Собственно перевод -
А передает некоторое сообщение С1 о ситуации в действительности Д,
П, получив сообщение C1, переходит от него не к ситуации в действительности, а к посреднику, т.е. к системе соответствий между ИЯ и ПЯ,
затем П переходит от языка-посредника к системе ПЯ. С помощью ПЯ он формирует сообщение С2
С2информирует адресата о ситуации в действительности
недостатки:
не объясняет, каким-образом на третьем этапе осуществляется выбор из числа возможных трансформ;
не может объяснить факты установления отношений эквивалентности между такими структурами, которые не сводятся к аналогичным ядерным структурам;
не объясняет факты эквивалентности между такими структурами, как fragile — «осторожно, стекло».
«student»
+
+
-
+
Я пришла
говорящий;
прибытие;
прошедшее время;
женский род;
движение пешком;
совершенный вид
недостатки:
не предусматривает такие случаи, когда для описания одной и той же ситуации разные языки используют разные семантические категории;
не затрагивает проблем передачи образных и иных ассоциаций при переводе,
проходит мимо многоплановости содержания текста, возможности использования единиц языка в переносном значении
не находится места категории цели коммуникации
Недостатки:
преувеличение роли интуитивно-непосредственного в речи;
необоснованное возвеличивание устного перевода как наиболее надежного способа передачи смысла оригинала;
неправильное представление о роли языка в создании смысла текста: смысл высказывания может не сводиться к его языковому содержанию, но он всегда интерпретируется через это содержание;
представление о смысле высказывания как о чем-то мгновенном, создающимся лишь в данный момент коммуникации.
Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть