Слайд 1Выражение цели в немецком языке
Громов Е.В.,
учитель немецкого языка МБОУ «Большеигнатовская
средняя общеобразовательная школа»
Слайд 2Выражение цели в немецком языке
Чтобы обозначается в немецком языке двояко.
Сравните:
Er geht nach Deutschland, um Deutsch zu lernen. – Он едет
в Германию, чтобы учить немецкий.
Ich schenke ihm ein deutsches Buch, damit er deutsche Literatur im Original liest. – Я дарю ему немецкую книгу, чтобы он читал немецкую литературу в подлиннике.
Слайд 3Выражение цели в немецком языке
Во втором случае у нас два
предложения, второе из них – придаточное предложение с вводным словом
damit (чтобы). В первом случае – одно простое предложение, потому что там только один деятель (одно подлежащее): Он едет учить немецкий. Здесь специальный инфинитивный (глагол стоит в неопределенной форме) оборот со словом um (чтобы). А zu ставится, как вы помните, перед вторым глаголом в предложении.
Слайд 4Выражение цели в немецком языке
Итак, если деятель один, если он
едет и он же будет учить – тогда um, а
если два деятеля, если дарю я, чтобы читал он – тогда damit.
Слайд 5Выражение цели в немецком языке
Впрочем, damit имеет право быть употребленным
в любом случае:
Wir beeilten uns, um den Zug nicht zu
verpassen. – Мы спешили, чтобы не опоздать на поезд.
Wir beeilten uns, damit wir den Zug nicht verpassten. – Мы спешили, чтобы мы не опоздали на поезд.
Слайд 6Выражение цели в немецком языке
А um возможно лишь тогда, когда
деятель – один.
Исключение составляют предложения с глаголами schicken, senden (посылать)
– в них возможно um даже тогда, когда деятели разные:
Ich habe die Kinder zum Bäcker geschickt, um Brötchen zu holen. – Я послала детей к пекарю, чтобы принести булочки (за булочками).
Слайд 7Выражение цели в немецком языке
Есть еще два инфинитивных оборота, аналогичных
обороту с um – со словом ohne (без, без того
чтобы) и со словом (an)statt (вместо того, чтобы):
Er geht nach Deutschland, ohne die Sprache zu lernen. – Он едет в Германию, не уча (дословно: без того чтобы учить) язык.
Klaus ist in die Berge gefahren, (an)statt sich um seine Arbeit zu kümmern. – Клаус поехал в горы, не заботясь (вместо того, чтобы позаботиться) о работе.
Слайд 8Выражение цели в немецком языке
Здесь тоже одно подлежащее (один деятель).
При появлении второго деятеля эти обороты превращаются в придаточные предложения,
добавляя dass. Поскольку речь при этом идет об ирреальном, не осуществившемся действии, то возможно использование Konjunktiv 2:
Er musste aus dem Ausland zurückkehren, ohne dass sein Studium beendet war/wäre.
Слайд 9Выражение цели в немецком языке
Er musste aus dem Ausland zurückkehren,
anstatt dass seine Eltern ihn zu Ende studieren ließen. – Он
должен был вернуться из-за границы, вместо того, чтобы его родители дали ему возможность закончить учебу.
Ohne dass ich was gesagt hätte, fing sie an zu weinen. – (Хотя) я ничего не сказал, она начала плакать.
Слайд 10Выражение цели в немецком языке
Заметьте себе также инфинитивный оборот с
als:
Der Junge hat nichts/etwas anderes im Kopf, als mit dem
Motorrad herum zu fahren. – Парень не имеет ничего другого/кое-что другое в голове, кроме как (дословно: чем) разъезжать вокруг на мотоцикле.
Слайд 11Выражение цели в немецком языке
А что же он должен на
самом деле делать? На это тоже можно указать при помощи
als, как и на то, что не должен:
Er tut alles andere, als sich auf die Prüfung vorzubereiten. – Он вовсе не готовится к экзамену (дословно: он делает всё другое, чем готовиться к экзамену).
Слайд 12Попробуйте сами:
1.
Составьте предложения с damit или с um … zu:
Wir
reisen in die Berge. Wir fahren Ski. – Мы едем в
горы. …
Ich wecke meine Tochter um sechs Uhr. Sie kommt rechtzeitig in die Schule. – Я бужу мою дочь в шесть часов. Она вовремя приходит в школу.
Ich stehe um sechs Uhr auf. Ich komme rechtzeitig zur Arbeit. – Я встаю в шесть часов. Я вовремя прихожу на работу.
Слайд 13Попробуйте сами:
1.
Составьте предложения с damit или с um … zu:
Sie
lernt Englisch. Sie kann (
учит английский. Она может работать за границей.
Agnes bringt ihrer Freundin Englisch bei. Sie kann im Ausland arbeiten. – Агнес преподает своей подруге английский. …
Ich kaufe mir dieses Buch. Ich fühle mich sicherer in deutscher Sprache. – Я покупаю/куплю себе эту книгу. Я чувствую себя уверенней в немецком языке.
Слайд 14Попробуйте сами:
1.
Составьте предложения с damit или с um … zu:
Mein
Onkel hat mir dieses Buch geschenkt. Ich fühle mich sicherer
in deutscher Sprache. – Мой дядя подарил мне эту книгу. …
Ich fahre meine Gäste zum Bahnhof. Sie kommen schneller in die Stadt. – Я отвезу гостей на вокзал. Они быстрей доберутся до города.
Ich fahre mit dem Taxi. Ich komme schneller in die Stadt. – Я поеду на такси. Я быстрей приеду в город.
Слайд 15Попробуйте сами:
1.
Составьте предложения с damit или с um … zu:
Ich
lasse mein Auto kontrollieren. Ich habe im Urlaub keinen Ärger. –
Я отдаю проверить свою машину. У меня в отпуске не будет неприятностей.
Ich gehe einkaufen. Ich habe am Wochenende etwas zu essen. – Я пойду в магазин (закупать). У меня будет что поесть в выходные.
Meine Frau geht einkaufen. Ich habe am Wochenende etwas zu essen. – Моя жена идет в магазин. У меня будет что поесть в выходные.
Слайд 16Попробуйте сами:
2.
Cкажите по-немецки:
Он катается на лыжах, вместо того чтобы учить
английский.
Я уеду в горы, вместо того чтобы пойти на работу.
Агнес обучает свою подругу английскому, вместо того чтобы та учила язык за границей.
Слайд 17Попробуйте сами:
2.
Cкажите по-немецки:
У нее только одно в голове: кататься на
лыжах/учить английский.
Он делает все что угодно, вместо того чтобы учить
английский.