Слайд 1Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают
на вопрос Whose? - чей?
Притяжательные местоимения, являясь определителями существительного,
не могут употребляться с артиклем или указательным местоимением
pptcloud.ru
Слайд 2Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
«этот мой друг»
this friend of
mine
Слайд 3Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Относительная форма притяжательных местоимений (my, your,
his, her, its, our, their) выполняет в предложении функцию определения
и употребляется в сочетании с определяемым словом, обычно существительным:
Here’s your hat. - Вот ваша шляпа.
Слайд 4Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
В английском языке нет особого притяжательного
местоимения «свой». Русское «свой» переводится на английский язык соответствующим притяжательным
местоимением, например:
I brought mу dictionary. - Я принес свой словарь.
We brought our dictionaries. - Мы принесли свои словари.
Слайд 5Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Английские притяжательные местоимения не переводятся на
русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела
или личные вещи обладателя:
There stood a man at the door with his hat in his hand.- В дверях стоял какой-то человек, держа в руке шляпу.
Слайд 6Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Вместо притяжательного местоимения, относящегося к части
тела, употребляется определенный артикль в следующих случаях:
а) в предложных фразах,
относящихся к дополнению:
The little girl took me by the hand. - Маленькая девочка взяла меня за руку.
б) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, в страдательных конструкциях:
Не was shot in the leg during the war.- Его ранило в ногу во время войны.
в) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, если речь идет об ударе, боли и т.п. Сравните:
She had а рain in the shoulder. - Она чувствовала боль в плече.
She had a bird on her shoulder. - У нее на плече сидела птица.
Слайд 7Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Абсолютная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно,
т.е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции
подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.
Слайд 8Притяжательные местоимения
(Possessive Pronouns)
Слайд 9Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
Возвратные местоимения в английском языке различаются
по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя»
в pуccкoм языке
Слайд 10Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
Слайд 11Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
Возвратное местоимение себя после некоторых русских
глаголов на английский язык не переводится:
He feels well. -
Он чувствует себя хорошо.
He behaved like a child. - Он вел себя как ребенок.
Но:
Behave yourself! - Веди себя хорошо!
Не is not feeling himself. - Он не в своей тарелке.
Слайд 12Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию
-ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защищаться, оказаться, развлекаться, веселиться.
Напримep:
The soldiers tried to defend themselves. - Солдаты пытались защищаться.
She found herself in hospital. - Она оказалась в больнице.
We enjoyed ourselves greatly. - Мы здорово повеселились.
Слайд 13Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
I wash – I get washed
– I wash myself
The child is learning to dress himself
Слайд 14Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
one - oneself:
One mustn’t fool
oneself. - Не нужно себя обманывать.
С остальными неопределенными местоимениями
употребляются возвратные местоимения himself или themselves:
No one must fool himself. - Никто не должен себя обманывать.
Everyone should decide it themselves. - Каждый должен решить это сам.
Слайд 15Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
Сравните:
She took her dog with her.
- Она взяла с собой собаку.
She was talking with
herself. - Она разговаривала сама с собой.
Слайд 16Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
Возвратные местоимения не имеют притяжательной формы
и не употребляются после притяжательных местоимений. После притяжательного местоимения для
передачи возвратного или усилительного значения используется слово
own – собственный:
He cooks his own dinner. =
He cooks dinner for himself. –
Он сам готовит себе обед.
Слайд 17Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
При этом перед own может стоять
усилительное наречие very:
Do you like the cake? The recipe is
my very own. - Вам нравится торт? Это мой собственный рецепт.
Сочетание притяжательного местоимения с own также может иметь место после предлога of:
I’d love to have a house of my own. - Мне бы так хотелось иметь свой собственный дoм.
Слайд 18Возвратно-усилительные местоимения
(Reflexive Pronouns)
I saw it myself. = I
myself saw it. - Я сам это видел.
as for -
что касается;
(un)like – в отличие/подобно;
except for - кроме;
but for - если бы не.
Например:
As for myself, I don’care what you decide to do. - Что касается меня, мне все равно, что вы решите делать.
Слайд 19Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Неопределенные местоимения указывают на неизвестные, неопределенные
предметы, признаки, количества. Это местоимения some, any и их производные,
а также местоимения one, many, much, few, little.
Слайд 20Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Местоимения some, any
Местоимения some, any не
имеют категории рода, числа и падежа.
Местоимение some имеет два
значения:
1) некоторый, какой-то, какой-нибудь;
2) несколько, некоторое количество, немного.
Слайд 21Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Сравните:
Some people don’t enjoy country life.
- Некоторые люди не любят жить за городом.
There were
some people in the room. - B комнате было несколько человек.
I need some medicine for my headache. Мне нужно какое-нибудь лекарство от головной боли.
There is some medicine left. - Немного лекарства еще осталось.
Слайд 22Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Give me some ink. –
Дайте
мне чернил.
Give me the ink. -
Дайте мне чернила.
Слайд 23Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Some - «какой-то», передавая оттенок равнодушия,
пренебрежения или презрения:
She works in some insurance company in
Birmingham. - Она работает в какой-то страховой компании в Бирмингеме.
I don’t want to spend my life in some muddy little village miles from anywhere. - Я не хочу провести всю свою жизнь в какой-то грязной деревеньке на краю света.
Слайд 24Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Some может употребляться в контрасте со
словами others -другие, all - все или enough - достаточно:
Some
people like the sea, others prefer the mountains. -Некоторым людям нравится море, другие предпочитают горы.
I’ve got some money, but not enough. - У меня есть немного денег, но не достаточно.
Some, стоящее перед числительным, приобретает значение «около» с оттенком удивления, восхищения:
Fantasia has exported some four million tons of bootlaces this year. –“Фантазия” экспортировала около четырех миллионов тонн шнурков для ботинок в этом году.
Слайд 25Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Some, как правило, употребляется в повествовательных
предложениях,
а any — в вопросительных и отрицательных.
Сравните:
I
want some razor blades. - Мнe нужны (какие-нибудь) лезвия.
Have you got any razor blades? - У вас есть (какие-нибудь) лезвия?
Sorry, I haven’t got any razor blades. - Извините, у меня нет (никаких) лезвий.
Слайд 26Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Some может употребляться в вопросительных
предложениях, если спрашивающий ожидает утвердительного ответа, а также в просьбах,
приглашениях, угощениях, как бы поощряя слушающего сказать «дa»:
Have you got some glasses you could lend me? - У вас не найдется каких-нибудь стаканов одолжить мне?
Would you like some more coffee? - He хотите ли еще кофе?
Слайд 27Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Any употребляется вместо some в повествовательных
предложениях с отрицательным значением, например, со словами never - никогда;
without - без; hardly - вряд ли; fail - потерпеть неудачу; prevent - помешать и т.п.
Например:
You never give me any help. - Ты никогда мне не помогаешь.
We got there without any trouble. - Мы добрались туда без каких-либо затруднений.
There’s hardly any tea left. - Вряд ли остался еще чай.
He failed to produce any impression on her. - Oн не смог произвести на нее впечатление.
The noise of the party prevented me from getting any sleep. – Шум вечеринки не дал мне поспать хоть немного.
В условных предложениях возможны обе формы:
If you want some/ any help, let me know. - Если вам понадобится помощь, дайте мне знать.
Слайд 28Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
В вопросительных, отрицательных и условных предложениях
any может употребляться в функции наречия перед именем прилагательным в
сравнительной степени. В таких случаях any приобретает значение «сколько-нибудь», «чуть-чуть». Например:
Is she any better? - Ей хоть чуть-чуть легче?
Близко к этому значение в устойчивых сочетаниях any/ no good; any/ no use:
Was the film any good? - Как фильм, ничего?
No good at all. - А, ничего хорошего.
Is it any use talking to him? - Есть ли какой-то смысл с ним
разговаривать?
It’s no use at all. - Нет, совершенно бессмысленно.
Слайд 29Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
В других случаях any в повествовательных
предложениях приобретает значение «любой»:
You can take any book you
like. - Можете взять любую книгу, какая вам нравится.
Словосочетание any… but обозначает «любой ... кроме»,
например:
I’ll go to any restaurant but that one. - Я пойду в любой ресторан, кроме этого.
Слайд 30Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Some и any перед артиклем, указательным
или притяжательным местоимением употребляется с предлогом оf:
Would you like some
of these sweets? - He хотите ли этих конфет?
I couldn’t understand any of the lectures. - Я не мог понять ни одной лекции.
Have some of my ice cream. - Возьмите моего мороженого.
I don’t think any of us want(s) to work tomorrow. - Я думаю, никто из нас не хочет работать завтра.
Слайд 31Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
If any of your friends is
(are) interested, let me know. –
Если кто-нибудь из
твоих друзей заинтересуется, сообщи мне.
Слайд 32Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Основная функция some и any в
предложении –
функция определения:
You’ve got some good jazz records. -
У тебя есть несколько хороших записей джаза.
Will you ask any questions? - Будете задавать какие-нибудь вопросы?
Слайд 33Неопределенные местоимения
(Indefinite Pronouns)
Кроме того, some и any могут
выполнять функцию дополнения и подлежащего:
Coffee? – No, thanks.
I’ve got some. - Кофе? - Спасибо, у меня
еще есть немного.
Did you get the oil? - Ты достал масло?
- No, they didn’t have any. - Нет, у них его не было.
Some workers squeezed into the hall and some were left standing outside. - Некоторые рабочие протиснулись в зал, а некоторые остались стоять на улице.
Which of them shall I give you? - Какую из них вам дать?
- Any will do. - Любая подойдет.
Слайд 34Производные неопределенные местоимения
Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к
местоимениям some и any компонентов -one, -body, -thing.
Эти местоимения
не имеют категорий рода и числа, но имеют категорию одушевленности/неодушевленности:
somebody/ one относятся к людям, something - ко всему остальному.
Синтаксическая и смысловая разница между somebody/ anybody, someone/ anyone, something/ anything та жe, что и между some и any.
Слайд 35Производные неопределенные местоимения
Производные неопределенные местоимения с компонентами
–one и
–body
имеют категорию падежа: общий и притяжательный.
Форма притяжательного падежа
образуется так же, как и у существительного:
somebody – somebody’s; someone – someone’s.
Слайд 36Производные неопределенные местоимения
Слайд 37Неопределенное местоимение one
one - «кто-нибудь», «любой», «всякий
One can’t make
an omelette without breaking eggs. - He разбив яйца, омлета
не сделаешь.
One believes things because one has been conditioned to believe them. - Люди верят тому, во что заставляют их верить условия их жизни.
Слайд 39Неопределенное местоимение one
Сравните:
I’m being served already. -
Меня yжe обслуживают.
It’s raining.
- Идет дождь.
Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь.
We speak English here. - Здесь говорят по-английски.
Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения:
He talks to one like a school- master. - Он разговаривает (со всеми), как школьный учитель.
One politician is as bad as another. - Все политики друг друга стоят.
Слайд 40Неопределенное местоимение one
One’s family can be a real nuisance
at times. - Семья временами может так действовать на нервы.
В
американском варианте английского языка вместо оne’s и oneself в предложениях, начинающихся с оne, часто употребляются he, him, his и himself:
One cannot succeed unless he tries hard. (Br. E.: …one tries hard)
- Нельзя добиться успеха, не приложив усилий.
One should be careful in talking to his colleagues. (Br. E.: …to one’s colleagues) - С коллегами нужно разговаривать осторожно.
One should always give himself plenty of time to pack. (Br. E.: …give oneself)
- Вещи всегда следует упаковывать не спеша.
Слайд 42Слово-заместитель One
Неопределенный артикль a/an может употребляться со словом-заместителем one
только в тех случаях, если ему предшествует прилагательное.
Сравните:
I’d like
a big one with cream on it. - Я бы хотел большое с кремом.
I’d like one with cream on. - Я бы хотел с кремом.
Слайд 43Слово-заместитель One
После числительных ones может употребляться только в тех
случаях, когда ему предшествует прилагательное. Сравните:
I caught nine.
- Я поймал девять.
I caught nine big ones. - Я поймал девять больших.
One(s) обычно не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо my one(s), your one(s) употребляется абсолютная форма притяжательного местоимения mine, yours. Однако употребление one возможно после прилагательного.
Сравните:
Let’s take yours. - Давай возьмем твою.
Let’s take your new one. - Давай возьмем твою новую.
Слайд 44Слово-заместитель One
One может быть опущено после превосходной степени сравнения
прилагательного, а также после this, that, these, those, either, neither:
I think my dog is the fastest (one). - Я думаю, моя собака – самая быстрая.
Either (one) will suit me. - Любой из этих двух подойдет мне.
Слайд 45Местоимения many, much, few, little
Местоимения many и much имеют
значение «много»;
few и little имеют значение «мало».
Слайд 46Местоимения many, much, few, little
Слайд 47Местоимения many, much, few, little
местоимения many и (a) few
употребляются с существительными конкретными, тогда как much и (a) little
- с существительными вещественными и отвлеченными
Слайд 48Местоимения many, much, few, little
Слайд 49Местоимения many, much, few, little
Слайд 50Местоимения many, much, few, little
Например:
How much money have
you got? - Сколько у тебя денег?
I’ve
got plenty. - Много.
Celia talks lot. - Силия много разговаривает.
He's got plenty of men friends, but he doesn’t know many girls. - У него множество друзей-мужчин, но он знаком не со многими девушками.
Mr. Lucas has spent a great deal of time on the Far East. - Мистер Люкас провел много времени на Дальнем Востоке.
Слайд 51Местоимения many, much, few, little
Much research has been carried
- Былa проделана большая исследо-
out in order to
establish the вательская работа с целью уста-
causes of cancer. In the opinion of новлении причин рака. По мнению
many scientists… многих ученых...
You’ve bought too many tomatoes. - Ты купил слишком много
помидоров.
There’s so much violence these – В последнее время так много
days. насилия.
Try to get as many opinions as - Постарайся получить как можно
you can. больше разных точек зрения.
I enjoyed the concert very much. - Мне очень понравился концерт.
Слайд 52Местоимения many, much, few, little
A few, a little -
«несколько», «немного» обозначают наличие небольшого, но достаточного количества, т.е. имеют
положительное значение, в то время как местоимения few, little - «мало» подчеркивают недостаточность количества, т.е. имеют отрицательное значение:
He’s got a few friends. - У него есть несколько друзей.
He’s got few friends. - У него мало друзей.
Hurry up! We’ve got little time. - Поспеши! У нас осталось мало времени.
Don’t hurry. We’ve got a little time before the train comes in. - Не спеши. У нас еще есть немного времени до прихода поезда.
Слайд 53Местоимения many, much, few, little