття куртуазії з платонізмом (любов — удосконалення))Картина

Слайд 14Батько — адвокат, мав невеликий маєток в Путу
Монастир францисканців, залишив

у 1527 р.
Монпельє, звання бакалавра медичного факультету
Лікар в ліонському шпиталі
Особистий

лікар паризького єпископа, потім кардинала дю Белле; поїздки до Рима
1532 — нар. книга «Великі і неоціненні хроніки про славного і могутнього велетня Гаргантюа»

Франсуа Рабле (1494—1553)

Батько — адвокат, мав невеликий маєток в ПутуМонастир францисканців, залишив у 1527 р.Монпельє, звання бакалавра медичного факультетуЛікар

Слайд 161 кн. Повість про прежахливе життя великого Гаргантюа, батька Пантагрюеля,

1534 (Телемська обитель)
2 кн. Пантагрюель, король спраглих, в його дійсному

вигляді, з його жахливими діяннями і подвигами, 1532 (псевд. Алькофрібас Назьє, анаграма)
3 кн. Книга героїчних діянь і промов доброго Пантагрюеля, 1546 (під власним прізвищем)
4 кн. 1548
5 кн. 1562–1564

«Гаргантюа і Пантагрюель» (понад 20 років)

1 кн. Повість про прежахливе життя великого Гаргантюа, батька Пантагрюеля, 1534 (Телемська обитель)2 кн. Пантагрюель, король спраглих,

Слайд 17І — 1-6 народження Г. , пародія на святе зачаття
1-19

промова Янотуса де Брагмардо
1-23 виховання Понократом
1-52—58 Телемська обитель
ІІ Панург

— пройдисвіт
17 — індульгенції
19 — диспут на жестах
І — 1-6 народження Г. , пародія на святе зачаття1-19 промова Янотуса де Брагмардо 1-23 виховання Понократом1-52—58

Слайд 18Утвердження краси й могутності природи людини
Віра в творчі можливості людини
Гуманістична

програма освіти
Ідеал розумного, доброго правителя
Захист свободи й незалежності
Мрія про справедливе

суспільство

Гуманістичні ідеї

Утвердження краси й могутності природи людиниВіра в творчі можливості людиниГуманістична програма освітиІдеал розумного, доброго правителяЗахист свободи й

Слайд 19Оракул Божественної Пляшки «Трінк»: «Пий із джерела знання. Знання про

все, що є на світі. І коли ви припадаєте до

цього джерела, то вже не відірветесь від нього, бо відчуєте себе могутніми, справедливими й здатними до будь-якого діла… Ви зажадаєте нового життя — творчого, неспоглядального»
Оракул Божественної Пляшки «Трінк»: «Пий із джерела знання. Знання про все, що є на світі. І коли

Слайд 20Оптимістична віра в майбутнє
Народні ідеали
Звільнення від забобонів
Сатиричне зображення вад суспільства

і людини
Трагічність буття не сприймається як безвихідь
Утвердження гуманістичних ідеалів
Літературна гра
Карнавал

Оптимістична віра в майбутнєНародні ідеалиЗвільнення від забобонівСатиричне зображення вад суспільства і людиниТрагічність буття не сприймається як безвихідьУтвердження

Слайд 21Кар’єра придворного, хвороба, навчання разом із Жоашеном дю Белле (дв.

брат Жана дю Белле) в паризькому колежі Кокере.
Поет. гурток “Бригада”

став основою “Плеяди” (7 поетів, назва сузір’я із 7 зірок)
Маніфест дю Белле “Захист і уславлення французької мови”, 1549

П’єр де Ронсар (1524–1585)

Кар’єра придворного, хвороба, навчання разом із Жоашеном дю Белле (дв. брат Жана дю Белле) в паризькому колежі

Слайд 22Оди, 1550
3 цикли сонетів
“Любов до Кассандри”, 1552-1553; прототип — донька

флорент. банкіра Кас. Сальвіаті (зуст. у Блуа, 1545)
“Любов до Марії”,

1555-1556; селянка Марія Дюпен
Сонет “Немов троянди віть у пору квітування...”

Творчість Ронсара

Оди, 15503 цикли сонетів“Любов до Кассандри”, 1552-1553; прототип — донька флорент. банкіра Кас. Сальвіаті (зуст. у Блуа,

Слайд 233-ій цикл “Єлені де Сюржер”, 1578
Фрейліна королеви
Сонет “Коли у старості

зимовою порою...”
Коли у старості зимовою порою
За гребінь сядете надвечір при

вогні
Й, співаючи мій вірш, промовите сумні:
“Мене вславляв Ронсар, зачарувавшись мною”...
3-ій цикл “Єлені де Сюржер”, 1578Фрейліна королевиСонет “Коли у старості зимовою порою...”Коли у старості зимовою пороюЗа гребінь

Слайд 24Поетичне втілення ренесансного світовідчуття
Уславлення світу вічної природи, розуміння людини як

її частини
Оптимістичне сприйняття життя з радощами й печалями
Культ духовно багатої,

гармонійно розвиненої особистості

Значення творчості Ронсара

Поетичне втілення ренесансного світовідчуттяУславлення світу вічної природи, розуміння людини як її частиниОптимістичне сприйняття життя з радощами й

Слайд 25Універсальність особистості: поет, воїн, історик, знав багато мов — латина,

грецька, єврейська, італ., ісп.
Трагічні поеми, 3 часові й просторові плани

— сучасність, минуле, Св. Письмо.



Агріппа д’Обіньє (1552-1630)

Універсальність особистості: поет, воїн, історик, знав багато мов — латина, грецька, єврейська, італ., ісп.Трагічні поеми, 3 часові

Слайд 26Біди
Володарі (фр. Ювенал)
Золота Палата (суд, маски людських вад)
Вогні (інквізиція, Реформація)
Мечі

(Варфолом. ніч) кульмінація поеми
Помста
Суд


БідиВолодарі (фр. Ювенал)Золота Палата (суд, маски людських вад)Вогні (інквізиція, Реформація)Мечі (Варфолом. ніч) кульмінація поемиПомста Суд

Слайд 27Мішель де Монтень (1533-1592)
Радник парламента м. Бордо, потім мер
Подорож по

Європі
Нейтральний в релігійній вірі
«Проби», 1588 — зібрання спостережень, анекдотів, думок,

коментованих цитат
Розумна людина не втратила нічого, якщо зберегла себе...
Найкраще у світі — належати лише собі
Мішель де Монтень (1533-1592)Радник парламента м. Бордо, потім мерПодорож по ЄвропіНейтральний в релігійній вірі«Проби», 1588 — зібрання

Слайд 28Історичні умови в Іспанії доби Відродження.
Періодизація іспанської літератури.
Основні мотиви

поезії доби Відродження.
Основні епічні жанри в літературі Відродження.
Становлення іспанського національного

театру.

ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ІСПАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ

Історичні умови в Іспанії доби Відродження.Періодизація іспанської літератури. Основні мотиви поезії доби Відродження.Основні епічні жанри в літературі

Слайд 29Сервантес М. Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі. Переклали М. Лукаш,

А. Перепадя. — К., 1995.
Лопе де Вега. Овеча криниця. Собака на

сіні. — К., 1962.
Боткин В. П. Письма об Испании. — Л.: Наука, 1976. — 344 с.
Державин К. Н. Сервантес: Жизнь и творчество. — М., 1958.
История всемирной литературы: В 9-ти томах. Т. 3. — М., 1987.
История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение / М.П. Алексеев, В.М. Жирмунский, С.С. Мокульский, А.А. Смирнов. — М.: Высшая школа, 1987. — 414 с.
Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних векав и епохи Возрождения. — М.: Изд-во иностр. лит., 1961. — 772 с.
Плавскин З. И. Лопе де Вега. 1562–1635. — М., Л., 1960.
Сервантес и всемирная литература: Сб. статей. — М., 1969.

Література

Сервантес М. Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі. Переклали М. Лукаш, А. Перепадя. — К., 1995.Лопе де Вега. Овеча

Слайд 30Реконкіста
«революція цін»
Підтримка абсолютизму католицькою церквою і армією
Криза економічна і політична

(1598 — розгром Непереможної армади англійським флотом)
Історичні умови в Іспанії

доби Відродження
Реконкіста«революція цін»Підтримка абсолютизму католицькою церквою і армієюКриза економічна і політична (1598 — розгром Непереможної армади англійським флотом)Історичні

Слайд 311475–1550 раннє Відродження
1550 — перші десятиліття 17 ст. — зріле

і пізнє Відродження
Періодизація іспанської літератури

1475–1550 раннє Відродження1550 — перші десятиліття 17 ст. — зріле і пізнє ВідродженняПеріодизація іспанської літератури

Слайд 32Слабкий вплив античності
Народний характер літератури: гостра критика сучасності й прагнення

до патріархальної старовини
Зв’язок із середньовічними традиціями, орієнтація не на античні

зразки, а на народні — романси.
Релігійна тематика
Основні мотиви: гріх, небесна кара, божественна благодать, кохання, честь.
Розмаїття жанрів, найвищі досягнення — роман і драма.

Своєрідність іспанського Відродження

Слабкий вплив античностіНародний характер літератури: гостра критика сучасності й прагнення до патріархальної старовиниЗв’язок із середньовічними традиціями, орієнтація

Слайд 33
Луїс де Леон (1527–1591)
«Самотнє життя»
Філософія Платона: земне життя в’язниця, а

душа прагне в небеса
Хуан Боскан (?—1542)
Гарсіласо де ла Вега (1501–1536)
Основні

мотиви поезії доби Відродження
Луїс де Леон (1527–1591)«Самотнє життя»Філософія Платона: земне життя в’язниця, а душа прагне в небесаХуан Боскан (?—1542)Гарсіласо де

Слайд 34Рицарський роман
Шахрайський роман
Основні епічні жанри в літературі Відродження

Рицарський романШахрайський романОсновні епічні жанри в літературі Відродження

Слайд 35Лопе де Вега (1562—1635)
“Фуенте овехуна”
Становлення іспанського національного театру

Лопе де Вега (1562—1635)“Фуенте овехуна”Становлення іспанського національного театру

Слайд 36“Галатея”, 1585
“Алжирські звичаї”
“Зруйнування Нумансії”
“Дон Кіхот”, перекл. англ. 1 част. —

1612
“Повчальні новели”, 1613
“Мандри Персілеса та Сихізмунди”, 1616
Сервантес (29.09.1547–23.04.1616)

“Галатея”, 1585“Алжирські звичаї”“Зруйнування Нумансії”“Дон Кіхот”, перекл. англ. 1 част. — 1612“Повчальні новели”, 1613“Мандри Персілеса та Сихізмунди”, 1616Сервантес

Слайд 37У романі Сервантес поєднав елементи таких жанрів, як рицарський роман,

пастораль, любовно-пригодницька повість, повчальна новела, крутійський роман, лірика, фольклор.
Присвята, Переднє

слово, На книгу про Дон Кіхота з Ламанчі, 1-5 розділ — перший виїд (пародія), 7-52 — другий виїзд, вставні новели (антиномічність: мрійник і прагматик, ідеаліст і матеріаліст), завершення підбіркою сонетів.

Жанрова своєрідність, композиція

У романі Сервантес поєднав елементи таких жанрів, як рицарський роман, пастораль, любовно-пригодницька повість, повчальна новела, крутійський роман,

Слайд 381614 — книжка Алонсо Фернандеса де Авальянеди із Тордесільянса
Композиція: присвята,

переднє слово до читальника, 74 розділи. Літературна полеміка.
32 р. —

Д.К. про Дульсінею і Санчо
Р. 42 — поради Д.К.
Р. 43 — приказки Санчо
Р. 47 — суд Санчо

Друга частина

1614 — книжка Алонсо Фернандеса де Авальянеди із ТордесільянсаКомпозиція: присвята, переднє слово до читальника, 74 розділи. Літературна

Слайд 39Інтерпретації: просвітницька, філос.-психологічна, публіцист.
3 лінії образу:
Д. К. із

Ламанчі (не розуміє дійсність)
Рицар Сумного Образу (героїчний єнтузіазм

самітника)
Алонсо Кіхоно Добрий (прекрасна людина, Достоєвський)

Дон Кіхот

Інтерпретації: просвітницька, філос.-психологічна, публіцист.3 лінії образу:  Д. К. із Ламанчі (не розуміє дійсність)  Рицар Сумного

Слайд 40Божевільний
Консерватор
Фанатик
Мрійник
Мудрець
Ідеаліст
Гуманіст
Дивак
Оптиміст


БожевільнийКонсерваторФанатикМрійникМудрецьІдеалістГуманістДивакОптиміст

Слайд 411891— віршований переказ окр. епізодів
І.Франка
1919 — Окр. глави В.Самійленка
1927

— адапт. переклад Миколи Іванова (заарешт., доля невідома)
1955 — перекл.

з рос. Василя Козаченка і Євгена Кротевича
1995 — М.Лукаш, А. Перепадя

Укр. переклади

1891— віршований переказ окр. епізодів І.Франка1919 — Окр. глави В.Самійленка1927 — адапт. переклад Миколи Іванова (заарешт., доля

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика