Разделы презентаций


Лексикология и стилистика английского языка (курс из 8 лекций и 8 семинаров)

Содержание

Словообразование в английском языкеЛекция 5Сандалова Н.В.natalia-sandalova@yandex.ru

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Лексикология и стилистика английского языка (курс из 8 лекций и

8 семинаров)

Сандалова Наталья Владимировна, к.ф.н., ассистент каф. Английской филологии и

СЯ
natalia-sandalova@yandex.ru
Лексикология и стилистика английского языка (курс из 8 лекций и 8 семинаров)Сандалова Наталья Владимировна, к.ф.н., ассистент каф.

Слайд 2Словообразование в английском языке
Лекция 5

Сандалова Н.В.
natalia-sandalova@yandex.ru

Словообразование в английском языкеЛекция 5Сандалова Н.В.natalia-sandalova@yandex.ru

Слайд 4How to segment this word?
Anti/ dis/ establish/

ment/ ari/ an/ ism

How to segment this word?   Anti/ dis/ establish/ ment/ ari/ an/ ism

Слайд 5Новые слова…
… появляются тогда, когда возникает необходимость назвать новые предметы

или выразить несколько иное отношение к уже известным предметам или

как-то иначе охарактеризовать их.
… создаются из существующих элементов языка (слов, основ, словообразовательных аффиксов) по существующим моделям в результате действия привычных способов словообразования.
Новые слова…… появляются тогда, когда возникает необходимость назвать новые предметы или выразить несколько иное отношение к уже

Слайд 6Примеры
D-day (Decimal day) — слово, созданное в период подготовки Англии

к переходу на новую денежную систему (15 February 1971), образовано

по образцу ранее существовавших в языке слов V-day (H-bomb, G-man).
Когда в разгар энергетического кризиса в капиталистических странах начали пропагандировать велосипед, появилось новое сокращение АСВ (All Change to Bicycle).
SNAFU (Situation normal. All fouled up).— выражение, популярное в военном жаргоне во время второй мировой войны, приблизительным переводом которого является Все в норме. Кругом полная неразбериха.).

ПримерыD-day (Decimal day) — слово, созданное в период подготовки Англии к переходу на новую денежную систему (15

Слайд 7Примеры
Сравнительно новые производные существительные draftee, conscriptee, evacuee, promisee, licencee,

selectee, insuree и др. созданы по модели: to address —

an addressee, to refer — a referee.
Сложносокращенное существительное petro-war создано основосложением, т. е. тем же способом, что и ранее существовавшие в языке слова psycho-war, psycho-therapy, electro-magnetism.

Примеры Сравнительно новые производные существительные draftee, conscriptee, evacuee, promisee, licencee, selectee, insuree и др. созданы по модели:

Слайд 9Морфема, морф, алломорф
books /-s/
pigs /-z/
boxes /-iz/



Морф – формальная репрезентация

морфемы в языке
Алломорф – контекстный вариант морфа

Две разные орфографические формы,

две разных фонетических формы, но одно значение (множественное число)
Морфема, морф, алломорфbooks  /-s/pigs /-z/boxes /-iz/Морф – формальная репрезентация морфемы в языкеАлломорф – контекстный вариант морфаДве

Слайд 10Классификация морфем
free (свободные) or bound (зависимые, связанные)
root (корни, корневые) or affix

(аффиксы, аффиксальные)
Inflectional (грамматические, словоизменительные, формообразующие) or derivational (лексические, словообразовательные, словообразующие)

Классификация морфем free	 (свободные) or bound (зависимые, связанные)root	 (корни, корневые)	or	affix (аффиксы, аффиксальные)Inflectional (грамматические, словоизменительные, формообразующие)	or 		derivational (лексические,

Слайд 11Free and Bound Morphemes
reader = read and –er.
Морфема называется

free (свободная, независимая) если может использоваться сама по себе (read).


И наоборот, если морфема не может быть использована сама по себе – она зависимая, связанная (-er)
Free and Bound Morphemesreader = read and –er. Морфема называется free (свободная, независимая) если может использоваться сама

Слайд 12Корень (root), основа (stem), аффикс(affix)
Корень: основная морфема, несущая лексическое значение

слова
nature + al = natural
un + nature + al =

unnatural
Корень (root), основа (stem), аффикс(affix)Корень: основная морфема, несущая лексическое значение словаnature + al = naturalun + nature

Слайд 13Корень, основа, аффикс
Аффикс: зависимая морфема, присоединяющаяся к корню или основе.


nature + al = natural
un + nature + al =

unnatural
Корень, основа, аффиксАффикс: зависимая морфема, присоединяющаяся к корню или основе. nature + al = naturalun + nature

Слайд 14Корень, основа, аффикс
Основа: корень (+ аффикс) – к ней присоединяются

словоизменительные (грамматические аффиксы)
un + nature + al = unnatural

Корень, основа, аффиксОснова: корень (+ аффикс) – к ней присоединяются словоизменительные (грамматические аффиксы)un + nature + al

Слайд 15Аффиксы – зависимые морфемы, корни могут быть в английском языке

свободными и зависимыми.

Аффиксы – зависимые морфемы, корни могут быть в английском языке свободными и зависимыми.

Слайд 16Bound root morphemes
-ceive:

receive;
perceive;
conceive;
deceive

-ceive was once a

word in Latin ‘to take’, but in Modern English, it

is no longer a word, so it is not a free morpheme.
Bound root morphemes-ceive: receive; perceive; conceive; deceive-ceive was once a word in Latin ‘to take’, but in

Слайд 17Example of bound root
revive

vitamin

vital

vivacious

vivid

viv-id: having the quality of life
re-vive:

to live again, to bring back to life
vit-amin: life medicine
Latin

root viv-/vit- meaning “life” or “to live”.

vit-al: full of life

viv-acious: full of life

Example of bound rootrevivevitaminvital	vivaciousvividviv-id: having the quality of life re-vive: to live again, to bring back to

Слайд 18 Словоизменительные и словообразовательные аффиксы
Affixes can be divided into inflectional

morphemes and derivational morphemes.

Словоизменительные и словообразовательные аффиксыAffixes can be divided into inflectional morphemes and derivational morphemes.

Слайд 19Словоизменительные аффиксы
Не меняют лексическое значение слова, меняют его грамматическое значение,

e.g. plural. So book and books are both nouns referring

to the same kind of entity.
Их количество неизменно с 1500 г, их немного, новых не появляется (The number of inflectional affixes is small and fixed. NO new ones have been added since 1500).

Словоизменительные аффиксыНе меняют лексическое значение слова, меняют его грамматическое значение, e.g. plural. So book and books are

Слайд 20Mary+’s print+ed cat+s go+es


Genitive case
Past

tense
Plural
3rd sg
Present
Грамматическая (словоизменительная морфема)

Mary+’s	  print+ed	  cat+s	    go+esGenitive casePast tensePlural3rd sg PresentГрамматическая (словоизменительная морфема)

Слайд 21Примеры словоизменительных морфем

Примеры словоизменительных морфем

Слайд 22Словообразовательные морфемы
Образуют новые слова, могут модифицировать лексическое значение

kind ~ unkind;

obey ~ disobey
accurate ~ inaccurate; act ~

react
cigar ~ cigarette; book ~ booklet

Словообразовательные морфемыОбразуют новые слова, могут модифицировать лексическое значениеkind ~ unkind;     		obey ~ disobeyaccurate

Слайд 23Словообразовательные морфемы
Могут изменить часть речи, к которой относится слово

kind ~

kindly; act ~ active ~ activity
able ~

enable; damp ~ dampen
care ~ careful; dark ~ darkness

Словообразовательные морфемыМогут изменить часть речи, к которой относится словоkind ~ kindly;    act ~ active

Слайд 24read+er re+read fear+less un+kind

doer of action
repeated action
absence
negative


Лексическая словообразовательная морфема)

read+er re+read  fear+less	  un+kinddoer of actionrepeated actionabsence negative Лексическая словообразовательная морфема)

Слайд 25Примеры словообразовательных аффиксов

Примеры словообразовательных аффиксов

Слайд 26Примеры словообразовательных аффиксов

Примеры словообразовательных аффиксов

Слайд 27Вывод – словоизменительные и словообразовательные морфемы
Словообразовательные – участвуют в процессе

деривации (образование новых слов).
Словоизменительные включаются в парадигму словоизменения, создают словоформы

одного и того же слова.


Вывод – словоизменительные и словообразовательные морфемыСловообразовательные – участвуют в процессе деривации (образование новых слов).Словоизменительные включаются в парадигму

Слайд 29Основные виды словообразования в английском языке

Основные виды словообразования в английском языке

Слайд 30Второстепенные виды словообразования

Второстепенные виды словообразования

Слайд 31Основосложение (словосложение)- способ образования новых слов путем соединения двух и

более производящих основ, или слов, или их частей. Результатом основосложения

являются сложные слова.

C помощью интерфикса (соединительной гласной): птицефабрика
Сложение основ+дефис:  плащ-палатка, диван-кровать. Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные: world-famous (week-long), dark-brown (light-green)
Слияние слов: белокаменный, древнерусский, to daydream

Основосложение (словосложение)- способ образования новых слов путем соединения двух и более производящих основ, или слов, или их

Слайд 32Coordinative – соединение на основе равноправия компонентов
Равноправные компоненты
Редупликация (повтор),

e.g., bye-bye, fifty-fifty;
Повтор со звуковым чередованием , e.g., zig-zag,

chit-chat, sing-song, a walkie-talkie (walkie-lookie, walkie-hearie);
Равноправные элементы, e.g., a queen-bee, an actor-manager, a secretary-stenographer.
Coordinative – соединение на основе равноправия компонентов Равноправные компонентыРедупликация (повтор), e.g., bye-bye, fifty-fifty; Повтор со звуковым чередованием

Слайд 33Subordinative - соединение на основе подчинения
Есть основной, центральный компонент, определяющий

часть речи сложного слова
e.g., stone-deaf, age-long (adj), a baby-sitter, a

wrist-watch (nouns).
Subordinative - соединение на основе подчиненияЕсть основной, центральный компонент, определяющий часть речи сложного словаe.g., stone-deaf, age-long (adj),

Слайд 34Nouns – motorway, breakfast, skinhead
Adjectives – snow-white, hard-working
Verbs – daydream,

broadcast
Adverbs – downstairs, sometimes, today
Pronouns – somebody, anyone, myself
Prepositions –

into, without, within
Conjunctions – whenever, however

Compounds according to the part of speech

Nouns – motorway, breakfast, skinheadAdjectives – snow-white, hard-workingVerbs – daydream, broadcastAdverbs – downstairs, sometimes, todayPronouns – somebody,

Слайд 35 Соединительный элемент:
Indo-European link vowel "o" (gasometer, speedometer,

electro-dynamic, video-phone, video-disc);
Latin link "i" (handicraft, tragicomic);
OE Genetive

case "s" (spokesman, towns-man, statesman, sportsman, saleswoman, bridesmaid);
possessive case “’s" (crow's feet - морщины у глаз; cat's paw - легкая рябь на воде, орудие в чьих-то руках; dog's nose - джин с пивом).
Соединительный элемент: Indo-European link vowel

Слайд 36Аффиксация — это способ образования новых слов путем присоединения к

основе слова словообразовательных аффиксов.

