Слайд 1Английские заимствования в русском языке.
Выполнили ученики 7в класса
МБОУ СОШ мкр.
Вынгапуровский
Симоненко Татьяна
Кашапова Регина
Руководитель: Шелухина Т.Н.
5klass.net
Слайд 2Гипотеза
Насколько велико проникновение английских слов в русский язык и
их употребление в речи тинейджеров.
Слайд 3 задачи проекта:
1. Определить
причины проникновения англицизмов в русском языке.
2. Классифицировать заимствованную лексику.
3.
Выявить использование иноязычной лексики в речи тинейджеров и выяснить их отношение к исследуемому явлению
Слайд 4Причины проникновения англицизмов в русский язык.
Их актуальность
1) Увеличение количества
говорящих и знающих английский язык в России.
2) Престижность английского
языка возрастает с каждым днем. Английский язык подчеркивает высокий уровень информативности и интеллекта говорящего.
3)Английский - интернациональный язык
4)Появление новой терминологии (язык компьютера, экономика, финансы, интернет)
5)Дань моде
6) Выразительность новизны
Слайд 5Классификация заимствованной лексики
.
1)Политические термины
-Дефолт (англ. default — невыполнение обязательств)
-Спикер (англ. Speaker— оратор) — председатель палаты парламента
-Рейтинг - (англ. rating) — числовой или порядковый показатель
Слайд 62) Компьютерные термины
-Юзер (от англ.user Пользователь) лицо или организация, которое
использует действующую систему
-Веб-сайт (от англ. website: web —«паутина», «сеть» и site -«место», букв. «место в сети»)
-Провайдер -"поставщик Интернет-услуги
Слайд 73)Экономические термины
-Девелопер (англ. Develop -развивать) -специалист, занимающийся обнаружением, развитием и совершенствованием бизнес-процессов в целом. -Бизнес (англ. Business - дело) -самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг лицами
Слайд 84)Спортивные термины
-Аут (англ.Out - вне) - спортивный термин, обозначающий выход мяча из игры.
-Пенальти (англ. penalty kick, штрафной удар) - в футболе - Офсайд (англ. Offside или положение вне игры) - правило в футболе, регби и хоккее с шайбой, определяющее позицию
Слайд 9Футбол (англ. Football, «ножной мяч») -командный вид спорта, в котором
целью является забить мяч в ворота соперника ногами или другими
частями тела (кроме рук) большее, чем команда
Слайд 105) Реклама.
- слоган,
- маркетинг
- корпоратив,
- промоушен,
Слайд 116) Косметическая индустрия
-мейк-ар,
-лифтинг —(от англ. Lifting- подъём ) подтяжка, -пилинг-(от англ. Peeling ) очищение, чистка - скраб – (от англ. to scrab - царапать), отшелушевание
Слайд 12
9.Молодежная субкультура: ска, эмо,готы, треш.
8.Дизайн: интерьер.
7.Еда:чизбургер, гамбургер, чипсы, чизкейк,
хот-дог.
Слайд 1310) Музыкальная индустрия
-Сингл- (англ. Single-одиночный)-диск с одной песней
-Ремикс- (англ. Re-mix-перемешивать ) смешивание песен -Топ ( англ. Top-верхушка)-список
11. Кино
блокбастер,
вестерн,
прайм-тайм,
киборг,
терминатор
Слайд 14
использование иноязычной лексики в речи тинейджеров.
-Клевый от clever –
умный;
-Фигнюшка от things – вещи;
-Шузы от shoes – туфли;
-Бутсы от boots – ботинки;
-Супермен от superman – сверх-человек;
-Хаер от hair – волосы
-кликать от click- нажимать на клавиши
-о’кей ( ОК); вау ( Wow !).
вывод
С одной стороны появление
новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота.
Слайд 17Из жизни тинейджеров
-Хай! Кайфуешь?
-Ага, сижу в инете!
-На каком сайте?
-В Википедии.
Такой драйв!Столько нового узнал про саммит большой восьмёрки!
-Аа. А я
вот хот-дог и сэндвич жую!
-Ну, гуд лак, бай- бай май френд.
Задания
Голкипер
а)вратарь
б)нападающий
в)защитник
г)полузащитник
Форвард
а)вратарь
б)нападающий
в)защитник
г)полузащитник
Хавбек
а)нападающий
б)защитник
в)вратарь
г)полузащитник
Хаф-пайп
а)вид спорта на лыжах
б)вид спорта на водных
лыжах
в)вид спорта на сноуборде
г)вид спорта в бассейне
Дриблинг
а)передача мяча игроку противоположной команды
б)передача мяча игроку своей команды
в)обманное движение с целью уйти от игрока
противоположной команды
г)удар по воротам
Провайдер
а)программист
б)поставщик интернет услуг
в)пользователь
г)поставщик мобильной связи
Слайд 19Браузер
а)программное обеспечение для просмотра интернет сайтов
б)часть компьютера
в)текстовый редактор
г)словарь
Юзер
а)программист
б)поставщик интернет услуг
в)пользователь
г)поставщик
мобильной связи
Гемер
а)человек, играющий в компьютерные игры
б)программист
в)разработчик компьютерной игры
г)взломщик сайтов
Хакер
а)человек,
играющий в компьютерные игры
б)программист
в)разработчик компьютерной игры
г)взломщик сайтов