Разделы презентаций


Особенности парламентской лексики в британских газетах

Содержание

Хорошо известно, что Англия – родина парламентаризма. Парламент появился в Британии в конце 13 века. В течение длинной истории английского парламента в его работе сформировались определенные

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 «Парламент и особенности парламентской лексики в британских газетах».
ОПФ

филиал МОУ
«СОШ с.Вязовка»
в с.Б.Каменка
Коротов Сергей
9 класс


Руководитель: учитель
английского языка
Коптелов Г.А.
«Парламент и особенности парламентской лексики в британских газетах». ОПФ филиал МОУ «СОШ с.Вязовка» в с.Б.Каменка Коротов

Слайд 2 Хорошо известно, что Англия – родина парламентаризма. Парламент появился

в Британии в конце 13 века. В течение длинной

истории английского парламента в его работе сформировались определенные традиции и понятия.

The British Parliament - Британский парламент

Хорошо известно, что Англия – родина парламентаризма. Парламент появился в Британии в конце 13 века.

Слайд 3Английский парламент состоит из двух палат, которые называются
палата Общин


(the House of Commons)




The House of Commons - палата

общин

The House of Lords - палата лордов

и палата Лордов
(the House of Lords).

Английский парламент состоит из двух палат, которые называются палата Общин (the House of Commons) The House of

Слайд 4Палата Общин выбирается всеобщим голосованием
и играет главную роль в

составление законов и осуществление законодательных функций.

.

Палата Общин выбирается всеобщим голосованием и играет главную роль в составление законов и осуществление законодательных функций. .

Слайд 5Палата Лордов - вторая палата не избираемая, наследственная. Большинство лордов

состоит из «джентльменов страны». В основном это представители аристократии, дворянства,

духовенства, директоров компаний и землевладельцев.
Палата Лордов - вторая палата не избираемая, наследственная.  Большинство лордов состоит из  «джентльменов страны».

Слайд 6  
Обязанность палаты общин также – контролировать правительство - администрацию (the

Government – administration) и законодательство (legislation), дебатируя и одобряя политику

правительства.

The legislation – законодательство

The Government - правительство
The Administration – администрация

 Обязанность палаты общин также – контролировать правительство - администрацию (the Government – administration) и законодательство (legislation),

Слайд 7Члены парламента
Люди, выбранные в парламент, называются
членами парламента (the Members

of Parliament).
The Members of the Parliament (MPs)
В английских газетах

обычно используются аббревиатуры (сокращения)
МР для единственного числа и
MPs для множественного числа.
Члены парламентаЛюди, выбранные в парламент, называются членами парламента (the Members of Parliament). The Members of the Parliament

Слайд 8Секретари палат, назначенные королевой (королем), именуются клерками (clerks).
Человек, который председательствует

на заседаниях, именуется спикер (the Speaker).
Он избирается среди членов

парламента.
Во время заседаний он одет в мантию и носит парик.

The Speaker - спикер

The clerk - секретарь палаты

Секретари палат, назначенные королевой (королем), именуются клерками (clerks).Человек, который председательствует на заседаниях, именуется спикер (the Speaker). Он

Слайд 9Глава партии называется,
в шутку, кнут (whip).
Он присматривает за

партийной дисциплиной в парламентской фракции.
«The whip» – «кнут»
The Head

of the Party - глава партии
Глава партии называется, в шутку, кнут (whip). Он присматривает за партийной дисциплиной в парламентской фракции.«The whip» –

Слайд 10Его сопровождает обращение к стране (Appeal to the country).
Роспуск парламента

именуется растворение, распад (dissolution) парламента.
The dissolution – растворение, распад


The Appeal to the Сountry – обращение к стране

Его сопровождает обращение к стране (Appeal to the country).Роспуск парламента именуется растворение, распад (dissolution) парламента. The dissolution

Слайд 11ПоСЛЕ РОСПУСКА ПАРЛАМЕНТА - объявление новых всеобщих выборов. День голосования

является ДНЕМ ВЫБОРОВ (POLLING DAY)
The Polling Day - день выборов

ПоСЛЕ РОСПУСКА ПАРЛАМЕНТА - объявление новых всеобщих выборов. День голосования является  ДНЕМ ВЫБОРОВ  (POLLING DAY)The

