Слайд 1Марк Твен
(Сэмюэл Ленгхорн Клеменс)
1835-1910
Как я редактировал сельскохозяйственную газету
Слайд 2
Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс известен всему миру как писатель-юморист Марк Твен
. Псевдонимом Марк Твен молодой журналист Клеменс стал подписывать свои
искрометные статьи, когда устроился в бульварную газету "Энтерпрайзиз" города золотоискателей Вирджиния. Статьи пользовались огромной популярностью, но были опасны для автора, поскольку в них высмеивались пороки всесильных отцов города.
Слайд 3Твен Марк
Об искусстве рассказа
Юмористический рассказ требует полной серьезности; рассказчик старается
и
вида не подать, будто у него есть хоть малейшее подозрение,
что рассказ
смешной
Очень часто, конечно, нестройный и беспорядочный юмористический рассказ
…кончается "солью", "изюминкой", "гвоздем" или как там угодно вам будет это назвать. И тогда слушатель должен быть начеку, потому что рассказчик здесь всячески старается отвлечь его внимание от этой "соли" и роняет главную фразу так это невзначай, безразлично, делая вид, будто он и не знает, что в ней вся соль.
Нанизывание несуразиц и нелепостей в беспорядке и зачастую без всякого
смысла и цели, простодушное неведение того, что это бессмыслица, - на этом, сколько я могу судить, основано американское искусство рассказа. Другая его черта - это то, что рассказчик смазывает концовку, содержащую "соль» рассказа. Третья - то, что он роняет выношенную им остроумную реплику как бы ненароком, не замечая этого, будто думая вслух. Четвертое - это пауза.
Слайд 4Как я редактировал сельскохозяйственную газету.
Завязка.
Не без опасения взялся я временно
редактировать сельскохозяйственную газету. Совершенно так же, как простой смертный, не
моряк, взялся бы командовать кораблем. Но я был в стесненных обстоятельствах, и жалованье мне очень пригодилось бы.
Слайд 5«Мне не терпелось узнать, какое впечатление произведут мои труды на
читателя». Какие?
мальчишки и взрослые, стоявшие у крыльца, рассыпались кто куда,
уступая мне дорогу, и я услышал, как один из них сказал:“Это он!” Вполне естественно, я был польщен
Толпа отхлынула назад и расступилась передо мной, а один из зрителей сказал довольно громко: “Смотрите, какие у него глаза!” Я сделал вид, что не замечаю всеобщего внимания, но втайне был польщен и даже решил написать об этом своей тетушке.
Открыв дверь, я мельком увидел двух молодых людей, судя по одежде — фермеров, которые при моем появлении побледнели и разинули рты. Оба они с грохотом выскочили в окно, разбив стекла. Меня это удивило.
Слайд 6Каково содержание статей автора?
“Брюкву не следует рвать руками, от этого
она портится. Лучше послать мальчика, чтобы он залез на дерево
и осторожно потряс его”.
“Гуано—ценная птица, но ее разведение требует больших хлопот. Ее следует ввозить не раньше июня и не позже сентября. Зимой ее нужно держать в тепле, чтобы она могла высиживать птенцов”.
(Примечание: гуано- разложившийся в условиях сухого климата помёт морских птиц )
“По-видимому, в этом году Следует ожидать позднего урожая зерновых. Поэтому фермерам лучше приступить к высаживанию кукурузных початков и посеву гречневых блинов в июле, а не в августе”.
“О тыкве. Эта ягода является любимым лакомством жителей Новой Англии; они предпочитают ее крыжовнику для начинки пирогов и используют вместо малины для откорма скота, так как она более питательна, не уступая в то же время малине по вкусу. Тыква — единственная съедобная разновидность семейства апельсиновых, произрастающая на севере, если не считать гороха и двух-трех сортов дыни. Однако обычай сажать тыкву перед домом в качестве декоративного растения выходит из моды, так как теперь всеми признано, что она дает мало тени”.
“В настоящее время, когда близится жаркая пора и гусаки начинают метать икру...”
Содержание статей автора- полная бессмыслица.
Слайд 7Какова реакция редактора газеты?
Погибла репутация газеты, и боюсь, что навсегда.
…Эти статьи — позор для журналистики.
Слайд 8Какова позиция автора?
я вам говорю, что чем меньше человек знает,
тем больше он шумит и тем больше получает жалованья. Видит
бог, будь я круглым невеждой и наглецом, а не скромным образованным человеком, я бы завоевал себе известность в этом холодном, бесчувственном мире.
я выполнил свой долг. Насколько мог, я исполнял все, что полагалось по нашему договору. Я сказал, что сделаю вашу газету интересной для всех слоев общества, — и сделал. Я сказал, что увеличу тираж до двадцати тысяч экземпляров, — и увеличил бы, будь в моем распоряжении еще две недели. И я дал бы вам самый избранный круг читателей, какой был когда-либо у сельскохозяйственной газеты, — ни одного фермера, ни одного человека, который мог бы отличить дынный куст от персиковой лозы даже ради спасения собственной жизни. Вы теряете от нашего разрыва, а не я.
Слайд 9Так о чём же это произведение?
о засилье шарлатанства и невежества
Твен
убежден, что одна из причин существования и успеха подобной журналистики
в том, что американский читатель ждет от газеты не знаний, но развлечения и скандала.
Совершенно ясно, что эту желчную тираду произносит умный и проницательный человек, и дебош, учиненный им в редакции сельскохозяйственной газеты, есть форма его сознательного протеста против "парадоксов" американской жизни
Слайд 10Каков жанр этого произведения?
Репортаж с места событий?
Юмористический рассказ?
Воскресный фельетон?
Сатирический очерк?
Слайд 11Какими приёмами пользуется Твен?
комизм сюжета: заменяя отсутствующего редактора, он искренне
старается работать как можно лучше, поэтому всеобщее внимание ему приятно.
Ироничный и острый язык повествования является одной из главных особенностей сатиры Твена..
В повествовательной технике американского юмориста господствовали два популярных приема. В первую очередь это - гротескное преувеличение, гипербола, тяготеющая к комическому абсурду. (Я перечел один абзац из вашей статьи, чтобы убедиться наверняка, что я не в своем уме, потом поджег свой дом и убежал. По дороге я изувечил нескольких человек, а одного загнал на дерево, чтоб он был под рукой, когда понадобится). Маска «простака» и приём комического приведения к абсурду помогают вскрыть алогизм привычного. В других случаях это вопиющая недомолвка, снова ведущая к рассчитанному на комический эффект несоответствию.
Юмор Т. проявляется не столько в языке, в стилистических приемах, сколько в комических ситуациях. В этом отношении Т. отличается чрезвычайной изобретательностью. Пользуясь приемом преувеличения разных жизненных ситуаций, Т. пренебрегает такими обычными средствами рассмешить читателя, как остроты, каламбур.