Аффиксация — это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов.

Слайд 37Аффиксы, при помощи которых в определенный период создается относительно много

новообразований, называются продуктивными.
Продуктивными в современном английском языке являются суффиксы

-ing, -у, -ее, -ist, -er, -ette, ed; префиксы anti-, super-, pro-, mis-, re-
kitchenette - малогабаритная кухня;
environmentalist - борящийся с загрязнением окружающей среды;
pedestrianise smth. - запретить где-л. движение транспорта, разрешив только пешеходное движение;
a cuty - красотка;

Аффиксы, при помощи которых в определенный период создается относительно много новообразований, называются продуктивными. Продуктивными в современном английском

Слайд 38Характерные признаки аффиксов
Присоединяясь к словопроизводящей основе, аффикс выражает определенное абстрактное

значение.
Аффикс легко выделяется как словообразующий элемент и в сознании говорящего

отчетливо осознается как часть слова, а корневая морфема при отделении данного аффикса должна обладать способностью употребляться в языке без аффикса или производить новые слова при помощи других аффиксов.
Характерные признаки аффиксовПрисоединяясь к словопроизводящей основе, аффикс выражает определенное абстрактное значение.Аффикс легко выделяется как словообразующий элемент и

Слайд 39Характерные признаки аффиксов
Аффикс употребляется для образования новых слов не только

от основ того происхождения, с которыми он впервые появился в

языке, но и от основ иного происхождения.

Характерные признаки аффиксовАффикс употребляется для образования новых слов не только от основ того происхождения, с которыми он

Слайд 40Характерные признаки аффиксов
Аффикс обладает определённой частотой употребления. Чем больше образований

дает тот или иной аффикс, тем продуктивнее он. Один из

компонентов сложного слова начинает употребляться все чаще и чаще в сочетании с другими основами, теряя свое первоначальное значение и постепенно приобретая абстрактное значение, присущее уже целому классу слов.
Чем больше слов с данным элементом встречается в языке, тем с большим основанием мы можем считать его аффиксом, а не компонентом сложного слова.
Характерные признаки аффиксовАффикс обладает определённой частотой употребления. Чем больше образований дает тот или иной аффикс, тем продуктивнее

Слайд 41Характерные признаки аффиксов

Живой аффикс должен давать новообразования.
Развитие словарного состава

языка — процесс весьма длительный и образование новых слов происходит

сравнительно медленно. Ввиду этого тот или иной аффикс, дав известное количество новообразований на определенном этапе своего развития, может некоторое время не производить новых слов, пока у носителей данного языка не появится потребность в слове для обозначения нового понятия.

Характерные признаки аффиксовЖивой аффикс должен давать новообразования. Развитие словарного состава языка — процесс весьма длительный и образование

Слайд 44Adjectives that look like adverbs

Adjectives that look like adverbs

Слайд 47Конверсия - безаффиксальный способ словообразования, в результате действия  которого образуется

категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным. Образованное

конверсией слово имеет другое значение.

The story was filmed. (по этой истории был снят фильм)
He elbowed his way through the crowd. (протиснулся)
They kept us in the dark.
I have no say in the matter. (я не могу участвовать в решении этого вопроса)

Конверсия - безаффиксальный способ словообразования, в результате действия  которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах

Слайд 48Основные разновидности конверсии:
Вербализация (образование глаголов)
Субстантивация (обр. сущ.)
Адъективация (обр. прилаг.)
Адвербализация (обр.

нареч.)

Основные разновидности конверсии:Вербализация (образование глаголов)Субстантивация (обр. сущ.)Адъективация (обр. прилаг.)Адвербализация (обр. нареч.)

Слайд 49Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и

производного слов и бывает 2х типов:
I тип: если исходное и

производное слова (или одно из них) морфологически изменяемы.
Наиболее типичные виды конверсии этого типа – вербализация и субстантивация.
II тип: если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2 го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны:
предлоги и наречия (on, off, in),
предлоги и союзы (before, after),
местоимения и союзы (who, when, why). Например whenever

Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов:I тип:

Слайд 52Наиболее частотные типы конверсии в АЯ
Verbs derived from nouns: to

ship, to dog (преследовать), to wolf (жадно есть)
Nouns derived from

verbs: a try (попытка), a catch (улов), a find (находка), a cut (порез)
Verbs derived from adjectives: to pale (бледнеть), to empty (опустошить), to grey (седеть), to tidy (привести в порядок)

Наиболее частотные типы конверсии в АЯVerbs derived from nouns: to ship, to dog (преследовать), to wolf (жадно

Слайд 53Наименее частотные типы конверсии
nouns derived from adjectives: a bitter (горечь),

the poor, a final
verbs/nouns derived from prepositions: out (e.g.

diplomats were outed from the country; ins and outs – входы и выходы).
Наименее частотные типы конверсииnouns derived from adjectives: a bitter (горечь), the poor, a final verbs/nouns derived from

Слайд 54Семантические отношения между словами-конверсивами
The name of tool – an action

performed by this tool: hammer – to hammer, brush –

to brush, nail – to nail
The animal name – action typical to this animal: monkey – to monkey (обезьянничать), wolf – to wolf (жадно есть)
Part of body – action performed by it: back – to back, hand – to hand, shoulder – to shoulder
Name of occupation – an action typical of it: cook – to cook, nurse – to nurse
The name of a place – the process of occupying the place: room – to room, place – to place, etc.

Семантические отношения между словами-конверсивамиThe name of tool – an action performed by this tool: hammer – to

Слайд 55Обособление значения - выделение слова в одном из значений в

самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при исчезновении семантической связи

между производным и исходным значением. Распад полисемии.

Например, существительное ton «тонна» (имевшее раньше написание tun) – обособившееся значение слова tun «большая бочка».

Обособление значения - выделение слова в одном из значений в самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при

Слайд 56Компрессия - образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений

в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения.
Do it

yourself – on the do-it-your-self principle
Stay slim – a stay-slim diet
A performance given out of town – an out-of-town performance

Компрессия - образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания

Слайд 57К компрессии приводят:
синтаксическое смещение  словосочетания или предложения (без изменения или

с изменением их компонентного состава) - нарушение норм связи слов

в предложении или словосочетании, что ведет к потере компонентами словосочетания синтаксической самостоятельности.
A flight test – to flighttest, to roadtest, to headline
heart to heart – a heart-to-heart talk
нарушение уровневой однопорядковости - присоединение  к словосочетанию или предложению единицы низшего уровня – морфемы: словообразовательный или словоизменительный аффикс.
Dark hair – a dark-haired girl
One side – one sided approach

К компрессии приводят:синтаксическое смещение  словосочетания или предложения (без изменения или с изменением их компонентного состава) - нарушение

Слайд 58Универбация - (стяжение, конденсация, семантическая компрессия) образование однословной номинации из

многословной
олимпиец = «участник Олимпийских игр»
кирзачи = «кирзовые сапоги»
военка = «военная

служба, кафедра»
зачетка = «зачетная книжка»
иномарка = «автомобиль иностранного производства»
недвижимость = «недвижимое имущество»
бартер = бартерная сделка;
иностранец = иностранный гражданин;
Совнархоз = Совет народного хозяйства,
Колхоз = коллективное хозяйство

Универбация - (стяжение, конденсация, семантическая компрессия) образование однословной номинации из многословнойолимпиец = «участник Олимпийских игр»кирзачи = «кирзовые

Слайд 59Универбация (английские примеры)
personalty = «personal property» (личное имущество);
(im)movables =

«(im)movable property» ((не)движимое имущество);
hurry (торопиться) + bustle (торопиться) =

hustle;


Универбация (английские примеры)personalty = «personal property» (личное имущество); (im)movables = «(im)movable property» ((не)движимое имущество); hurry (торопиться) +

Слайд 60Blending
Process of creating a new word by combining the parts

of two different words, usually the beginning of one word

and the end of another.
The difference between blending and compounding, however, is that in blending only parts of the words, not the whole words, are combined.

BlendingProcess of creating a new word by combining the parts of two different words, usually the beginning

Слайд 61Here are some examples:

smoke + fog  smog
motor

+ hotel  motel
breakfast + lunch  brunch
wireless +

fidelity  Wi-Fi



Blending

Here are some examples: smoke + fog  smog motor + hotel  motel breakfast + lunch

Слайд 62Blending
Blending is divided into:

Coalescence (it uses parts of each words)
Ex:

camcorder=camera+recorder
Telescope(it uses the entire first word plus the final part

of the second word)
Ex: motorcade=motor+cavalcade

BlendingBlending is divided into:Coalescence (it uses parts of each words)Ex: camcorder=camera+recorderTelescope(it uses the entire first word plus

Слайд 63Блендинг

Japlish, Chinglish, Russlish, Spanglish.

Oxbridge,
heliport,
slanguage,
Shimmer,
Chillaxing.

БлендингJaplish, Chinglish, Russlish, Spanglish.Oxbridge, heliport, slanguage,Shimmer,Chillaxing.

Слайд 64Блендинг
Japlish, Chinglish, Russlish, Spanglish.
Oxbridge = Oxford + Cambridge
Heliport = helicopter

+ airport
Slanguage = slang + language
Shimmer = shine + glimmer
Chillaxing

= chilling + relaxing
БлендингJaplish, Chinglish, Russlish, Spanglish.Oxbridge = Oxford + CambridgeHeliport = helicopter + airportSlanguage = slang + languageShimmer =

Слайд 65Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания

суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.
Beggar – to beg
Legislator

– to legislate
Burglar - to burgle
В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типа
to vacuumclean (от vacuum cleaning),
to stagemanage,
to housekeep.

Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.Beggar

Слайд 66Звуковое чередование - способ словообразования, при котором новое слово образуется

благодаря изменению фонетической структуры слова.
Изменение гласных (foot – feet)
Изменение

согласных (speak – speech)
Изменение гласных и согласных одновременно (life – live)
Звуковое чередование - способ словообразования, при котором новое слово образуется благодаря изменению фонетической структуры слова. Изменение гласных

Слайд 67Звукоподражание
Согласно     Лингвистическому     Энциклопедическому     Словарю, звукоподражание (ономатопея) - это условное воспроизведение

звуков природы и звучании, сопровождающих некоторые процессы (дрожь, смех, свист

и т.п.), а также криков животных.
По мнению С.В. Воронина, «звукоподражание - закономерная и непроизвольная   фонетически мотивированная   связь   между   фонемами слова  и  полагаемым   в   основу   номинации   звуковым   (акустическим) признаком денотата (мотивом)» (Воронин, 1990:5).
Первые серьезные исследования по проблеме звукоподражания е английском языке были опубликованы в конце XIX - начале XX века.

ЗвукоподражаниеСогласно     Лингвистическому     Энциклопедическому     Словарю, звукоподражание (ономатопея) - это условное воспроизведение звуков природы и звучании, сопровождающих некоторые процессы

Слайд 68Английские звукоподражательные слова привлекают внимание ученых благодаря нескольким факторам:
их большей

эксплицитности (выраженности), чем во многих других языках, из-за сравнительно небольшого

числа флексий и аффиксальных образований.
Если в русском языке звукоподражательные корни чаще всего окружены другими морфемами и их звукоподражательный характер в меньшей степени ощущается говорящим и слушателями (например, грох-ну-ть-ся; за-скрип-е-ть), то английские звукоподражательные слова большей частью либо состоят из одного корня: bang (n) - бумс, plop (n) - бульканье, либо присоединяют очень ограниченное число флексий (одну, редко две): screamed, creaking - скрип,  squeaker – пищать, визжать.

Английские звукоподражательные слова привлекают внимание ученых благодаря нескольким факторам: их большей эксплицитности (выраженности), чем во многих других

Слайд 69Английские звукоподражательные слова привлекают внимание ученых благодаря нескольким факторам:
высокой продуктивности

конверсионного способа словообразования, что   способствует   беспрепятственному   переходу   звукоподражаний   из одной

части речи в другую: hiss (v) - hiss (n); ding-dong (n) - ding-dong (v);
значительному количеству звукоподражательных единиц, содержащих редупликацию и чередование звуков (blah-blah, chitter-chatter (чириканье), snip-snap (щелканье ножнц) , flip-flap – звук хлопушки) (Горохова,  1998 : 16).

Английские звукоподражательные слова привлекают внимание ученых благодаря нескольким факторам: высокой продуктивности конверсионного способа словообразования, что   способствует   беспрепятственному  

Слайд 70 Реформатский А.А. пишет:
«Богат повторами английский

язык, где они могут быть и полные (преимущественно звукоподражательные): quack-quack

«кря-кря» (об утках), jug-jug - «щелканье соловья» или «звук мотора», plod-plod -«стук копыт лошади», tick-tick - «ход часов» и т.п.; неполные (с изменением гласной): wig-wig - «флаговый сигнал», zig-zig - «зигзаг», flick-flock - «шарканье сапог» или riff-raff- «сброд», сюда же относится и название игры ping-pong - «настольный теннис» (от звукоподражания «стук капель дождя по стеклу...» (Реформатский, 1967 : 287).
Реформатский А.А. пишет:  «Богат повторами английский язык, где они могут быть и полные (преимущественно

Слайд 72E.g. bubble, splash, rustle, purr, flop, babble, giggle, whistle.
e.g. ...

where white horses and black horses and brown horses and

white and black horses and brown and white horses trotted tap-tap-tap tap-tap-tappety-tap over cobble stones ... (Ш.О’Кейси)
The pretty birds do sing-cuckoo, jug-jug, pee-we, to-witta-woo!

E.g. bubble, splash, rustle, purr, flop, babble, giggle, whistle.e.g. ... where white horses and black horses and

Слайд 73E.g. bubble (булькать), splash (всплеск), rustle (шелестеть), purr (мурлыкать), flop

(шлепок), babble (бормотание), giggle (хихикать), whistle (свистеть).
e.g. ... where white

horses and black horses and brown horses and white and black horses and brown and white horses trotted tap-tap-tap tap-tap-tappety-tap over cobble stones ... (Ш.О’Кейси)
The pretty birds do sing-cuckoo, jug-jug (соловей), pee-we (щебетание), to-witta-woo!

E.g. bubble (булькать), splash (всплеск), rustle (шелестеть), purr (мурлыкать), flop (шлепок), babble (бормотание), giggle (хихикать), whistle (свистеть).e.g.

Слайд 74e.g. chatter, grumble, murmur, mutter, titter, whisper; buzz, cackle, croak,

crow, hiss, howl, moo, mew, roar; clink, tinkle; clash, crash,

whack, whip, whisk
e.g. powwow, murmur, bump, grumble, sizzle, ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, ping-pong,
e.g. Then with enormous, shattering rumble, sludge-puff, sludge-puff, the train came into the station. (A.Saxton)

e.g. chatter, grumble, murmur, mutter, titter, whisper; buzz, cackle, croak, crow, hiss, howl, moo, mew, roar; clink,

Слайд 75chatter (щебетать, стрекотать), grumble (ворчать, рычать), murmur (шёпот, ропот), mutter

(бормотать), titter (хихикать), whisper (шептать); buzz (жужжать), cackle (гоготать, кудахтать),

croak (каркать, квакать), crow (карканье), hiss (шипение), howl (выть), moo (мычать), mew (мяукать), roar (рычать); clink (звякать, бряцать), tinkle (звенеть); clash (лязг), crash (треск), whack (звонкий удар), whip (хлыст), whisk (взмах)
e.g. Powwow (говорильня), bump (глухой удар), sizzle (шипеть (масло)), tintinnabulation (звон колоколов, перезвон),

chatter (щебетать, стрекотать), grumble (ворчать, рычать), murmur (шёпот, ропот), mutter (бормотать), titter (хихикать), whisper (шептать); buzz (жужжать),

Слайд 76Аббревиация – образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В

результате – создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами),

называемые аббревиатурами.
Аббревиация – образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате – создаются слова с неполной, усеченной

Слайд 77Простые и сложные
Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального

слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence),

ad (advertisement).
Сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) образуются действием аббревиации и основосложения. Они состоят из начальных букв или слогов слов или из их сочетания с полными основами: LLC – limited liability company, V-Day – Victory Day, Interpol - international police, etc.

Простые и сложныеПростые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration),

Слайд 78Clipping
Shortening a polysyllabic word by deleting one or more syllables
Examples:
Facsimile

 fax
Hamburger  burger
Gasoline  gas
Advertisement  ad
Gymnasium 

gym
Laboratory  lab


ClippingShortening a polysyllabic word by deleting one or more syllablesExamples:Facsimile  faxHamburger  burgerGasoline 	 gas Advertisement

Слайд 79Дополнительные виды аббревиатур
Акронимы (инициальные аббревиатуры) – сокращения, состоящие из начальных

букв слов и основ. Читаются по буквам или по словам

по правилам чтения. (вуз, ЦК КПСС)
Графические аббревиатуры – это символы, используемые вместо слов и сочетаний на письме. Графические аббревиатуры могут становиться словами, если начинают использоваться в устной речи наравне со словами: MP – Member of Parliament, D.C. – District of Columbia, F.O. – Foreign Office, Ltd – limited. Аббревиатуры интернет сленга - BF (boyfriend), GF (girlfriend), AFAIK (as far as I know)
Дополнительные виды аббревиатурАкронимы (инициальные аббревиатуры) – сокращения, состоящие из начальных букв слов и основ. Читаются по буквам

Слайд 80Acronyms are words created from the initial letters of several

words. Acronyms are abbreviations that are pronounced as words.
NATO -

North Atlantic Treaty Organization
radar - RAdio Detection And Ranging
laser - light amplification by stimulated emission of radiation
Scuba (self-contained underwater breathing apparatus)

Acronyms

Acronyms are words created from the initial letters of several words. Acronyms are abbreviations that are pronounced

Слайд 81Удвоение (редупликация) -
bye-bye,
tip-top (превосходный, первоклассный),
shilly-shally (нерешительность)

Удвоение (редупликация) - bye-bye, tip-top (превосходный, первоклассный), shilly-shally (нерешительность)

Слайд 82Multiple processes
deli is borrowed from German (delicatessen) and then clipped
snowball

is compounded from two free morphemes to form a noun,

then converted into a verb (snowballed, etc.);
Internet is a product of clipping (international plus network), blending (inter+net) and conversion (netiquette)
cyberbullying is a blend (cyber + bully) and a conversion (N -> V-> Gerund)
Multiple processesdeli is borrowed from German (delicatessen) and then clippedsnowball is compounded from two free morphemes to

Слайд 83Стилистические характеристики словообразования – публицистический стиль
Среди морфологических средств образования новых

слов на первый план выдвигается такой способ, как формирование инициальных

аббревиатур.
В заголовках можно найти неологизмы, образованные по аналогии с уже вошедшими в язык словами и устойчивыми словосочетаниями, например: pottery workers (по аналогии с farm workers), job-drain (no аналогии с brain-drain). Существуют неологизмы шутливого типа: lillo-girl 'телефонистка', docker-ville 'территория доков'.
Широкое распространение в английском языке получили слова-фразы, отделяемые друг от друга дефисом для придания им характера слова: He met all girls, even I-don't-know-your-name girls; A ban-the-bomb demonstration – демонстрация по запрещению атомной бомбы.

Стилистические характеристики словообразования – публицистический стильСреди морфологических средств образования новых слов на первый план выдвигается такой способ,

Слайд 84Стилистические характеристики словообразования – научно-технический стиль
На протяжении многих веков неисчерпаемым

источником языка науки для многих народов являлись латинский и греческий

языки, во многом предопределил характер терминологических систем различных наук (например, аффиксы греко-латинского происхождения - (poly-, uni-, macro-, micro-, tele-, homo-, auto- и др.)) .
В текстах научного характера, особенно содержащих компьютерную технологию частотность сложных слов довольно велика. В тексте объемом примерно в 350 словоупотреблений сложные образования встречаются с частотой от 6 до 25 и более лексических единиц(internet-connected, next-generation web).
Стилистические характеристики словообразования – научно-технический стильНа протяжении многих веков неисчерпаемым источником языка науки для многих народов являлись

Слайд 85Словообразовательные словари
Словообразовательные словари показывают, как образованы слова.
Статья не имеет описаний

и толкований.
Слова в словаре размещены по гнёздам, или группам

однокоренных слов. Например, в одной группе оказываются слова журавль, журавлик, журавлёнок, журавушка, журавлиный, по-журавлиному. Во главе каждого гнезда стоит исходное слово, которое является непроизводным.

Словообразовательные словариСловообразовательные словари показывают, как образованы слова.Статья не имеет описаний и толкований. Слова в словаре размещены по

Слайд 86Словообразовательные словари
Грамматические сведения о словах даются лишь в самых необходимых

случаях. Например, пометой нареч. (наречие) снабжены те слова, которые могут

быть приняты за слова других частей речи: весна —  весн-ой нареч. весн-ою нареч.
Наиболее известным и удобным  словарём является «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова. (М., 1991, 1996 и др.). Словарная статья в указанном словаре выглядит следующим образом:

осень- осён-н(ий) -» по-осённ-ему [по-осеннему] осе[н'j-у], нареч. [осенью] пред-осён-ний

Словообразовательные словариГрамматические сведения о словах даются лишь в самых необходимых случаях. Например, пометой нареч. (наречие) снабжены те

Слайд 87Словари словообразования

Словари словообразования

Слайд 88Словари словообразования

Словари словообразования

Слайд 89Словари словообразования

Словари словообразования

Слайд 90Словари словообразования

Словари словообразования

Слайд 91Словари словообразования

Словари словообразования

Слайд 92Словари словообразования онлайн
http://www.abbreviations.com/

Словари словообразования онлайнhttp://www.abbreviations.com/

Слайд 93Словари словообразования онлайн
http://www.acronymfinder.com//

Словари словообразования онлайнhttp://www.acronymfinder.com//

Слайд 94Словари словообразования онлайн
http://acronyms.thefreedictionary.com/
http://www.fas.org/irp/world/russia/fbis/Acronyms.html
http://www.all-acronyms.com/

Словари словообразования онлайнhttp://acronyms.thefreedictionary.com/http://www.fas.org/irp/world/russia/fbis/Acronyms.htmlhttp://www.all-acronyms.com/

Слайд 95Окказиональные слова - это новые слова, употребленные отдельными лицами, но

не являющиеся узуальными, т. е. привычными для остальных говорящих на

данном языке людей и не встречающиеся в их речи.

Окказиональные слова создаются по существующим в языке моделям в результате действия продуктивных способов словообразования. Например: I am uncled and mother-in-lawed in Texas. (J. Steinbeck).
Окказиональные слова в словарях не фиксируются. Для понимания их следует установить, каким способом и по какой структурной модели создано данное новообразование, и переводить его, исходя из значения образующих его основ и словообразовательных аффиксов, а в случае конверсии — из значения исходного слова.

Окказиональные слова - это новые слова, употребленные отдельными лицами, но не являющиеся узуальными, т. е. привычными для

Слайд 96Неологизмы
Неологизмы – это новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке

людей, но появившиеся в языке сравнительно недавно.
Однако, поскольку время,

в течение которого новообразование считается неологизмом, в лингвистической литературе нигде не уточнено, понятие «неологизм» является довольно неопределенным.
НеологизмыНеологизмы – это новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей, но появившиеся в языке сравнительно недавно.

Слайд 98Фонетические неологизмы формируются с помощью создания уникальных звукосочетаний: yeck/yuck (interjections

used to express repulsion).
Фонетические неологизмы могут быть заимствованиями:
perestroika

(Russian),
solidarnosc (Polish),
geige (Chinese perestroika).
Фонетические неологизмы формируются с помощью создания уникальных звукосочетаний: yeck/yuck (interjections used to express repulsion). Фонетические неологизмы могут

Слайд 99Морфологические неологизмы формируются на основе моделей словообразования, существующих в языке.


free-fall (резкое падение курса акций), rubber-neck (a tourist who remains

in the coach and is not curious about the country), bioastronomy (search for life on other planets), Amerenglish (American English), tycoonography (a biography of a business tycoon).
Морфологические неологизмы формируются на основе моделей словообразования, существующих в языке. free-fall (резкое падение курса акций), rubber-neck (a

Слайд 100Неологизмы-аббревиатуры:

dinky (dual income no kids yet),
SINK (single independent

no kids),
nimby (not in my backyard). If you say

that someone has a nimby attitude, you are criticizing them because they do not want something such as a new road, housing estate, or prison built near to where they live.
Неологизмы-аббревиатуры: dinky (dual income no kids yet), SINK (single independent no kids), nimby (not in my backyard).

Слайд 101Contractions or abbreviations, initialisms & acronym
Abbreviation is any contraction of

a word or phrase,
Initialism - a sequence of the first

letters of a series of words, each pronounced separately: HIV
Acronym - a word group created in a similar way to an initialism but which is pronounced as a word: AIDS, UNESCO
Contractions or abbreviations, initialisms & acronymAbbreviation is any contraction of a word or phrase,Initialism - a sequence

Слайд 102Contractions or abbreviations, initialisms & acronym
TGIF, "Thank God It's Friday”,


MYOB, "Mind Your Own Business“,
BTW, "By The Way“,
AFAIK,

"As Far As I Know",
IMHO, "In My Humble Opinion“,
FAQ, "Frequently Asked Questions",
BYOB, "Bring Your Own Beer" (or possibly "Bring Your Own Bottle"),
OINK, "One Income, No Kids"
Contractions or abbreviations, initialisms & acronymTGIF,

Слайд 104Examples of Internet Jargon
BTW - By the way
CYA - See

you around
FAQ - Frequently asked questions
HTH - Hope this helps
MOTD

- Message of the day
YMMV - Your mileage may vary
IIRC - If I remember correctly
IANAL - I am not a lawyer
LOL - Laugh out loud
BFF - Best friends forever
TTYL - Talk to you later
Examples of Internet JargonBTW - By the wayCYA - See you aroundFAQ - Frequently asked questionsHTH -

Слайд 105Examples of neologisms - computers
Dotcoms (dot-com companies) – companies working

online (the word is both adjective and noun).
You can’t

turn on television, listen to the radio, or drive down the highway without being bombarded by advertisements for dot - com companies (The Boston Globe).
Examples of neologisms - computersDotcoms (dot-com companies) – companies working online (the word is both adjective and

Слайд 106Examples of neologisms - computers
The Ctrl, Alt и Delete operation

gave rise to a new word. It is used in

the combination with the verbs to hit и to press in the meaning «to start something anew».

Wouldn’t it be nice if whenever we messed up our life, we could simply press Ctrl-Alt-Delete and start all over again? (The Indianapolis Star)
Examples of neologisms - computersThe Ctrl, Alt и Delete operation gave rise to a new word. It

Слайд 107Examples of neologisms - computers
The word Globalization, which is still

believed to be a neologism itself, gave rise to a

series of words:
Glocalization — a creation of local variants of world-famous brands – for example Macintosh computers with Russian keys);
Globophobe — a person who’s agains globalization,
Globophobia - hatered to globalization, fear of it.
Examples of neologisms - computersThe word Globalization, which is still believed to be a neologism itself, gave

Слайд 108Examples of neologisms - computers
To google – even in the

Russian language we now have «погуглить».
Netizen — net + citizen

— a person spending his life in the net.
Sofalize — sofa + socialize — talk from home, using messengers.
Screenager — screen + teenager — a teenager who’s sitting all day at the computer.
Examples of neologisms - computersTo google – even in the Russian language we now have «погуглить».Netizen —

Слайд 109Examples of neologisms - computers
To tweet — to leave a

message in Twitter.

Twitter itself brought lots of neologisms:
Tweetheart — a

popular Twitter user (analogy with sweetheart).
Tweettooth — great desire to tweet, obsession with Twitter (to have a sweet tooth).
Tweetup — meet smb up, date through Twitter.
Examples of neologisms - computersTo tweet — to leave a message in Twitter.Twitter itself brought lots of

Слайд 110Examples of neologisms - computers
Weblish — web + English —

the variant of the English language used online (lots of

capital letters and abbreviation (lol and brb), no punctuation).
Netiquette (net + etiquette) — net etiquette, rules of politeness online.
Webinar — web + seminar — an online seminar.


Examples of neologisms - computersWeblish — web + English — the variant of the English language used

Слайд 111'Dellionaire' is a noun and means 'a rich person whose wealth

is based on the stocks he owns at Dell Computer

Corporation'.
An 'Internot' (noun) is a person who refuses to use the Internet.
'logophilia', the love of words
hathos, the blend of hate and pathos (feelings of pleasure derived from hating someone or something)
kippers – from «kids in parents' pockets eroding retirement savings»
manny – male nanny

'Dellionaire' is a noun and means 'a rich person whose wealth is based on the stocks he owns

Слайд 112Новые слова сферы интернет

A blook
Internaut
To unfriend / to defriend
To

applepick

Новые слова сферы интернетA blookInternaut To unfriend / to defriendTo applepick

Слайд 113Новые слова сферы интернет
A blook – book + blog –

a book written by a blogger
Internaut – пользователь сети интернет
To

unfriend / to defriend – удалить из друзей
To applepick – украсть чей-то iPhone


Новые слова сферы интернетA blook – book + blog – a book written by a bloggerInternaut –

Слайд 114Examples of neologisms and ways of forming them
http://oxland-school.ru/article/english7.html
http://englishmgimo.livejournal.com/922.html
http://situationalenglish.blogspot.ru/2009/06/blog-post_07.html

Examples of neologisms and ways of forming themhttp://oxland-school.ru/article/english7.htmlhttp://englishmgimo.livejournal.com/922.html http://situationalenglish.blogspot.ru/2009/06/blog-post_07.html

Слайд 115Как вы думаете, какое будущее у английского языка? Останется ли

он международным, как в дальнейшем будет развиваться? Станут ли другие

страны говорить на нем, станет ли он официальным языком новых стран?
Как вы думаете, какое будущее у английского языка? Останется ли он международным, как в дальнейшем будет развиваться?

Слайд 116Литература
1.  Арбекова Т. И. Лексикология английского языка. Москва, 1977
2.  Фиттерман

А. М., Левицкая Т. Р. Пособие по переводу английского языка

на русский. М., 1973
3.  Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974
4.  Супрун А. Е. Лекции по языкознанию. Минск 1971
5.  Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.,1956
6.  Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. М, 1971
7.  Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. М, 1972
8.  Каращук П. М. Аффиксальное словообразование в английском языке. М., 1965
9. Кубрякова С.С. Что такое словообразование. – М.: Наука, 1965. – 327 с.
10. Хаскина Е.М. Продуктивные способы словообразования в современном английском языке // Иностранные языки в школе. – 1953. – №6. – С. 20 – 29.
11. Царев П.В. О некоторых активных словообразовательных моделях современного английского языка // Иностранные языки в школе. – 1976. – №5. – С. 23 – 34.
12. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. – М.: МГУ, 1984. – 224 с.
13. Царев П.В. Производные слова в английском языке. Учеб. пособ. – М.: МГУ, 1977. – 235 с.
14. Загоруйка А.Я. Конверсия – морфологический способ словообразования. – М.: Наука, 1961. – 219 с.
15. Троицкая Г.П. Семантические связи при словообразовании по конверсии в современном английском языке // Иностранные языки в школе. – 1964. – №1. – С. 20 – 31.
16. Царев П.В. Сложные слова в английском языке. Учеб. пособ. – М.: МГУ, 1980. – 241 с.
17.  Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. – М.: Наука, 1986. – 208 с.



Литература1.  Арбекова Т. И. Лексикология английского языка. Москва, 19772.  Фиттерман А. М., Левицкая Т. Р. Пособие по

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика