Разделы презентаций


Литературный комментарий

Содержание

Цель работы: изучить комментарии Ю.М. Лотмана и В.В. Набокова к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и ответить на вопрос, какой из них лучше помогает понять авторский замысел.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1
Жанр литературного комментария и его соотнесенность с авторским замыслом



Жанр литературного комментария и его соотнесенность с авторским замыслом

Слайд 2
Цель работы:
изучить комментарии
Ю.М. Лотмана и В.В. Набокова

к роману А.С. Пушкина
«Евгений Онегин» и ответить
на вопрос,

какой из них лучше помогает понять авторский замысел.
Цель работы: изучить комментарии Ю.М. Лотмана и В.В. Набокова к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и ответить

Слайд 3Содержание:

1. Определение жанра литературного комментария.
2. Виды комментариев.
3. Цель литературного комментария

и его связь с авторским замыслом.
4. Комментарий В.В. Набокова к

роману
А.С. Пушкина «Евгений Онегин».
5. Комментарий Ю.М. Лотмана к произведению «Евгений Онегин».
6. Сравнительный анализ комментариев
Ю.М. Лотмана и В.В. Набокова.

Содержание:1. Определение жанра литературного комментария.2. Виды комментариев.3. Цель литературного комментария и его связь с авторским замыслом.4. Комментарий

Слайд 4 Литературный комментарий – это аналитический жанр, задача которого

дать толкование, разъяснение какого-либо текста. Как правило, пояснения исходят от

издателя или исследователя, а не от автора.

Литературный комментарий – это аналитический жанр, задача которого дать толкование, разъяснение какого-либо текста. Как правило, пояснения исходят от издателя или исследователя, а не от самого автора.

Литературный комментарий – это аналитический жанр, задача которого дать толкование, разъяснение какого-либо текста. Как правило,

Слайд 5Цель литературного комментария - сделать текст более доступным, раскрыть особенности

авторского замысла.

Цель литературного комментария - сделать текст более доступным, раскрыть особенности авторского замысла.

Слайд 6 Роман

А.С.Пушкина

«Евгений Онегин» - произведение, неизменно вызывающее читательский интерес.
Роман         А.С.Пушкина

Слайд 7Комментарий В.В.Набокова к роману А.С. Пушкина
«Евгений Онегин»


1964 год

Комментарий написан
на английском языке,
адресован англоговорящему

читателю.
Комментарий В.В.Набокова к роману А.С. Пушкина«Евгений Онегин»      1964 годКомментарий написан на английском

Слайд 8
Комментарий Ю.М. Лотмана к роману А.С.Пушкина
«Евгений Онегин»
1980 год

Ю.М.Лотман поясняет


текст романа
современному читателю,
утратившему
представление о реалиях
пушкинской эпохи.

Комментарий Ю.М. Лотмана к роману А.С.Пушкина«Евгений Онегин»1980 годЮ.М.Лотман поясняет текст романасовременному читателю, утратившему представление о реалиях

Слайд 9 Для Пушкина была важна хронология

событий романа. Лотман отражает это в структуре своего комментария.
У

Набокова не наблюдается рассуждений о пушкинском времени.

Сравнительный анализ комментариев В.В.Набокова и Ю.М.Лотмана

Для Пушкина была важна хронология     событий романа. Лотман отражает это в структуре

Слайд 10


Ю.М.Лотман много внимания уделяет вопросу о прототипах героев романа,

считая, что за каждым персонажем стоит реальное историческое лицо.

Ю.М.Лотман много внимания уделяет вопросу о прототипах героев романа, считая, что за каждым персонажем стоит реальное

Слайд 11Проблему прототипов Ю.М.Лотман считает важной для понимания авторского замысла.
В.В.Набокова больше

интересует сам текст, его лингвистические особенности.

Проблему прототипов Ю.М.Лотман считает важной для понимания авторского замысла.В.В.Набокова больше интересует сам текст, его лингвистические особенности.

Слайд 12В.В. Набоков часто проводит параллели с западноевропейскими литературными текстами. Создается

ощущение, что комментарий посвящен не роману А.С.Пушкина, а разъяснению лингвистических

трудностей перевода.
В.В. Набоков часто проводит параллели с западноевропейскими литературными текстами. Создается ощущение, что комментарий посвящен не роману А.С.Пушкина,

Слайд 13
Комментарий В.В.Набокова привлекает внимание специалистов – филологов.
Комментарий Ю.М.Лотмана

нужен каждому, кто интересуется творчеством А.С.Пушкина

Комментарий В.В.Набокова привлекает внимание специалистов – филологов.Комментарий Ю.М.Лотмана нужен каждому, кто интересуется творчеством А.С.Пушкина

Слайд 14Пояснения, написанные Ю.М.Лотманом, позволяют лучше понять авторский

замысел.

Пояснения, написанные Ю.М.Лотманом, позволяют лучше понять авторский     замысел.

Слайд 15Список используемой литературы:
Лотман Ю. М. «Роман в стихах Пушкина "Евгений

Онегин"». Тарту, 1975.
Лотман Ю. М. «Пушкин. Биография писателя. Статьи

и заметки. 1960-1990». Комментарий к "Евгению Онегину". СПб, 1995.
Бродский Н.Л. «Евгений Онегин. Роман Пушкина». Москва, 1950 год, Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР.
Набоков В. В. «Комментарий к роману А. С. Пушкина "Евгений Онегин"». Перевод с английского. СПб, "Набоковский фонд", 1998.
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. М., 1937. Т. 6.
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л., 1978. Т. 5.

Список используемой литературы:Лотман Ю. М. «Роман в стихах Пушкина

Слайд 16 Жанр литературного комментария и его соотнесенность с авторским замыслом



Презентация подготовлена
ученицами 11 класса А
ГОУ СОШ 983
Разорёновой Дарьей Алексеевной и
Мищенковой Анастасией Игоревной
тел.5497354, 580545
E-mail:dasha-pafos@mail.ru , magbunny@mail.ru .
Научный руководитель: Павлова Елена Валерьевна


Москва, 2009 год
Жанр литературного комментария и его соотнесенность с авторским замыслом

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика