Слайд 1Интегрированный урок русского языка и английского языка в 6 классе
Учитель русского языка и литературы, английского языка МКОУ Мусинская СОШ
Каргатского района Новосибирской области Бадардина Елена Петровна
Слайд 2Орфографическая разминка
Нет ничего такого в жизнии в нашем сознании, что
нельзя было бы передать русским словом:звучание музыки, блеск красок, игру
света,шум и тень сада, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шёпот и шорох морского гравия. (К. Паустовский)
Слайд 3
Исконно русские и заимствованные слова
Все народы меняются словами и
занимают их друг у друга.
В.Г.Белинский
Речь состоит из слов.
Этот закон не нов.
Каждое слово – живое,
С особой, своей судьбою.
Слайд 5 Лексика современного русского языка формировалась на протяжении
столетий.
Исконным считается слово,
возникшее
в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшее в него из более древнего языка-предшественника –
- древнерусского,
- праславянского,
- индоевропейского.
Слайд 6Что объединяет данные слова?
Вымпел, гавань, крейсер, бокс,
мачта, теннис, финиш,
рекорд, чемпион, сэндвич, коктейль
Слайд 7Ф И З К У Л Ь Т М И
Н У Т К А
One, one, one. Run, run, run.
Two, two, two. Go to the zoo.
Three, three, three. Climb a tree.
Four, four, four. Stamp the floor.
Five, five, five. Swim and dive.
Six, seven, eight. It was great!
Nine and ten. Count again.
Раз, два - выше голова,
Три, четыре - руки шире!
Пять, шесть -тихо сесть
,Семь, восемь – лень отбросим!
Слайд 8 Заимствованная лексика
В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из
других языков.
Для заимствования необходимо наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного
Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых.
Слайд 9Признаки заимствованных слов
Конечные сочетания
- ИНГ, -МЕН, -ЕР (митинг, брифинг, супермен,
таймер)
Наличие сочетаний -ТЧ, -ДЖ
Разделительный мягкий знак (секьюрити)
Буквы Э/Е (риэлтор,
постер)
Слайд 10Изменения иноязычных слов:
графические,
фонетические
грамматические,
лексические.
Слайд 11Хай, ковбой! Бай! Сэр! Леди!
Охота пестрить речь
иностранными словами
без
нужды, без достаточного основания противна здравому смыслу и здравому вкусу.
В.Г.Белинский
Слайд 12Все знают, глупость бесконечна.
Как мед незаменим для мух,
Так
иностранное словечко
Порой весьма ласкает слух.
Не так вкусна сосиска
в тесте,
Как обожаемый хот-дог.
Н.П.КОЛЕСНИКОВ
Слайд 13Замена иноязычных слов на русские
синонимы где это необходимо:
Работая на компьютере, я с подругой каждый
вечер выхожу в Интернет. +
Мама получила замечательный презент (подарок) на день рождения! -
Мой брат любит слушать джаз. +
После ланча я вышла на улицу. +/-
Маме подарили миксер. +
Раскованная походка и независимый взгляд – необходимое условие для тинейджера начала 21 века. +/-
В моей комнате много постеров (плакатов) с фотографиями суперстар (звезд кино, эстрады). –
На авторадио каждый вечер можно услышать хиты
90-х.+
Слайд 14Составление СИНКВЕЙНА
1 строка – 1слово, имя существительное или местоимение;
2 строка
– 2 слова, прилагательные, дают описание признаков;
3 строка- 3 глагола,
характер действия;
4 строка – 3-4 слова, выражает отношение к предмету;
5 строка – 1-2 слова, суть предмета.
1.Главные «герои» урока.
2.Какая тема сегодняшнего урока?
3.Цели употребления разных слов.
4.Цели употребления заимствований.
5.Все слова языка.
Слайд 15Синквейн по теме урока:
1. Слова.
2. Исконно русские и заимствованные.
3.Встречаемся, общаемся,
усваиваем.
4.Учимся понимать друг друга.
5. Лексика.
Слайд 16Homework/ Домашняя работа
1.Записать, какие еще заимствованные слова вы используете в
речи, подобрать русский синоним.
2.Индивидуально (кто заинтересовался темой урока): мы
говорили о заимствованиях в русском языке, найдите, какие русские слова вошли в лексику английского языка и стали заимствованными.
The lesson is over.
Thank you. Goodbye.
Слайд 17 Мысль в подарок
Самое главное в
жизни — жить в согласии с собой!
The most important in
life — to live in a consent with itself.