Слайд 12который возглавляется премьер-министром
(the Prime Minister).
Партия, победившая
во время выборов,

становится правящей партией и формирует кабинет министров (the Cabinet),
The

Prime Minister – Премьер-министр

The Cabinet – Кабинет министров

который возглавляется премьер-министром (the Prime Minister).Партия, победившая во время выборов, становится правящей партией и формирует кабинет министров

Слайд 13В то же время глава оппозиционной партии формирует свой собственный,

так называемый,
«теневой кабинет»
(«Shadow Cabinet»).
«The Shadow Cabinet» –

«Теневой кабинет»
В то же время глава оппозиционной партии формирует свой собственный, так называемый, «теневой кабинет» («Shadow Cabinet»). «The

Слайд 14

Министры правящей партии и члены «теневого кабинета» занимают передние скамейки

в парламенте и называются «переднескамеечниками» («frontbenchers»).

«The frontbenchers» – «Переднескамеечники»


Обычные члены занимают задние скамейки в палате общин и называются «заднескамеечниками» («backbenchers»).

«The backbenchers» – «Заднескамеечники»

Министры правящей партии и члены «теневого кабинета» занимают передние скамейки в парламенте и называются «переднескамеечниками» («frontbenchers»). «The

Слайд 15Те, которые не принадлежат
ни к одной из фракций,
занимают

поперечные
скамейки.
Их именуют «среднескамеечниками»
(«cross-benchers»).
«The cross-benchers»
«Среднескамеечники»
Проход, перпендикулярный скамейкам, называется

«трап, сходни» («gangway»).

«The gangway» – «Трап, сходни»

Те, которые не принадлежат ни к одной из фракций, занимают поперечные скамейки. Их именуют «среднескамеечниками»(«cross-benchers»).«The cross-benchers» «Среднескамеечники»Проход,

Слайд 16Голосование проводится проходом членов парламента в один из двух коридоров,

которые называются разделенный вестибюль (division lobby).
The division lobby –

разделенный вестибюль

Перед голосованием специальный звонок, именуемый division bell слышен во всех комнатах парламента, кроме того в ресторанах, пивных и на некоторых улицах, расположенных близко к парламенту.

The bell – звонок перед голосованием

Голосование проводится проходом членов парламента в один из двух коридоров, которые называются разделенный вестибюль (division lobby).

Слайд 17Вопросы, рассматриваемые в палате общин, называются
повестка дня
(orders of

the day).

Считающего голоса в палате общин именуют
«счетчик голосов»

(the teller).

The teller – счетчик голосов

The orders of the day - повестка дня

Вопросы, рассматриваемые в палате общин, называются повестка дня (orders of the day). Считающего голоса в палате общин

Слайд 18Того, кто был только что избран, именуют «дитя палаты»
(the

Baby of the House).
Некоторые слова и выражения, используемые в процессе

работы парламента, можно отнести к жаргону.
Например, старейшего члена парламента, работающего дольше всех, называют
«отец палаты»
(the Father of the House).

«The father of the House»
«Отец палаты»

«The baby of the House»
«Дитя палаты»

Того, кто был только что избран, именуют «дитя палаты» (the Baby of the House).Некоторые слова и выражения,

Слайд 19«The gag» – «кляп»
Процедура сокращения обсуждений, которые не желательны

для правящей партии, называется
«гильотина» «Guillotine».
Guillotine гильотина
Силовое прекращение дебатов называют


кляп
(gag).
«The gag» – «кляп» Процедура сокращения обсуждений, которые не желательны для правящей партии, называется «гильотина» «Guillotine».Guillotine гильотинаСиловое

Слайд 20Бескомпромиссных консерваторов называют «твердолобые» («diehard»).
Лордов, которые редко посещают

заседания в палате лордов, именуют «гости из лесной глуши» («backwoodsmen»).


«The backwoodsmen»
«гости из лесной глуши»


«Diehard» - «Твердолобые»

Бескомпромиссных консерваторов называют «твердолобые» («diehard»). Лордов, которые редко посещают заседания в палате лордов, именуют «гости из лесной

Слайд 21Группа членов парламента, требующая решительных действий от руководства своей партии,

именуется в газетах
«энергичная, зажигательная группа»
«The ginger group»
энергичная,
зажигательная группа


(ginger group).

Группа членов парламента, требующая решительных действий от руководства своей партии, именуется в газетах«энергичная, зажигательная группа»«The ginger group»

Слайд 22В заключение следует отметить, что английское слово «parliament» «парламент» заимствовано

из французского языка – parlement («говорильня»).

В заключение следует отметить, что английское слово «parliament» «парламент»  заимствовано из французского языка –  parlement

Слайд 23СОКРАЩЕНИЯ
Сокращение – это тип словообразования и источник неологизмов (недавно

появившихся слов в языке). Характерная черта газетного языка – множество

сокращений особенно в заголовках.

Образование сокращений можно разделить на несколько категорий: Сокращения, образованные путем добавления начальных букв всех слов, образующих понятие в целом:

P.M. – Prime Minister
(премьер-министр);
F.O. – Foreign Office
(министерство иностранных дел);
H.O. – Home Office
(министерство внутренних дел)

СОКРАЩЕНИЯ Сокращение – это тип словообразования и источник неологизмов (недавно появившихся слов в языке). Характерная черта газетного

Слайд 24 Сокращения, образованные путем добавления начальных букв главных

слов без служебных слов:
M.P. – Member of Parliament (член парламента);
H.C.

– House of Commons (палата общин);
H.L. – House of Lords (палата лордов)


Сокращения, образованные путем добавления начальных букв главных слов без служебных слов:M.P. – Member of

Слайд 25Сокращения, образованные из начальных слогов слов.
Parl. – Parliament (парламент);
Gov. –

Government (правительство);
min. – minister (министр);
chm., chmn. – chaiman (председатель)


Сокращения, образованные из начальных слогов слов.Parl. – Parliament (парламент);Gov. – Government (правительство);min. – minister (министр);chm., chmn. –

Слайд 26 В английском языке нет правил сокращения слов

и поэтому способы сокращения могут быть разными.
H.C. или HofC –

House of Commons (палата общин);
H.L. или HofL – House of Lords (палата лордов);
Gov., govt., govn., gov’t – Government (правительство)


В английском языке нет правил сокращения слов и поэтому способы сокращения могут быть разными.H.C.

Слайд 27 ПАРЛАМЕНТСКАЯ ЛЕКСИКА, ВСТРЕЧАЮЩАЯСЯ

В БРИТАНСКИХ ГАЗЕТАХ

ПАРЛАМЕНТСКАЯ ЛЕКСИКА, ВСТРЕЧАЮЩАЯСЯ В БРИТАНСКИХ ГАЗЕТАХ

Слайд 30
ЗАИМСТВОВАНИЯ.

В

британских газетах часто встречаются неологизмы.
Это заимствования из других языков.


Среди заимствований, используемых в газетах, множество интернациональных слов.
Международные слова могут играть двойную роль.
С одной стороны, они могут облегчить чтение и понимание,
с другой стороны, можно неправильно понять значение этих слов, поскольку очень часто их значения неодинаковы в различных языках.
ЗАИМСТВОВАНИЯ. В британских газетах часто встречаются неологизмы. Это заимствования

Слайд 31Вывод:
Значения слов, используемых в газетах, часто отличаются

от их значений, употребляемых в нейтральном стиле, потому что они

относятся к иному социально-политическому стилю. Читая или переводя газетную статью на русский язык, следует помнить об этом различие, которое должно приниматься в расчет. Без этого можно неправильно понять значения отдельных слов или даже всего текста.

Вывод:   Значения слов, используемых в газетах, часто отличаются от их значений, употребляемых в нейтральном стиле,

Слайд 321. Королькова В. А. и др. Пособие по общественно-политической лексике,

Изд-во «Высшая школа», м., 2007 2. Зражевская Т. А., Беляева

Л. М. Трудности перевода с английского языка на русский, Изд-во «Международные отношения», М., 2004

ЛИТЕРАТУРА

3. Разумовская Р. Н. и др. Трудности изучения английского языка,
Изд-во «Высшая школа», М., 2006 4. Годлинник Ю. Н. и др. Пособие
по синонимике английского языка,
Изд-во «Просвешение», М., 2005 5. Эльянова Н. М., Лейн М. Д. Некоторые трудности английского языка,
Изд-во «Просвещение», С-П., 2003

1. Королькова В. А. и др. Пособие по общественно-политической лексике,  Изд-во «Высшая школа», м., 2007

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика