Разделы презентаций


Чувашский фольклор

Чувашские пословицы и загадки сгруппированы по темам.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1
Чувашский
фольклор

Чувашский фольклор

Слайд 2Чувашские пословицы
и загадки
сгруппированы по темам.

Чувашские пословицы и загадки сгруппированы по темам.

Слайд 3Одежда
И пень будет красив, если нарядно одеть. (Тумлантарсан тунката та

илемлĕ пулать)
Ветхая шуба от собачьего лая рвется.
(Ģĕтĕк кĕрĕк йытă

сассипе çĕтĕлет)
Пояс завязывай крепко и голову не распускай. (Пилĕкне хытă çых, ăсна çирĕп тыт)
Хоть ветхое, но должно быть чистым.
(Кивĕ пулсан та шурă пултăр)
Нет кафтана без заплат.
(Сăхман саплăксăр пулмасть)

пословицы

ОдеждаИ пень будет красив, если нарядно одеть. (Тумлантарсан тунката та илемлĕ пулать)Ветхая шуба от собачьего лая рвется.

Слайд 4Во время работы еда делается вкуснее.
(Ĕçленĕ чуха апат тутлă)
Не

поручай голодному резать хлеба.
(Выçă çынна çăкăр касма хушман)
Вечернее брюхо

прощает, а утреннее – нет.
(Каçхи хырăм каçарать, ирхи ирттермест)
Кто готовит, тот паром насыщается.
(Пĕçерекен пăспа тăранать)
Масло в горле не застрянет.
(Ģу пыра лармасть)


Пища и напитки

Во время работы еда делается вкуснее. (Ĕçленĕ чуха апат тутлă)Не поручай голодному резать хлеба. (Выçă çынна çăкăр

Слайд 5Семья
По лошади и оглобли.
(Утне кура турти)
При детях дом полон.


( Ача – пăча пÿрт тултарать)
Внук милее, чем свой ребенок.


(Ачан ачи хăвăн ачунтан мала)
Что сказано дочери, пусть услышит сноха. (Хĕрĕме каланине кинĕм илттĕр)
СемьяПо лошади и оглобли. (Утне кура турти)При детях дом полон. ( Ача – пăча пÿрт тултарать)Внук милее,

Слайд 6Растения
Кровь есть, но души нет. (калина)
(Юнĕ пур та, чунĕ

çук)
Снаружи железный, внутри кисельный. (орех)
(Ăшĕ мимĕр, тулĕ тимĕр)
Маленький, прекрасный, пророс

сквозь землю и повязался шелковым платком. (гриб)
(Пĕчĕкскер, хитрескер, çĕр мăкăртса тухнăскер, пурçăн тутăр çыхнăскер.
Не жар и не огонь, а возьмешь в руки – опалит. (крапива)
(Вут та мар, кăвар та мар, тытсан – ăшалать алла)

Загадки

РастенияКровь есть, но души нет. (калина) (Юнĕ пур та, чунĕ çук)Снаружи железный, внутри кисельный. (орех)(Ăшĕ мимĕр, тулĕ

Слайд 7Животные
Хвост колотушкой, а зубами стучит. (волк)
(Хÿри тукмак, шăлĕ шак –шак)
Косолапый

атаман. (медведь)
(Урлă ура атаман)
Смуглая сестричка поет прекрасно. (шăнкăрч)
(Хура йăмăкăн юрри

хитре)
Крылатый но не летает, безногий но не догонишь. (рыба)
(Ģунатлă вĕçеймест, ури çук – хуса çитмелле мар.

ЖивотныеХвост колотушкой, а зубами стучит. (волк)(Хÿри тукмак, шăлĕ шак –шак)Косолапый атаман. (медведь)(Урлă ура атаман)Смуглая сестричка поет прекрасно.

Слайд 8Орудия труда

Пашет, хотя сена не ест. (трактор)
(Суха тăвать, утă çимест)
Зимой

лежит, а летом всякий хлеб грызет. (серп)
(Хĕлле выртать, çулла

мĕнпур тырра кăшлать)
Зубы есть, а пасти нет. (пила)
(Шăлĕ пур, çаврĕ çук)
На речке стоят две барышни, приплясывали.
(толкун)
(Ģырмара икĕ майра ташласа тăраççĕ)
Орудия трудаПашет, хотя сена не ест. (трактор)(Суха тăвать, утă çимест)Зимой лежит, а летом всякий хлеб грызет. (серп)

Слайд 9Нравы и обычаи
Мертвому никакого добра не дают.
(Вилсен нимĕскер те

парса ямаççĕ)
Пока два раза не позовут, из дома не выезжали.


(Иккĕ чĕнмесĕр килтен тухман)
Угощение и подарки взаимны.
(Кучченеç хире –хирĕç)
Не ходи в гости с пустыми руками, хоть лепешку бери. (Пуш алăпа кайиччен пашалупа кай)
После свадьбы в волынку не играют.
(Туй иртсен шăпăр каламаççĕ)
Домашние обряды в людях не годятся.
(Ялти йăла ютра юраман)
Нравы и обычаиМертвому никакого добра не дают. (Вилсен нимĕскер те парса ямаççĕ)Пока два раза не позовут, из

Слайд 10Пусть дорога для ходьбы будет ровной, а место для отдыха

– сухим! (пожелание страннику)
Пусть век будет долгим как сурбан, светлым

как монета на хушпу ( пожелание новобрачной)
Износить вам восемь кафтанов, сорок пар белья.
Чтобы жизнь была долгой, смертный день – спокойным.
Могильная насыпь да будет легкой.
Если мало сказано –сами дополните, а если что лишнее – не осудите.

Пожелание

Пусть дорога для ходьбы будет ровной, а место для отдыха – сухим! (пожелание страннику)Пусть век будет долгим

Слайд 11 Автор: Албутова Н.М. учитель чувашского языка и литературы, культуры

родного края
МОУ «Егоркинская СОШ» Шумерлинского района Чувашской Республики.

Автор: Албутова Н.М. учитель чувашского языка и литературы, культуры родного краяМОУ «Егоркинская СОШ» Шумерлинского района Чувашской

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика