Андроников Ираклий Луарсабович
Ключевский Василий Осипович
Дмитрий Сергеевич Лихачёв
Мамардашвили, Мераб Константинович
- «перевод» с абстрактного (секвестр — сокращение бюджетных расходов);
- конкретизация речи при помощи имен собственных, дат и т. п.;
- художественность, предполагающая проблемность изложения, варьирование типов речи (описания, повествования, рассуждения) и точек зрения, использование различных приемов воздействия, тропов и фигур, средств диалогизации и установления контакта с аудиторией
Принципы популярного изложения:
Своеобразие популярного изложения обусловлено парадоксальной природой объяснения. Это не то же самое, что определение, в основе которого лежит формальная логика доказательства. Вспомним определение любого понятия или явления из школьного или вузовского учебника. Оно всегда требует расшифровки, конкретизации.
Например: инфляция — обесценение бумажных денег вследствие выпуска их в обращение в размерах, превышающих потребности товарооборота.
Определение, в отличие от объяснения, не может базироваться на отрицании, на аналогии, на повторе, на описании или повествовании. Для определения используются лаконичные предложения типа Остров — это часть суши, со всех сторон окруженная водой.
Для объяснения же используется другая структура речи: развернутая, ступенчатая, с многочисленными повторами, возможно, вопросно-ответная.
В научно – популярной речи наблюдается не столько образность в собственном смысле этого слова (тем более художественная образность), сколько использование отдельных словесно – образных средств, чаще – сравнений, реже – метафор. Естественно, здесь нет той системности образных средств, которая присуща образной речи. Здесь нет и речевой конкретизации образно – художественного типа. Конкретизация научно – популярного изложения, как правило, отвлеченно – понятийна, не выходит из «русла» научного стиля речи. Таким образом, дело не столько в «образности» речи, сколько в ее простоте и ясности.
«Текст – это словесное произведение, представляющее собой системно-функциональное речевое и языковое образование». Такое понимание текста предполагает рассмотрение словесного произведения как системы, состоящей из двух подсистем: подсистемы предметно-логического содержания и подсистемы функционально-коммуникативного содержания.
Жанр журнальной научно-популярной статьи рассматривается как целесообразный способ и форма переработки, хранения и передачи научной информации в сфере журнальной публицистики.
Основные качества исследуемого речевого жанра научно-популярной статьи:
информационность,
аналитичность,
публицистичность
реферативность.
Жанровое качество слагается из функциональных качеств композиционных звеньев речевого жанра:
заголовочного комплекса,
введения,
эксплицирующей основной части
заключения-резюме.
Речевые операции материализованы в операционных формах: композиционно-речевых формах (КРФ), архетиктонико-речевых формах (монолог-диалог) и формах экспрессивности текста (тональностях)»
Моделирование данного речевого жанра предполагает набор следующих типовых речевых действий:
информирование,
разъяснение,
описание.
Из общих черт научно – популярного изложения следует назвать:
а) подробность изложения научных данных, своеобразное «разжевывание» сведений;
б) раскрытие всех возможных общих положений на конкретных примерах;
в) намеренное подчеркивание хода логической мысли специальными речевыми средствами;
г) стремление избегать широкого использования терминов, а при невозможном употреблении непременно разъяснять их значение;
д) «не загромождение» научными фактами, материалом исследования; необходимость давать «отдых» читателю использованием различных параллелей и «вставок» не собственно научного содержания;
е) использование разнообразных приемов (в том числе речевых) активизации внимания читателя;
ж) стремление к оригинальности, нешаблонности выражения и некоторые другие.
Со стороны собственно-речевой все это выражается:
1) в большой широте и большей, чем в сугубо научном тексте, степени конкретизации; в большинстве случаев полной конкретизации;
2) в простоте синтаксических конструкций, стремлении избегать усложненных предложений;
3) в довольно частом обращении к «риторическим вопросам», активизирующим внимание читателя и показывающим ход, логику течения мысли;
4) в более широком, чем в собственно научном стиле, использовании средств словесной образности, особенно сравнений;
5) в «сокращении» употребления научных терминов, особенно узких, и несколько меньшем использовании абстрактной лексики;
6) в довольно свободном обращении к средствам разговорной речи (лексико-фразеологическим и синтаксическим) и др. Всем этим и создается простой и ясный, а также и яркий стиль доходчивого, популярного изложения научных знаний.
«Для языка научно – популярной прозы характерным является также использование некоторых элементов разговорной речи»
Как известно, семантические границы слова в разговорной речи очерчены менее четко, чем соответствующие синонимы в области литературно-книжной лексики.
В этом заключается одна из причин невозможности использования разговорной лексики в языке научного изложения.
Существует еще целый ряд особенностей разговорной речи, заставляющих смотреть на разговорные элементы в научном тексте как явление, функционально не оправданное спецификой научного изложения.
Синтаксическая структура простого предложения, не характерная для научной прозы, выступает как элемент разговорной речи в научном сообщении. Однако использование данной структуры подчинено определенным коммуникативным задачам. Их «выделенность» служит не цели нарушения установленных норм, но акцентуации тех частей высказывания, которые необходимо подчеркнуть.
Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть