Слайд 1СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА - ЯПОНИЯ
Презентацию подготовила Глухова Марина Владимировна, учитель
русского языка и литературы
Слайд 2Последние полвека про японцев говорят, будто они живут в далеком-далеком
будущем. Лет эдак на 200-300 впереди всех прочих землян. Соседи
по глобусу уже привыкли, что любое новое японское изобретение - от говорящих роботов до квадратных арбузов - это что-то вроде "привета из XXIII века". Тем удивительнее, что расписание, по которому живет Страна восходящего солнца, остается неизменным с древних самурайских времен. Например, каждую весну вся Япония срывается с насиженных мест, чтобы полюбоваться цветением знаменитой сакуры, а осенью - багрянцем кленовых лесов. И как в далекой древности снобы-японцы уверены, что живут в самой лучшей стране на свете. Иначе стало бы солнце вставать утром именно над ней?
Фудзияма –
священная гора
Слайд 5 В сознании японцев неразделимы Солнце и хризантема. Даже звучат
эти слова одинаково — «кику» - и изображаются одним иероглифом.
Так что главный цветок Японии назван именем светила, от которого, по легенде, ведёт свою историю японский народ. Весьма почётное место отведено хризантеме и в государственной символике. Предположительно с VII века она считается эмблемой японских императоров. Именно такое изображение хризантемы считалось священным. Право на него, в частности, на ношение одежды с рисунком цветка, принадлежало исключительно членам императорской фамилии. Нарушившим этот порядок рядовым японцам грозила смертная казнь.
Город Киото. Храм Кинкуку
Слайд 7Синтоизм, синто (яп. 神道 синто:?, «путь богов») — традиционная религия Японии, «путь богов») — традиционная религия Японии. Основана
на анимистических верованиях древних японцев, объектами поклонения являются многочисленные божества и духи
умерших.
Главным духовным принципом синто является жизнь в согласии с природой и людьми.
Слайд 9
Японские традиционные веера - миниатюрное произведение искусства. Как и пятьсот
лет назад их делают и расписывают вручную. Раскрытый веер символизирует
полноту жизни и благополучие. Японские веера широко используются в интерьере, расписанные с обеих сторон веера предназначены для традиционных танцев и церемоний.
ЯПОНСКИЙ ВЕЕР
Слайд 12НАЦИОНАЛЬНАЯ ОДЕЖДА
Гэта (яп. 下駄) — японские деревянные сандалии в форме скамеечки,
одинаковые для обеих ног (сверху напоминают прямоугольники). Придерживаются на ногах
ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами. В настоящее время их носят во время отдыха или в ненастную погоду. По меркам европейцев это очень неудобная обувь, но японцы пользовались ею не один век, и она не причиняла им неудобств.
Слайд 15Хакама (яп. 袴) - первоначально в Японии - кусок материи, обертываемый
вокруг бедер, позднее длинные штаны в складку, похожие на юбку
или шаровары, традиционно носимая мужчинами в неформальной обстановке, в качестве формы в некоторых боевых искусствах. Хакама часто носят женщины на выпускных церемониях. Уровень официальности хакама зависит от ткани и расцветки.
Слайд 16КИМОНО
Кимоно — дорогое удовольствие. Женское кимоно запросто может быть дороже 300
000 рублей, а полный комплект вместе с нижним кимоно, обиКимоно — дорогое
удовольствие. Женское кимоно запросто может быть дороже 300 000 рублей, а полный комплект вместе с нижним кимоно, оби, таби, обувью и аксессуарами может стоить дороже 600 000 рублей. Один оби может стоить больше тридцати тысяч. Однако большая часть кимоно, содержащихся у любителей или людей, практикующих традиционные искусства, стоят гораздо дешевле. Люди, занятые в индустрии развлечений, носят стандартные кимоно, сделанные не индивидуально, или подержанные кимоно
Слайд 17Настоящая японская кукла это уникальное произведение искусства, и традиция изготовления
особых интерьерных кукол насчитывает в Японии уже не одно столетие.
Это искусство развивалось на основе японской старинной литературы и существующих по сей день традиций и обрядов. Многие музеи гордятся своими коллекциями японских кукол. Японские куклы занимают заметное место в аукционных домах Кристи и Сотби.
ЯПОНСКИЕ КУКЛЫ
Слайд 20НЭЦКЭ
Нэ́цкэ[1] (яп. 根付 netsuke, нэцукэ?) — миниатюрная скульптура) — миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно-прикладного искусства) — миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно-прикладного
искусства, представляющее собой небольшой резной брелок.
Слайд 26Каждая веточка имеет свой глубокий смысл. Основа икебаны - этот
треугольник. Самые высокие ветви символизируют небо, более короткие - человека,
и наконец, самые короткие веточки в треть длины первых - землю.
«Син» – символ неба, руководящее начало.
«Соэ» – символ человека, а «хикаэ» – символ земли.
Слайд 27ИНТЕРЬЕР
В традиционном японском интерьере нет стен. Их заменяют различные ширмы
и занавески. Благодаря ширмам пространство делается прозрачным и лёгким, интерьер
можно обновлять ежедневно.
Слайд 28В качестве аксессуаров используются шкатулки, бронзовые статуэтки и куклы из
дерева, соломенные или бамбуковые коврики. Обязательны карликовые деревья, вазы, икебаны,
светильники.
Слайд 33ЯПОНСКАЯ ЕДА – ЭТО СВОЕГО РОДА ИСКУССТВО
Слайд 34 ХАСИ – ПАЛОЧКИ ДЛЯ ЕДЫ
Палочки для японца — не только
повседневная личная вещь (их не принято предоставлять в пользование другим),
но и священный символ (японцы уважительно называют их о-хаси, яп. 御箸). По преданию они приносят владельцу удачу и долгую жизнь, и поэтому хаси считаются хорошим праздничным подарком. К примеру, хаси преподносят молодожёнам, подразумевая при этом пожелание быть такими же неразлучными, как пара палочек. Их дарят младенцу на 100-й день с момента его рождения, когда во время церемонии «Первые палочки» взрослые впервые дают ему попробовать рис с помощью палочек. Изготавливают и подарочные наборы палочек для всей семьи.
Слайд 36Не втыкайте палочки в еду, не используйте их для того,
чтобы пододвинуть тарелку, не передавайте ничего «из палочек в палочки»,
и вообще, два человека не должны одновременно прикасаться палочками к одному и тому же куску. Эти правила должны соблюдаться строго. Кроме того, что перечисленные действия — дурной тон, это еще и плохая примета (собственно, именно поэтому они и стали дурным тоном). Например, «из палочек в палочки» еду передают на похоронах. Еще следует заметить: японские блюда зачастую не просто еда, а маленькие произведения искусства, поэтому относитесь к ним соответственно. Не стоит перемешивать еду палочками и поливать все подряд соевым соусом.
Слайд 37Чайная японская церемония проходит в специальной чайной комнате, находящейся в чайном
домике, где принимаются почетные гости. Посреди чайной комнаты находится квадратная
выемка, где тлеет древесный уголь на керамическом поддоне. Над этим поддоном находится котел.
Приглашенные гости рассаживаются вокруг него на ватных подушках. Сидеть нужно на собственных пятках, при этом под колени подкладывается ватная подушка. Для проведения церемонии, необходима также специальная посуда для чайной церемонии.
Для проведения чайной церемонии необходимо иметь шкатулку для чая, чайник или же котел, ложка, которая необходима для насыпания чая, а также мешалка, которой хозяин размешивает чай во время церемонии. Также необходимы чаши для каждого гостя и общая чаша для совместного питья чая.
В фарфоровую пиалу хозяин наливает с помощью деревянного черпака кипяток. И, ополоснув, таким образом, пиалу, затем вытирает ее насухо салфеткой, и, после чего, кладут в нее щепотку порошка церемониального зеленого чая. Потом, опять налив в пиалу кипяток, с помощью бамбуковой кисточки, он взбивает чай до получения сметанообразной консистенции.
ЧАЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
Слайд 40Традиция любования цветущей сакурой возникла при императорском дворе в эпоху
Хэйан (794—1185). Аристократия, изощрявшаяся в изяществе и изысканности манер, проводила
часы под цветущими деревьями, наслаждаясь легкими напитками, салонными играми и складыванием стихов. В коротком блистательном цветении сакуры аристократы видели глубокий смысл: размышляя о быстротечности жизни, они отождествляли опадающие цветы сакуры с храбростью и чистотой помыслов.
ЛЮБОВАНИЕ ЦВЕТУЩЕЙ САКУРОЙ
Слайд 43 В метро, автобусе и электричке никто и никому не
уступает место — независимо от возраста и пола. Даже если в
вагон войдёт бабушка, едва переставляющая ноги, никто, естественно, не двинется с места. Если Вы из жалости всё-таки уступите место, то вполне возможно, попадёте в комичную ситуацию, когда эта самая бабушка, отчаянно работая ручонками, и отпихивая пассажиров, пойдёт за Вами и будет благодарить, благодарить и благодарить, как будто Вы сделали для нее что-то такое, из ряда вон выходящее. Так что если вы займете место в японском автобусе или метро, то сидите себе, сколько угодно, какие бы древние старички вас ни окружали. Только смотрите, чтоб не занять место для инвалидов, которые есть в вагонах метро. На эти места садиться нельзя никому, кроме пожилых и инвалидов. Определить место для инвалидов можно по специальной пиктограмме над сиденьем.
Слайд 44Ха́йку (яп. 俳句) — жанр) — жанр традиционной японской) — жанр традиционной японской лирической) — жанр традиционной японской лирической поэзии) — жанр традиционной японской лирической поэзии вака) — жанр традиционной японской лирической поэзии вака, известный с XIV века. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая
тогда название хокку, выделилась вXVI веке
ХОККУ (ХАЙКУ)
Хокку – японское трехстишие
В классическом
хайку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека.
Слайд 48Парящих жаворонков выше,
Я в небе отдохнуть присел, -
На самом гребне
перевала.
Перевод Веры Марковой
Слайд 50Цунэнори родился в городе МацуямаЦунэнори родился в городе Мацуяма провинции ИёЦунэнори родился в городе Мацуяма провинции Иё
в семье небогатого отставного самураяЦунэнори родился в городе Мацуяма провинции Иё в семье небогатого
отставного самурая. В восьмилетнем возрасте, обучаясь в приходской школе при местном храме, принял решение стать учёным-филологом. Свои первые стихи и прозу начал писать уже с двенадцатилетнего возраста. Закончив среднюю школу, он отправился в ТокиоЦунэнори родился в городе Мацуяма провинции Иё в семье небогатого отставного самурая. В восьмилетнем возрасте, обучаясь в приходской школе при местном храме, принял решение стать учёным-филологом. Свои первые стихи и прозу начал писать уже с двенадцатилетнего возраста. Закончив среднюю школу, он отправился в Токио, где взял себе литературный псевдоним Сики (горная кукушка). В 1890 годуЦунэнори родился в городе Мацуяма провинции Иё в семье небогатого отставного самурая. В восьмилетнем возрасте, обучаясь в приходской школе при местном храме, принял решение стать учёным-филологом. Свои первые стихи и прозу начал писать уже с двенадцатилетнего возраста. Закончив среднюю школу, он отправился в Токио, где взял себе литературный псевдоним Сики (горная кукушка). В 1890 году поступил в Токийский императорский университет на факультет литературы.
Масаока Сики большую часть жизни страдал от болезней и последние годы провёл в постели. Скончался он 19 сентябряМасаока Сики большую часть жизни страдал от болезней и последние годы провёл в постели. Скончался он 19 сентября 1902 года в возрасте 35 лет от туберкулёза.
Слайд 52Бусон родился в деревне Кэма провинции СэттюБусон родился в деревне Кэма
провинции Сэттю. Настоящее имя его неизвестно. Считается, что он был сыном
деревенского старосты по имени Танигути (отсюда псевдоним Танигути). Мать была родом из местечка Ёса, поэтому впоследствии поэт часто называл себя Ёса Бусон. Бусон получил хорошее образование, читал китайских и японских классиков, учился живописи. Рано потеряв родителей, в двадцатилетнем возрасте уехал в ЭдоБусон родился в деревне Кэма провинции Сэттю. Настоящее имя его неизвестно. Считается, что он был сыном деревенского старосты по имени Танигути (отсюда псевдоним Танигути). Мать была родом из местечка Ёса, поэтому впоследствии поэт часто называл себя Ёса Бусон. Бусон получил хорошее образование, читал китайских и японских классиков, учился живописи. Рано потеряв родителей, в двадцатилетнем возрасте уехал в Эдо (ныне Токио), где изучал поэзию и живопись
Слайд 53Небесный мост
Выслав вперед, ведомая им
Уходит осень.
Хвост трясогузки.
За ним, словно груз,
тянется
Небесный мост
Мне уступи
Эту ночь, послушаю чаек,
Пока ты спишь
Слайд 55Стихи о Японии
Елена Машукова
Страна бумажных фонарей, качающихся небоскрёбов,
неосязаемых дверей,
незамутнённых водоёмов,
морей, штормящих окоём, бетона, вросшего в вулканы,
гудит гигантским кораблём,
возвысившись над океаном.
Страна миниатюрных роз, миниатюрных поз и мнений,
богата вдохновеньем пост - армагеддонных поколений.
Не ужас атомных разрух – условия иного рода-
взрастили исполинский дух миниатюрного народа,
Не клич «Банзай!», а якорей глухие всплески, чаек гомон,
цветущей сакуры истома и свет бумажных фонарей.