Разделы презентаций


Проект, посвященный творчеству Д. Г. Лоуренса 10 класс

D.H. Lawrence (11.09.1885 – 02.03.1930)

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1        ГБОУ средняя общеобразовательная школа № 183 с углубленным изучением английского

языка г. Санкт-Петербург

Конспект внеклассного мероприятия по английскому языку в 10 классе   «Проект, посвященный творчеству Д. Г. Лоуренса»


Подготовила:
учитель английского языка
Смирнова Ирина Владимировна
 
 
Санкт- Петербург
2012

       ГБОУ средняя общеобразовательная школа № 183  с углубленным изучением английского языка

Слайд 2
D.H. Lawrence

(11.09.1885 – 02.03.1930)

D.H. Lawrence (11.09.1885 – 02.03.1930)

Слайд 3D.H Lawrence's Birthplace

D.H Lawrence's Birthplace

Слайд 4



In March 1912 Lawrence met Frieda

Weekley, with whom he was to share the rest of

his life.
In March 1912 Lawrence met Frieda Weekley, with whom he was to share

Слайд 5Cornwall

Cornwall

Слайд 6



Lawrence’s painting

Lawrence’s painting

Слайд 7The Lawrence Family Grave at Eastwood

The D.H. Lawrence Memorial at

Eastwood
The D.H. Lawrence Statue: Nottingham University

The Lawrence Family Grave at EastwoodThe D.H. Lawrence Memorial at EastwoodThe D.H. Lawrence Statue: Nottingham University

Слайд 8Written works

Written works

Слайд 10 
.
 
Fire Light and Nightfall
The darkness steals the forms of

all the queens,
But oh, the palms of his two

black hands are red,
Inflamed with binding up the sheaves of dead
Hours that were once all glory and all queens.
And I remember all the sunny hours
Of queens in hyacinth and skies of gold,
And morning singing where the woods are scrolled
And diapered above the chaunting flowers.
Here lamps are white like snowdrops in the grass;
The town is like a churchyard, all so still
And grey now night is here; nor will
Another torn red sunset come to pass.

Свет в сумерках
Как тьма украла тени королев,
Красны те черные ладони темноты,
Зажжется скованный смертей посев
В былые дни рассвета славы королев. 
Я помню все те солнечные дни,
Царицы в гиацинтах, небо в янтарях.
И утро пело в тех лесах, холмах,
Укрытое в сияющих цветах. 
Здесь свет белеет подснежника цветком,
И город как церковный двор, и все спокойно,
И ночи серы здесь, сейчас, доколь
Другой закат уйдет за грань времен.

Перевод учащейся

 .  Fire Light and NightfallThe darkness steals the forms of all the queens, But oh, the palms

Слайд 11Piano
Softly, in the dusk, a woman is singing to me; Taking

me back down the vista of years, till I see A

child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings. In spite of myself, the insidious mastery of song Betrays me back, till the heart of me weeps to belong To the old Sunday evenings at home, with winter outside And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide. So now it is vain for the singer to burst into clamour With the great black piano appassionato. The glamour Of childish days is upon me, my manhood is cast Down in the flood of remembrance, I weep like a child for the past.


Рояль
Негромко в сумерках женщина мне поет,
Унося меня сквозь вереницу лет - и вот
Вижу: ребенок сидит под роялем, окружен звенящим гуденьем,
Сжимая ноги матери, а она улыбается, захвачена пением.
Невольно пенья коварное мастерство
Предает меня прошлому: сердце плачет во мне оттого,
Что стремится снова домой к вечерам воскресным зимним
В уютной гостиной, где вторил рояль нашим гимнам.
И напрасно певица голос возвысила свой
Под гром appassionato: со мною былой
Блеск волшебный детских годов, возмужалость мою сметая,
Воспоминаний несется поток - как дитя, я о прошлом рыдаю.
Перевод учащейся



PianoSoftly, in the dusk, a woman is singing to me; Taking me back down the vista of

Слайд 12D.H. Lawrence

He roamed the fields, searching for beauty, Whilst escaping

from the grime, Of being born into a hostile world, Fifty years

before his time.
He did not fit, nor did he care, Escape ever on his mind, Aiming to change the world, at any cost, And to re-educate all mankind.
Wandering far, and wandering wide, Forever struggling along the way, Some words he wrote, no one dared quote, His blue skies now turning grey.
The constant fight against ill health, Never once did sway his mission, But in the end, the ill health won, and curtailed his life's ambition.
It took thirty years from Lawrence's death, For society to accept, That his words in books, expressing love, Were not boundaries to be kept.
Fifty years before his time, Leaves a question answered how? If Lawrence was alive today, What would he be writing now?
2002 Gavin Gillespie

D.H. Lawrence He roamed the fields, searching for beauty, Whilst escaping from the grime, Of being born

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика