Слайд 1
МКОУ Тамтачетская СОШ
Чунская
топонимика
Интегрированный урок
краеведения 10 класс
автор
Безруких
Елена Георгиевна
учитель истории
2014
год
Цели урока:
Образовательная: раскрыть сущность топонимики как раздела ономастики; познакомить учащихся с основными классами и типами топонимов по характеру номинации; изучить культурное наследие эвенков, коренных жителей побережья реки Чуна.
Развивающая: развивать умение работать с фактическим материалом, навык проведения исследования, работы с различными источниками информации, делать выводы, аргументируя свои рассуждения. Научить рассматривать исторические события с позиции участников исторического процесса. Развивать коммуникативные компетенции.
Воспитательная: воспитывать чувство патриотизма, любовь к родному краю. Воспитывать интерес к топонимии как к отражению историко-культурного облика страны.
Тип урока: практикум.
Форма урока: практическое занятие.
Слайд 3Что такое топонимика
Топони́мика (от древнегреческого τόπος (topos) — место и ὄνομα
(onoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия (топонимы), их происхождение,
смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.
Слайд 4
Основные классы топонимов
Ойконимы— названия населённых мест (от др.-греч. οἶκος —
жилище, обиталище).
Астионимы — названия городов (от др.-греч. ἄστυ — город).
Гидронимы— названия рек
(от др.-греч. ὕδωρ — вода).
Дримонимы— названия лесов (от др.-греч. δρῦς — дерево).
Оронимы — названия гор (от др.-греч. ὄρος — гора).
Урбанонимы — названия городских объектов (от лат. urbanus — городской).
Годонимы — названия улиц(от др.-греч. ὁδός —дорога, улица).
Антропотопонимы — названия объектов, произведённых от личного имени (от др.-греч. ἄνθρωπος — человек).
Слайд 5Значимость топонимов
Основное значение и главное назначение географического названия — фиксация места
на поверхности Земли.
Согласно международным нормам ЮНЕСКО (подписанным и Россией) недопустимо
искажение и переименование исторических топонимов.
Слайд 6Ороним – название горы
Гора Хунат возле деревни Петропавловка
Хунат – (перевод
с эвенкийского) подпорка для палки на которой висит чайник
Слайд 7Ороним - название горы
Даван - (перевод с эвенкийского) горный перевал,
спуск с горы.
«… спустились с Давана – считай уже и
дома, проедем Репище, и поселок уже видно…» (из мыслей чунаря-путешественника)
«… коровы беспутые под Даван ушли…» (из мыслей хозяек коров)
Слайд 8Дримоним – название леса, места
Аракон - (перевод с эвенкийского)
1) Илакон -поляна 2)Аракан – хорошее место
Слайд 9Дримоним – название леса, места
Бадуга - (перевод с эвенкийского)
1) Баугаа
– лягушка
Лягушиное место
2) Ба - мир +
Дуугуй – безмолвный
Безмолвный мир
Слайд 10Дримоним – название леса, места
Душакон - (перевод с эвенкийского)
Декшигэ –
черника + оон - место
Черничное место
Слайд 11Дримоним – название леса, места
Канеслуга - (перевод с эвенкийского)
Кангис гэлун
– одичалый олень
Место диких оленей
Кангис сэлуг – дикий (глубокий) снег
Заснеженное
место
Слайд 12Дримоним – название леса, места
Томуи - (перевод с эвенкийского)
Томо и
– нитка из сухожилий, верёвка
Извилистое, запутанное место
Слайд 13Дримоним – название леса, места
Хаинда - (перевод с эвенкийского)
Хаи -
жимолость + нда место
Жимолостное место
Гае – эхо + нда место
Место
с хорошим эхом
Слайд 14Дримоним – название леса, места
Чичикон - (перевод с эвенкийского)
Чипчи –
маленькие птички + кон - место
Птичье место
Слайд 15Дримоним – название леса, места
Шульген - (перевод с эвенкийского)
Сунгээн –
кочка
Кочки
Сульга – брызги + ан - вода
Вода с брызгами
Слайд 16Дримоним – название леса, места
Салагай (Цаллагай) - (перевод с бурятского)
Галтагай
–медвежье место
Слайд 17Дримоним – название леса, места
Юрокта - (перевод с эвенкийского)
Ирэктэ –
лиственница.
Лиственничное место
Слайд 18Гидро́нимы — один из классов топонимов— названия водных объектов: рек,
озёр, морей, заливов, проливов, каналов. Названия водных объектов сохраняются веками
и тысячелетиями, поэтому гидронимы имеют очень высокую историческую ценность.
Анализ гидронимов позволяет выявить пути заселения и направления движения народов, связи между различными этносами и историческую смену одного этноса другим, воссоздать географические условия местности, исторические события и историческое прошлое.
Слайд 19Чуна (Уда) берет начало на северных склонах пика Триангуляторов. До
Алыгджера течет с запада на восток по узкой долине, прорезающей
Восточный Саян.
Река Чуна в начале пути.
Слайд 20Река Чуна входит в бассейн реки Ангары. Бассейн Чуны вытянут
с юга на север, верхняя часть его гористая, средняя и
нижняя — всхолмленная равнина. Уда (Чуна) - река порожистая. Скальные обнажения на больших расстояниях тянутся вдоль русла, образуя отвесные скалы.
Слайд 21От Алыгджера до впадения реки Чукши Чуна течет с юга
на север и далее переходит в северо-западное направление.
Чуна
в верхнем течении называется Уда.
Слайд 22
В бассейне Чуны имеется 7950 рек и речек. Река берет
начало в Тофаларии, протекает по Нижнеудинскому, Чунскому, Тайшетскому районам Иркутской
области, сливается с Бирюсой в пределах Тасеевского района. Первым гидронимом Чуны в Тайшетском районе считается порог Чулейский, последний - нижний Салагай (Цаллагай).
Порог Чулейский.
Слайд 23
Чуна — край изначально эвенкийский. Даже само слово "чуна" эвенкийское,
оно переводится как "писк мелкого животного, тонкий писк, писк бурундука".
(irkipedia.ru)
Мы до сих пор пользуемся этим словом, ласково подкликая маленьких щенков Чёньками или Чуньками
Слайд 24Гидронимы бассейна реки Чуна
Много гидронимов происходит от названий рыб, которые
водятся в нашей местности. Например, река и поселок Екунчет, порог
Екунчетский.
Екэчэн с эвенкийского окунь.
Слайд 25Гидронимы бассейна реки Чуна
Река Нерюгда также названа в честь рыбы.
Неручан, нерие, неру – все это в переводе с
эвенкийского - хариус.
Речка и урочище Лебчей получили имя от слова Ломбчон – таймень.
Слайд 26Гидронимы бассейна реки Чуна
Реки Черчеть, Черчет, Черчетка берут свое название
от слова Черкай –щука.
Слайд 27Гидронимы бассейна реки Чуна
Традиционно считается, что название озера Аян происходит
от слова старица, протока, но в эвенкийском языке есть слово
Аяни- лук. Посмотрите на карте какой формы озеро.
Слайд 28Гидронимы бассейна реки Чуна
Зептукея – это Медвежья речка. (Сапчэкэ лохматый
медведь).
Зельбакан – от слов Силба аист и кан вода, то
есть аистиное озеро.
Слайд 29Гидронимы бассейна реки Чуна
Полинчетка - нет точного
толкования
Версии:
1) Паликакун –мокрый снег.
2) Пальник – рябчик.
3)
Палванэ - ельчик.
4) Понлы пет – волчье логово.
?
Слайд 30Русскоязычные топонимы
Красная гора
Ручей Топкой
Остров Еловый
Остров Волчий
Деревня Кондратьево
Репище
Рытвина
Островки
Остров Чистый
Гремучий
Пашня
Озеро Штаны
Быстрый ручей
Остров
Каверзин
Остров Дальний
Большая протока
Указ
Новый
Слайд 31Эвенкийский язык в речи чунарей
Кочаргэ
Халюта
Бурбук
Ондоко
Наннак
Нёка
Чика
Сбороусить
Слайд 32Эвенкийский язык в речи чунарей
Кочаргэ
Халюта
Бурбук
Ондоко
Наннак
Нёка
Бурусив-ми
Корчага
Выдра
Тетерев
Медленно поворачивать. «Я похондокал»
Ярко расшитая
кожа. «Ой, наннака, красиво как»
Попробуй. «Нока покажи»
Обточить, лишить мнения. «Всех
сбороусил»
Слайд 33Закрепление и рефлексия
1. Заполним таблицу «Дримонимы нашей местности»
2. Игра
«Перекличка» - по очереди называем антропотопонимы нашей местности
3. Домашнее задание.
Написать эссе «… я назову тебя!» о любимом уголке природы.
Слайд 34Источники информации
М. Н. Мельхеев. Географические названия Приенисейской Сибири (Иркутск, 1986
г.)
История Сибири, 1968 г., том 1, страница 378
Гурулев С.А. Реки
Байкала. Происхождение названий. - Иркутск: Восточно-Сибирское книжное изд-во, 1989. – 114 с.
Колесникова В.Д. Эвенкийско – русский словарь, С-п, 2005
Кейметинов И.А. Эвенская топонимика, Якутск, 2005
Мельхеев М. Н. Географические названия Восточной Сибири. Иркутская и Читинская области. – Иркутск: Восточно-Сибирское книжное изд-во, 1969. – 120 с.
Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. Около 25000 слов. – М. , 1940. – 220 с.
Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 2010. – 179 с.
Рассадин В.И. Сойотско-бурятско- русский словарь. – Улан-Удэ, 2003
Слайд 35Источники информации
http://www.panoramio.com/
http://images.yandex.ru/
http://ru.wikipedia.org/wiki/
http://irkutsk-oblast.ru/map1218253_0_1.htm
http://irkipedia.ru/