Слайд 1Муниципальное бюджетное образовательное учреждение "Кузьмичёвская средняя общеобразовательная школа"
Городищенского муниципального
района
Волгоградской области
pptcloud.ru
Слайд 2Символы Великобритании
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
Слайд 3VS
American English
British English
Слайд 4Цель работы: выяснить является ли американский английский язык только частью
британского английского языка, или он является независимым языком.
Задачи работы:
1)Показать особенности
американского английского языка в качестве разновидности английского языка.
2)Рассмотреть историю формирования американского английского языка.
3)привести конкретные примеры, отличающие американский английский от британского английского языка.
Слайд 6Краткая история становления английского языка.
История
английского языка начинается с появлением на островах Германских племен (Англы,
Саксы и Юты), которые завоевывали Британию в течение V века н.э.
Ученые выделяют 3 периода в истории формирования английского языка:
древнеанглийский (450 – 1100 гг. н.э.)
среднеанглийский (1100 – 1500 гг.)
новый (современный) английский (1500 г. – до настоящего времени)
Слайд 7Древнеанглийский период
(450 – 1100 гг. н.э.)
Завоевывающие Британию Германские племена
говорили практически на одном языке, который и дал начало формированию
древнего английского языка. Этот язык не был похож на современный английский язык. Тем не менее, около половины наиболее распространенных слов в современном языке имеют древние корни.
Старый английский язык находился также под влиянием Скандинавских диалектов. Латинизация лексики была результатом распространения христианской веры на этой территории в Англии. В 8-9 веках в языке происходит изменение на латинский алфавит.
Слайд 8Завоевания Британии скандинавскими племенами
Слайд 9Среднеанглийский период
(1100 – 1500 гг.)
В 1066 году Уильям Завоеватель вторгся
и завоевал Англию. Норманны вместе с ним принесли французский язык
в государство, который стал языком Королевского Суда.
В этот период в языке существовали классовые различия, когда низшие классы говорили на английском, а знать говорила на французском языке.
В 14 веке английский стал основным языком в Британии снова, но в лексику вошло очень много слов французского происхождения. Английская грамматика же развивалась независимо.
Лондонский диалект, официальный государственный язык и основы современного литературного языка были сформированы в 15 веке.
Слайд 10Новый (современный) английский период
(1500 г. – до настоящего времени)
С конца
средневековья началось существенное изменение в произношении английского языка, когда гласные
звуки становились короче и короче. С 16 века многие новые слова и фразы вошли в систему языка. Книгопечатание способствовало стандартизации английского языка. Произношение и грамматика стали устойчивыми и лондонский диалект стал эталоном. В 1604 году был опубликован первый английский словарь.
Позднее главные различия между ранним средневековым английским и поздним современным английским языком были заметны в словаре.
Слайд 11Британская империя в период расцвета
Слайд 12Варианты современного английского языка
Чистые:
British English
American English
Australian English
Canadian English
Гибридные:
Pidgin
English
Beach-la-Mar
Kroo English
Слайд 13Страны, наиболее близкие к классическому британскому языку
Австралия
Новая Зеландия
Эти страны в
силу географической изолированности не
испытывали сильного влияния других языков и культур.
Слайд 15Американский вариант
Чаще человек соприкасается с американским вариантом английского языка. Причины
популярности данного варианта:
Численность населения (число носителей американского английского составляет 70%
против 17% носителей британского английского от общего числа, говорящих на английском как родном).
Более мощная экономика США по сравнению с британской.
Численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией.
Масштаб книгопечатной промышленности США.
Значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе.
Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего земного шара.
Международное политическое и экономическое положение США.
Слайд 16Орфографические различия
В американском варианте упрощены сложные правила.
Например:
в словах французского
происхождения буквы our заменяется на or: honor, labor, вместо британских
honour, labour.
американцы упорядочили написание суффикса -er. Вместо centre, theatre введено единообразное center, theater.
Слайд 17Лексические различия
Многие лексические единицы из двух вариантов английского языка имеют
одно значение, но по написанию они часто существенно отличаются. Например:
Слайд 18Грамматические различия
Вместо Present Perfect в американском варианте используется Past Simple.
Вместо
вспомогательного глагола shall в Америке используют will.
Для передачи ближайшего будущего
используется разговорный вариант going to: We are going to read «Мы сейчас будем читать», вместо We will read «Мы будем читать».
Слайд 19Фонетические различия
во многих штатах США принято произносить слова student, few,
new, duty без энергичного j; в этом случае
в ударном слоге произносится долгое u .
in British English duty [dju: ti], in American English [du: ti]
in British English new [nju:] , in American English [nu:]
in British English student [stju:dnt], in American English [stu: dent]/
В американском английском звук r употребляется перед согласными после гласных, он нечёткий и довольно слабый, произносится без дрожания кончика языка, например: firm, farm, hurt, force;
in British English car [ka:], in American English [kar]
in British English sister [‘sist], in American English [‘sister]
В некоторых словах, где в Американском варианте имеет место открытый звук [æ], в Британском произносится долгий звук [а:] :
AmE ask [‘æsk] - BrE [‘ a:sk]
AmE half [‘hæf] – BrE [‘ha:f ]
Слайд 20Заключение
Различия между американским и британским вариантом английского языка довольно заметны.
По мнению директора российского представительства британской школы Language Link Роберта
Дженски, сейчас можно говорить о появлении и закреплении некоего усредненного универсального английского, вобравшего в себя особенности разных языков. Этот - и не американский, не британский и никакой другой - вариант и есть "язык международного общения". Он, естественно, легче для понимания. Во-первых, он нейтрален по окраске, во-вторых, иностранцы говорят по-английски медленнее, произносят звуки изолированно, а слова четко. Кроме того, он удобнее: не надо усердствовать, пытаясь приблизиться к "чисто британскому" или "чисто американскому" произношению. По мнению многих российских лингвистов и преподавателей, «правильным» языком является британский вариант, точнее, та его часть, которая называется "принятый стандарт" (RP). Правильный базовый английский нужен, и для того, чтобы понимать и другие варианты языка, диалекты и особенности.
Слайд 21When I speak my mother tongue an Englishman can’t understand
me at all.
Mark Twain