Разделы презентаций


L exicology as a branch of linguistics

Содержание

1. Lexicology, its subject, subfields Lexicology - a branch of linguistics, the science of language or the study of words. ‘lexicology’ = ‘lexis‘ + ‘logos’

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Lexicology as a branch of linguistics
Lexicology, its subject, subfields
Lexicology and

other linguistic disciplines
The history of the English lexicon
The structure

of the English present-day lexicon
Lexicology as a branch of linguisticsLexicology, its subject, subfieldsLexicology and other linguistic disciplinesThe history of the English

Слайд 21. Lexicology, its subject, subfields
Lexicology - a branch of

linguistics, the science of language or the study of words.



‘lexicology’ = ‘lexis‘ + ‘logos’
1. Lexicology, its subject, subfields Lexicology - a branch of linguistics, the science of language or the

Слайд 3Lexicology basic tasks
a study and systematic description of vocabulary

units in respect to their origin, development and current use
the

analysis of semantic relationships between words and the influence of various factors upon these relationships
Lexicology basic tasks a study and systematic description of vocabulary units in respect to their origin, development

Слайд 4Lexicology subfields

Lexicology subfields

Слайд 52. Lexicology and other linguistic disciplines
LINGUISTICS
lexicology
phonetics
morphology
syntax
semantics
pragmatics


stylistics
sociolinguistics

2. Lexicology and other linguistic disciplinesLINGUISTICSlexicologyphonetics morphology syntax semantics pragmatics stylistics sociolinguistics

Слайд 63. The history of the English lexicon
The origin and development

of the English language

Modern English = Celtic + Latin

+ German + Danish + French
3. The history of the English lexiconThe origin and development of the English language Modern English =

Слайд 7Periods in the development of English
1. The first period:

The Old English (Anglo-Saxon) period - from the 5th to

the 11th century (600-1100)
2. The second period: The Middle English (the Norman Conquest) period -from the 11th to the 15th century (1066-1500)
3. The third period: The Modern English period - from the 15th century to the present
Periods in the development of English 1. The first period: The Old English (Anglo-Saxon) period - from

Слайд 84. The structure of the English present-day lexicon

4. The structure of the English present-day lexicon

Слайд 9 At various times purists have tried to purge the English

language of foreign words, replacing them with Anglo-Saxon ones. One

slogan created by these linguistic nationalists was:

"Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllables".
At various times purists have tried to purge the English language of foreign words, replacing them with

Слайд 11Common Indo-European words
1. Family relations: father, mother
2. Parts of

the human body: foot, nose, lip, heart
3. Animals: cow, swine,

goose
4. Plants: tree, birch, corn
5. Time of day: day, night
6. Heavenly bodies: sun, moon, star
7. Numerous adjectives: red, new, glad, sad
8. The numerals from one to a hundred
9. Pronouns: demonstrative, personal (except they which is a Scandinavian borrowing)
10. Numerous verbs: be, stand, sit, eat, know
Common Indo-European words 1. Family relations: father, mother2. Parts of the human body: foot, nose, lip, heart3.

Слайд 12Words of Common Germanic origin
1. Parts of the human

body: head, hand, arm, finger, bone
2. Animals: bear, fox, calf
3.

Plants: oak, fir, grass
4. Natural phenomena: rain, frost
5. Seasons of the year: winter, spring, summer
6. Landscape features: sea, land
7. Human dwellings and furniture: house, room, bench
8. Sea-going vessels: boat, ship
9. Adjectives: green, blue, grey, white, small, thick, high, old, good
10. Verbs: see, hear, speak, tell, say, answer, make, give, drink
Words of Common Germanic origin 1. Parts of the human body: head, hand, arm, finger, bone2. Animals:

Слайд 13English proper words
have no cognates in other languages
Star:

Germ. Stern, Lat. stella, Gr. aster
formed after the 5th century



bird, boy, daisy, girl, lord, lady, woman, always
English proper words have no cognates in other languages 	Star: Germ. Stern, Lat. stella, Gr. asterformed after

Слайд 14The Borrowed element of the English vocabulary Ways of borrowing
Oral

borrowings
They are mostly root-words (monosyllabic)
They are completely assimilated
dinner, cat,

take, cup

Written borrowings
They are words of two or more syllables
They usually preserve their spelling
Many of them are only partly assimilated
regime, valise, matinee, cafe, ballet

The Borrowed element of the English vocabulary  Ways of borrowingOral borrowingsThey are mostly root-words (monosyllabic)They are

Слайд 15The sources of borrowings into the English lexicon
source of

borrowing - the language, from which a borrowed word was

taken

main minor
The sources of borrowings into the English lexicon source of borrowing - the language, from which a

Слайд 16The main sources of borrowings into the English lexicon
1)

Greek (the classical element) usually through Latin or French:
Helen,

idiom, comma, colon, synonym, also scientific and technical terms.

2) Latin (the classical element)
cherry (Lat. cerasum), pear (Lat. pirum), cup (Lat. cuppa), kitchen (Lat. coquina), wine (Lat. vinum)
The main sources of borrowings into the English lexicon 1) Greek (the classical element) usually through Latin

Слайд 173. Old French (also: Norman French)
Administrative words: state, government, parliament
Legal

terms: court, judge, justice, crime, prison
Military terms: army, war, soldier,

officer, battle, enemy
Educational terms: pupil, lesson, library, science, pen
Everyday life: table, plate, dinner, autumn, uncle

4. Scandinavian (also: Old Norwegian)
call, take, law, husband, window, low, weak, they
Scandinavian borrowings with the initial sk- combination: sky, skill, skin, ski, skirt
3. Old French (also: Norman French)Administrative words: state, government, parliamentLegal terms: court, judge, justice, crime, prisonMilitary terms:

Слайд 18The minor sources of borrowings into English
Algebra
Arabic
Sofa
Persian
Ketchup


Chinese
Caviar
Turkish

The minor sources of borrowings into EnglishAlgebra 	Arabic 		Sofa 	PersianKetchup 	ChineseCaviar	Turkish

Слайд 19Sauna
Finnish
Balcony
Italian
Sputnik
Russian
Swastika
Sanskrit

Sauna 	FinnishBalcony 	Italian Sputnik	RussianSwastika	Sanskrit

Слайд 20Assimilation of borrowings
Assimilation - transformation of a word according to

the norms of the adopting language
includes changes in their sound-form,

spelling, morphological and grammatical paradigms, and in their meaning
the older the word is, and the more frequently it is used in speech, the more assimilated this word becomes.
Assimilation of borrowings	Assimilation - transformation of a word according to the norms of the adopting languageincludes changes

Слайд 21Types of assimilation

Types of assimilation

Слайд 221. Phonetic assimilation
Changes in sound-forms
[ei] replaced French [e] in

cafe ['kafei]
the pronunciation of the combinations [ks], [pn], [ps] in

Greek words was simplified:
pneumonia [nju'mounia]
pseudonym ['sju:denim]
psychology [sai'koladji]
1. Phonetic assimilationChanges in sound-forms [ei] replaced French [e] in cafe ['kafei]the pronunciation of the combinations [ks],

Слайд 23Changes in stress patterns

in borrowed words, esp. Latin and French,

the stress was gradually transferred to the first syllable

unassimilated

assimilated
pronunciation pronunciation
Ballet [bæ ' lei] [' bælei]


Changes in stress patternsin borrowed words, esp. Latin and French, the stress was gradually transferred to the

Слайд 242. Grammatical and morphological assimilation
borrowed words usually lose their former

grammatical categories and change their morphological structure and paradigm

«спутник»: sputnik,

sputniks, sputnik's, sputniks'.
2. Grammatical and morphological assimilationborrowed words usually lose their former grammatical categories and change their morphological structure

Слайд 25borrowed words preserve their original paradigms
phenomenon (sing.) - phenomena

(pl.) Gk
formula (sing.) - formulae (pl.) L.

borrowed words have two

paradigms: the native and the foreign
stadium – stadia - foreign paradigm
stadium – stadiums - native paradigm
borrowed words preserve their original paradigms 	phenomenon (sing.) - phenomena (pl.) Gk	formula (sing.) - formulae (pl.) L.borrowed

Слайд 263. Semantic assimilation
words are usually borrowed only in one or

two meanings
Спутник:
1. Тот, кто совершает путь вместе с кем-н
2. То,

что сопутствует чему-н., появляется вместе с чем-н.
3. Небесное тело, обращающееся вокруг планеты
4. Космический аппарат, запускаемый на околопланетную, окололунную или гелиоцентрическую орбиту с помощью ракетных устройств.
Sputnik:
1. Each of a series of Soviet artificial satellites
3. Semantic assimilationwords are usually borrowed only in one or two meaningsСпутник:	1. Тот, кто совершает путь вместе

Слайд 27borrowed words can lose former meanings and acquire new ones
Movoir

(Old French) mouvoir (Modern French)

to move (Modern English)
Mouvoir:
1) двигать; приводить в движение
2) пробуждать
To move (16 meanings):
1) to change one's dwelling
2) to suggest (a proposal) formally
3) to be exciting or active, etc
borrowed words can lose former meanings and acquire new ones	Movoir (Old French)    mouvoir (Modern

Слайд 28Degrees of assimilation


completely assimilated
partly assimilated
non-assimilated

Degrees of assimilationcompletely assimilated	 partly assimilated	 non-assimilated

Слайд 29Completely assimilated borrowings
include early Latin and early French borrowings

and words borrowed from Scandinavian throughout the 8th -12th centuries
have

the same features as the native words
priest (Lat. presbyter), bishop (Lat. episcopus), monk (Lat. monachus), nun (Lat. nonna), candle (Lat. candela)
Completely assimilated borrowings include early Latin and early French borrowings and words borrowed from Scandinavian throughout the

Слайд 30Partly assimilated borrowings
preserve some of their foreign features (mostly in

pronunciation)

French English
valise [və' li:z]
regime [rei ' im]

Partly assimilated borrowingspreserve some of their foreign features (mostly in pronunciation)				French 		Englishvalise 			 		[və' li:z]regime					 [rei '

Слайд 31Non-assimilated borrowings
preserved their original spelling, pronunciation, and meaning without any

changes
«de facto» (L.)
in point of fact
де-факто, фактически, в реальности,

на самом деле
«bon mot» (Fr.)
a witty saying
остроумное выражение, острота
«repartee» (Fr.)
a witty reply
остроумный ответ
Non-assimilated borrowingspreserved their original spelling, pronunciation, and meaning without any changes	«de facto» (L.) in point of factде-факто,

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика