Разделы презентаций


Особенности фразеологии современного английского языка

Содержание

Фразеология – ( греч. Phrases – выражение + logos – учение ) - наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер: вверх тормашками, попасть впросак, кот

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Особенности фразеологии современного английского языка
Автор: Литвиненко И.В.
Учитель английского языка
МБОУ

СОШ№20

Особенности фразеологии современного английского языкаАвтор: Литвиненко И.В.Учитель английского языка МБОУ СОШ№20

Слайд 2Фразеология – ( греч. Phrases – выражение + logos –

учение ) - наука о сложных по составу языковых

единицах, имеющих устойчивый характер: вверх тормашками, попасть впросак, кот наплакал.

Фразеология – ( греч. Phrases – выражение + logos – учение ) -  наука о сложных

Слайд 3Фразеологизм – фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое

характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и

известным носителям данного языка значением ( в большинстве случаев – переносно-образным), не выводимым из значения составляющих фразеологизм компонентов.

Фразеологизм – фразеологическая единица, идиома,  устойчивое сочетание слов, которое  характеризуется постоянным лексическим  составом, грамматическим

Слайд 4Исконно английские фразеологические единицы

Исконно английские фразеологические единицы

Слайд 5Фразеологические единицы, отражающие традиции и обычаи английского народа:
Baker’s dozen –

чертова дюжина. (по старинному английскому обычаю, торговцы хлебом получали от

булочников 13 хлебов вместо 12, причем 13-й шел в счет дохода торговцев)
good vine needs no bush – «хорошее вино не нуждается в ярлыке» - хороший товар сам себя хвалит. (По старинному обычаю, трактирщики вывешивали ветки плюща в знак того, что в продаже имеется вино).

Фразеологические единицы, отражающие традиции и обычаи английского народа: Baker’s dozen – чертова дюжина. (по старинному английскому обычаю,

Слайд 6Фразеологические единицы, связанные с английскими реалиями:
To carry coal to Newcastle

- «возить уголь в Ньюкасл» т.е. возить что-то туда, где

этого и так достаточно. Ньюкасл – центр английской угольной промышленности. Ср. ехать в Тулу со своим самоваром.
Фразеологические единицы, связанные с английскими реалиями: To carry coal to Newcastle - «возить уголь в Ньюкасл» т.е.

Слайд 7Фразеологические единицы, связанные с именами английских писателей, ученых, королей:
Фразеологические единицы

связанные с поверьями:

Tom, Dick and Harry – всякие, каждый, первый

встречный.

Black sheep – паршивая овца, позор в семье. (По преданию, черная овца была отмечена печатью дьявола).

Фразеологические единицы, связанные с именами английских писателей, ученых, королей: Фразеологические единицы связанные с поверьями:Tom, Dick and Harry

Слайд 8Фразеологические единицы, связанные с астрологией

Фразеологические единицы, взятые из сказок и

басен

Be born under lucky star – родиться под счастливой звездой

Borrowed

plumes – ворона в павлиных перьях.

Фразеологические единицы, связанные с астрологиейФразеологические единицы, взятые из сказок и басенBe born under lucky star – родиться

Слайд 9Фразеологические единицы, связанные с преданиями.

Фразеологические единицы, связанные с историческими фактами.

Have

kissed the Blarney stone – быть льстецом

As well be hanged

for a sheep as lamb – если уж суждено быть повешенным за овцу, то почему бы не украсть заодно и ягненка. (Отголосок старого английского закона, по которому кража овцы каралась смертной казнью через повешенье.)

Фразеологические единицы, связанные с преданиями.Фразеологические единицы, связанные с историческими фактами.Have kissed the Blarney stone – быть льстецомAs

Слайд 10Идиомы «в цвете»
Идиомой называют устойчивый оборот речи, который присущ только

данному конкретному языку, и на другие языки не переводится. Синонимами

идиомы – фразеологический оборот, фразеологизм.
Идиомы «в цвете»Идиомой называют устойчивый оборот речи, который присущ только данному конкретному языку, и на другие языки

Слайд 11BLUE
Blues - блюз. Это спокойная, даже печальная музыка.
Blue devils -

хандра,  меланхолия.
I am feeling blue - означает, что человеку грустно.
Blue

law – это закон, обусловленный религией или традициями, который обязывает человека соблюдать некие моральные принципы в определенных ситуациях.
Once in a blue moon – крайне редко.
BLUEBlues - блюз. Это спокойная, даже печальная музыка.Blue devils - хандра,  меланхолия.I am feeling blue - означает,

Слайд 12Green
they have green fingers -У одних людей дома и на

огороде все очень быстро зеленеет, а у других при таких

же усилиях – нет. Про таких, кто быстро находит общий язык с растительным миром.

to be green with envy - позеленеть от зависти
green-eyed monster - ревность

Greenthey have green fingers -У одних людей дома и на огороде все очень быстро зеленеет, а у

Слайд 13Red
It's a red letter day tomorrow in the company.

It's our fiftieth birthday! (a red letter day - праздник)
To

be in the red –погрязнуть в долгах.

Red Herring - обозначает что-то отвлекающее внимание людей от основной темы.

Red It's a red letter day tomorrow in the company. It's our fiftieth birthday! (a red letter

Слайд 14White
White lie – ложь, которая приводит к личной выгоде.
White elephant

- дорогостоящее приобретение, не приносящее пользы, но требующее больших затрат

на содержание.
WhiteWhite lie – ложь, которая приводит к личной выгоде.White elephant - дорогостоящее приобретение, не приносящее пользы, но

Слайд 15Изучение фразеологизмов представляет собой дополнительный источник страноведческих знаний. Приобщение к

культуре страны изучаемого языка дает учащимся ощущение сопричастности к другому

народу.
Изучение фразеологизмов представляет собой дополнительный источник страноведческих знаний. Приобщение к культуре страны изучаемого языка дает учащимся ощущение

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика