Разделы презентаций


Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи

Содержание

Цель данной работы:изучить, на сколько широко используется англоязычный сленг в русском языке и выявить наиболее часто используемые англоязычные слова в речи школьников.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Выполнила: ученица
8 класса «Б»
Скрыльникова Дарья
Научный руководитель: Ушакова Т.А учитель

английского языка
ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА НА ЖАРГОН РОССИЙСКОЙ МОЛОДЕЖИ

Выполнила: ученица 8 класса «Б»Скрыльникова ДарьяНаучный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языкаВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА НА ЖАРГОН

Слайд 2Цель данной работы:
изучить, на сколько широко используется англоязычный сленг в

русском языке и выявить наиболее часто используемые англоязычные слова в

речи школьников.
Цель данной работы:изучить, на сколько широко используется англоязычный сленг в русском языке и выявить наиболее часто используемые

Слайд 3Задачи
Определить объём и содержание понятия "сленг";
Раскрыть роль англоязычного сленга в

русском языке и некоторые пути его заимствования;
Доказать актуальность исследования с

помощью социального опроса;
Сделать выводы из собственных наблюдений
ЗадачиОпределить объём и содержание понятия

Слайд 4Объектом исследования является современная речь молодежи.
Предметом изучения является английский

сленг в речи молодежи

Объектом исследования является современная речь молодежи. Предметом изучения является английский сленг в речи молодежи

Слайд 5Методы исследования
В работе мы использовали описательный метод, включающий приёмы наблюдения

над фактами;
сравнение и сопоставление;
наблюдения за вещанием радио и телепередач;

анализирование литературы и статей в журналах;
анкетирование подростков;
Для защиты работы создана презентация, которая может быть использована учителем на уроках английского языка.
Методы исследованияВ работе мы использовали описательный метод, включающий приёмы наблюдения над фактами;сравнение и сопоставление; наблюдения за вещанием

Слайд 6Вся лексика того или иного языка делится на литературную и

нелитературную

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную

Слайд 8Жаргон российской молодежи оказывает влияние:
Развитие компьютерных технологий
Современная музыкальная культура
Английский язык,

немецкий и французский языки

Жаргон российской молодежи оказывает влияние:Развитие компьютерных технологийСовременная музыкальная культураАнглийский язык, немецкий и французский языки

Слайд 9Значительную роль играют заимствования:
1. Иностранные заимствования
2. Заимствования лексических единиц других

учебных заведений в пределах одной страны
Заимствования из языка других слоев

населения
Значительную роль играют заимствования:1. Иностранные заимствования2. Заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страныЗаимствования из

Слайд 10ОК имеет несколько жизненно важных значений:
1) «пожалуйста» и «спасибо»
2) «здоров»,

«здорова», «здоровы»
3) «правильно»
4) «все в порядке»
5) «хорошо», «ладно».

ОК имеет несколько жизненно важных значений:1) «пожалуйста» и «спасибо»2) «здоров», «здорова», «здоровы»3) «правильно»4) «все в порядке»5) «хорошо»,

Слайд 11Слово «cool» в словарях переводится как нечто среднее между теплым

и холодным, то есть прохладное. В повседневном же общении cool

звучит в те моменты, когда мы говорим: 1«здорово!»,
2«класс!»,
3«клево!»,
4«четко!».
Слово «cool» в словарях переводится как нечто среднее между теплым и холодным, то есть прохладное. В повседневном

Слайд 12Вот основные методы образования сленга.
1. Калька (полное заимствование)
2. Полукалька (заимствование

основы)
3. Перевод

Вот основные методы образования сленга.1. Калька (полное заимствование)2. Полукалька (заимствование основы)3. Перевод

Слайд 131. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически

не освоенные русским языком. При этом слова заимствуются целиком со

своим произношением
2. Полукалька. При переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой.
3.Перевод. Не всегда в русский молодежный сленг попадают слова, заимствованные с английского языка. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского термина
1. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически не освоенные русским языком. При этом слова

Слайд 14Практическая часть

Практическая часть

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика