Разделы презентаций


Заимствованные слова и словарный состав языка

Содержание

Цель работыОзнакомиться с материалом по данному вопросу и изложить основные аспекты.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1МБОУ «Панфиловская СОШ»
Заимствование
как способ обогащения
словарного состава языка

МБОУ «Панфиловская СОШ»Заимствование как способ обогащения словарного состава языка

Слайд 2Цель работы
Ознакомиться с материалом по данному вопросу и изложить основные

аспекты.

Цель работыОзнакомиться с материалом по данному вопросу и изложить основные аспекты.

Слайд 3Задачи:
Определить причины появления иноязычных элементов в английском языке;
Рассмотреть виды заимствований,

выделяемые лингвистами;
Рассмотреть результаты заимствований для языка;
Выделить на примере художественного текста

различные заимствования.

Задачи:Определить причины появления иноязычных элементов в английском языке;Рассмотреть виды заимствований, выделяемые лингвистами;Рассмотреть результаты заимствований для языка;Выделить на

Слайд 4Заимствование – это процесс, в результате которого в языке появляется

и закрепляется некоторый иноязычный элемент.

Заимствование – это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент.

Слайд 5Причины заимствования
Войны
Завоевания
Путешествия
Торговля

Причины заимствованияВойныЗавоеванияПутешествияТорговля

Слайд 6Способы заимствования
Транскрипция (фонетический способ): ballet, bouquet;
Транслитерация: Вашингтон - Washington
Калькирование:

pipe of peace «трубка мира»
Семантическое заимствование: pioneer

Способы заимствования Транскрипция (фонетический способ): ballet, bouquet;Транслитерация: Вашингтон - WashingtonКалькирование: pipe of peace «трубка мира»Семантическое заимствование: pioneer

Слайд 7Словообразовательный
Латинские Греческие
-ion- union -anti- antipode
-tion- relation -dys- dystrophy
-ute- attribute -mega- megapolis

Французские


-ance- arrogance
-age- passage
-ous- curious

СловообразовательныйЛатинские 			Греческие-ion- union			 -anti- antipode-tion- relation			 -dys- dystrophy-ute- attribute			-mega- megapolisФранцузские -ance- arrogance-age- passage-ous- curious

Слайд 8Кельтские заимствования
Не более 80 слов: - связанные с культами (to curse

– проклинать, cromlech – постройка друидов), - с военным ремеслом

(javelin – дротик; pibroch – военная песня), - названия некоторых животных (hog – свинья, brock - барсук) - некоторые географические названия (Aberdeen, Dunbar, Ben Lomond, Kildare).
Некоторые кельтские слова употребляется не только англичанами, но и во всем мире (tory – член консервативной партии, а по-ирландски – разбойник; plaid – плед; clan – племя; whisky – водка).

Кельтские заимствованияНе более 80 слов: 	- связанные с культами (to curse – проклинать, cromlech – постройка друидов),

Слайд 9Латинские заимствования
Из области медицины: anemia, appendicitis, bronchitis, pediatry, oncology, aspirin,

insulin, antibiotics и др.

Из области физики: atom, calorie, the

quantum, theory, energy и др.

Из области техники: radiator, transmission, engine, airplane, hydroplane, frequency, antenna, radius, radio и др.

Из области политических, философских направлений, социально- экономических формаций, течений в искусстве: communism, socialism, imperialism, liberalism, futurism, impressionism и др.
Латинские заимствованияИз области медицины: anemia, appendicitis, bronchitis, pediatry, oncology, aspirin, insulin, antibiotics и др. Из области физики:

Слайд 10Скандинавские заимствования

Скандинавские заимствования

Слайд 11Французские заимствования
все слова, кроме king и queen, относящиеся к управлению

государством, и большинство титулов знати: reign – царствовать, government –

правительство, crown – корона, state – государство, duke – герцог, peer – пэр;
2. слова, относящиеся к военному делу: army – армия, peace – мир, battle – битва, general – генерал, enemy - неприятель;
3. юридические и церковные термины: judge – судья, court – суд, crime – преступление, service – церковная служба, parish – приход;
4. слова, относящиеся к финансам, торговле и промышленности: commerce – торговля, industry – промышленность, merchant – купец;
5. многие слова, обозначающие чувственные переживания, удовольствия и развлечения: beauty – красота; comfort - комфорт.
Французские заимствованиявсе слова, кроме king и queen, относящиеся к управлению государством, и большинство титулов знати: reign –

Слайд 12Заимствованная лексика в произведении Ф.Бернет «Маленький лорд Фаунтлерой»

Заимствованная лексика в произведении Ф.Бернет «Маленький лорд Фаунтлерой»

Слайд 13Результаты процесса заимствования
Много иноязычных словарных единиц.
Иноязычные словообразовательные элементы.
Многие исконные английские

слова вышли из употребления или изменили свое значение.
Много разностилевых синонимов.
Возникновение

этимологических дуплетов.
Английский язык пополнился интернациональными словами.
Много слов, произношение и написание которых не соответствует нормам английского языка.
Результаты процесса заимствованияМного иноязычных словарных единиц.Иноязычные словообразовательные элементы.Многие исконные английские слова вышли из употребления или изменили свое

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика