Разделы презентаций


Every man is a moon and has his dark side 10 класс

Фёдор Миха́йлович Достое́вский (30 октября 1821— 28 января 1881) — один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей. А. Камю: «Сначала я восхищался Достоевским потому, что он мне открывал человеческую

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Тема двойничества в произведениях Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» и Р.Л.Стивенсона

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» “Every man is a

moon and has his dark side”

Работа ученицы 10 «Б» класса ГОУ СОШ № 1380 Масловой Александры.

Руководитель –учитель литературы Акопова Н.Г.

Тема двойничества в произведениях Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» и Р.Л.Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»

Слайд 2Фёдор Миха́йлович Достое́вский (30 октября 1821— 28 января 1881) — один из самых

значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей.
А.

Камю: «Сначала я восхищался Достоевским потому, что он мне открывал человеческую душу. Но очень скоро, по мере того, как я все острее чувствовал драму моей эпохи, я полюбил в Достоевском человека, который пережил и объяснил нашу историческую судьбу».
Фёдор Миха́йлович Достое́вский (30 октября 1821— 28 января 1881) — один из самых значительных и известных в мире русских писателей

Слайд 3Ро́берт Лью́ис Сти́венсон (13 ноября 1850 — 3 декабря 1894)

— шотландский писатель и поэт, автор всемирно известных приключенческих романов

и повестей, крупнейший представитель английского неоромантизма.
Ро́берт Лью́ис Сти́венсон (13 ноября 1850 — 3 декабря 1894) — шотландский писатель и поэт, автор всемирно

Слайд 4В «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» Стивенсон осмыслил

догадку, высказанную Достоевским и ставшую убеждением писателей XX века, что

свет и тьма перемешаны, что дневная сущность часто скрывает ночную, а видимость вообще обманчива.
В «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» Стивенсон осмыслил догадку, высказанную Достоевским и ставшую убеждением писателей

Слайд 5К. Д. Бальмонт: «Герой повести Стивенсона «Странная история доктора Джикила

и мистера Хайда» - мудрый благородный врач, превращался иногда силою

зелья в мистера Хайда, чтобы в этом виде отдаваться своим порочным наклонностям и потом силою зелья снова превращался в доктора Джикила. В конце концов, зелье обмануло: он не мог превратиться из мистера Хайда в доктора Джикила и погиб как низкий урод».
К. Д. Бальмонт: «Герой повести Стивенсона «Странная история доктора Джикила и мистера Хайда» - мудрый благородный врач,

Слайд 6Доктор Джекил:
«It was thus rather the exacting nature of my

aspirations than any particular degradation in my faults, that made

me what I was, and, with even a deeper trench than in the majority of men, severed in me those provinces of good and ill which divide and compound man's dual nature».

«Это была скорее требовательная природа моих мыслей, нежели особая деградация в моих ошибках, которые сделали меня тем, чем я стал. Те области добра и зла, которые делают и составляют характер человека, в моей душе были разделены гораздо глубже, чем в душах подавляющего большинства людей».
Доктор Джекил:«It was thus rather the exacting nature of my aspirations than any particular degradation in my

Слайд 7Фёдор Михайлович Достоевский - певец "униженных" и оскорбленных" - получил

всемирное признание как великий писатель - гуманист. Однако гуманизм Достоевского

отличен от традиционного "человеколюбия". Герой Достоевского будет уважать себя, лелеять свою чистоту и добропорядочность до тех пор, пока случай не поставит перед его совестью зеркало. С этого момента считавший себя гуманистом будет ускорять шаги, чтобы не откликнуться на крик о помощи, проклинать себя за это, исповедоваться в недобрых мыслях, бичевать душевные слабости, проводить "пробу". Мучительные духовные поединки, страстные монологи, обнажающие изнанку души - все это было непривычным для "традиционного" гуманизма.
Фёдор Михайлович Достоевский - певец

Слайд 8
«Many a man would have even blazoned such irregularities as

I was guilty of; but from the high views that

I had set before me, I regarded and hid them with an almost morbid sense of shame. Though so profound a double-dealer, I was in no sense a hypocrite; both sides of me were in dead earnest; I was no more myself when I laid aside restraint and plunged in shame, than when I laboured, in the eye of day, at the futherance of knowledge or the relief of sorrow and suffering».

«Многие бы люди даже приукрасили бы те уклонения со стези добродетели, в коих я был виновен, но я, поставив перед собой высокие идеалы, испытывал болезненный стыд и пытался скрыть все свои предосудительные наслаждения. Но, несмотря на моё постоянное притворство, я вовсе не был лицемером: обе стороны моей натуры были настоящими - я был самим собой, когда отложил в сторону сдержанность и погрузился в позор и когда трудился целыми днями, стараясь облегчить чужое горе и страдание».
«Many a man would have even blazoned such irregularities as I was guilty of; but from the

Слайд 9Зло у Стивенсона, как и зло у Шекспира, Байрона, Мэри

Шелли, нельзя выпустить из бутылки «чуть-чуть». Добровольно совершенное зло, которому

человек не желает по-настоящему противостоять, превращает человека в своего раба, о чём прямо и говорит Джекил.


Зло полностью овладевает тем, кто добровольно готов выпустить его на свободу.
Зло у Стивенсона, как и зло у Шекспира, Байрона, Мэри Шелли, нельзя выпустить из бутылки «чуть-чуть». Добровольно

Слайд 10"...если бы Кеплеровы и Ньютоновы открытия вследствие каких-нибудь комбинаций никоим

образом не могли бы стать известными людям иначе как с

пожертвованием жизни одного, десяти, ста и так далее человек, мешавших бы этому открытию или ставших бы на пути как препятствие, то Ньютон имел бы право и даже был бы обязан ...устранить этих десять или сто человек".

Слайд 11С одной стороны, Раскольников жалеет бедных людей не только по

своей натуре, но и по убеждениям. По его мнению, должен

появиться властелин, который в отличие от всех других правителей, употребил бы свое беспрекословное господство на то, чтобы вывести человечество из орбиты скорби в обетованный край. С другой стороны, он решил взять управление миром в свои руки и использовать закон по своему усмотрению: "...я хотел Наполеоном сделаться, оттого и убил", "...мне надо было узнать... вошь ли я, как все, или человек? Смогу ли я переступить или не смогу! Тварь ли я дрожащая или право имею..."
С одной стороны, Раскольников жалеет бедных людей не только по своей натуре, но и по убеждениям. По

Слайд 12Бальмонт «Возрождение»:
Возвращение к жизни — и первый сознательный взгляд. «Мистер Хайд

или Джикиль?» — два голоса мне говорят.

Почему ж это «или»? — я

их вопрошаю в ответ. — Разве места обоим в душе зачарованной нет?

Где есть день, там и ночь. Где есть мрак, там и свет есть всегда. Если двое есть в мире, есть в мире любовь и вражда.

И любовь ли вражду победила, вражда ли царит, — Победителю скучно, и новое солнце горит.

Догорит — и погаснет, поборется с тьмою — и ночь. Тут уж что же мне делать, могу ли я миру помочь!

Ничего, доктор Джикиль, ты — мудрый, ты — добрый, ты — врач, Потерпи, раз ты доктор, что есть мистер Хайд, — и не плачь.

Да и ты, мистер Хайд, если в прятки играешь, играй, А уж раз проигрался, прощай — или вновь начинай.

И довольно мне слов. Уходите. Я с вами молчу... О начало, о жизнь, неизвестность, тебя я хочу! 1905г.


Бальмонт «Возрождение»:Возвращение к жизни — и первый сознательный взгляд.  «Мистер Хайд или Джикиль?» — два голоса мне говорят.Почему

Слайд 13Роберт Льюис Стивенсон признался в письме к А.Р.Саймонзу, что, прочитав

роман «Преступление и наказание», «заболел» им - такова была сила

впечатления.
Роберт Льюис Стивенсон признался в письме к А.Р.Саймонзу, что, прочитав роман «Преступление и наказание», «заболел» им -

Слайд 14 GOOD AND EVIL
There is a universal law

Там, где добро, живет и зло, Without light there is no dark, Не нравится, но это так. Our soul never is at rest, Добро и зло в душе – наш крест. They fight each other to defeat, Добро, мы верим, победит, Evil will lose the final set, Ведь искры божьей с нами свет!

Высшая мудрость – различать добро и зло.
Supreme wisdom is to tell good from evil.
Сократ

GOOD AND EVILThere is a universal law

Слайд 15Благодарю за внимание!

Благодарю за внимание!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика