автобиографическую справку о жизни и
творчестве Абая.
Абай испытывал идейное родство
и духовную близость с такими русскими
писателями как Пушкин, Лермонтов, Толстой, Крылов, Салтыков-Щедрин,
Бунин и переводил произведения писателей-классиков на казахский язык,
знакомя родной народ с литературой и культурой русского народа.
Далее внимание учащихся обращается к эпиграфу
урока на интерактивной доске
Абай очень серьезна относился к переводам произведений русских поэтов.
Прежде всего он стремился проникнуть в их смысл. И в художественном
отношении его переводы максимально приближаются к оригиналу. Особенно
был близок Абаю Лермонтов. Абай перевел около 30 стихотворений
Лермонтова которые были идейно близки и Абаю. Среди них «Кинжал»,
«Выхожу один я на дорогу…», «Парус», «И скучно и грустно…»,
«Молитва», «Бородино», «Утес», «Из Гете» и др.