Разделы презентаций


Допетровские изменения русской азбуки

ЦелиВыяснить, каковы причины Петровской реформы русской азбуки.Найти цель проведенных реформ.Определить, какие именно изменения произошли в русской азбуке.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Допетровские изменения русской азбуки


Выполнили:
Галустян Надежда и Сальникова Мария,
учащиеся

10 класса «Б».

МОУ-гимназия г. Переславля-Залесского, 2005

Допетровские изменения русской азбукиВыполнили: Галустян Надежда и Сальникова Мария, учащиеся 10 класса «Б».МОУ-гимназия г. Переславля-Залесского, 2005

Слайд 2Цели
Выяснить, каковы причины Петровской реформы русской азбуки.
Найти цель проведенных реформ.
Определить,

какие именно изменения произошли в русской азбуке.

ЦелиВыяснить, каковы причины Петровской реформы русской азбуки.Найти цель проведенных реформ.Определить, какие именно изменения произошли в русской азбуке.

Слайд 3Особенности реформирования до Петра I
Определенных реформ, указов, манифестов

от глав государства Российского до Петра I не было.

И, хотя изменения русской азбуки – неотъемлемая составляющая развития общества в целом, никаких конкретных сведений о реформах до Петра I не сохранилось.
Особенности реформирования до Петра I  Определенных реформ, указов, манифестов от глав государства Российского до Петра I

Слайд 4Русский национальный язык в XV-XVII вв.
Господствующим языком остаётся

церковнославянский, изначально предназначенный для церковного богослужения и письменности. Он оказался

носителем языкового единства в государстве. Его господство было исторически неизбежно. Но оно ограничивало и задерживало развитие живого русского национального языка.
Русский национальный язык в XV-XVII вв.  Господствующим языком остаётся церковнославянский, изначально предназначенный для церковного богослужения и

Слайд 5Факторы, вызвавшие изменения русской азбуки в допетровскую эпоху
Самосознание русской нации

менялось, с ним менялась и русская азбука.
Церковнославянский язык был для

русских языком чужим, он не имел корней в живой русской речи. Поэтому он был малодоступен, а для широких слоёв населения и вовсе непонятен. Живая русская речь стихийно проникала в церковнославянский язык, его грамматический строй, азбуку.
Кириллица, первоначально созданная для южных славян, была непригодна к употреблению восточными славянами. В связи с возникновением дублетности букв возникла резкая необходимость в создании единого славянского письма.


Факторы, вызвавшие изменения русской азбуки в допетровскую эпохуСамосознание русской нации менялось, с ним менялась и русская азбука.Церковнославянский

Слайд 6Понятие дублетности букв
Дублетные буквы – такие, которые используются

для записи одного и того же звука, но при этом

различаются в начертании. Например:
Ω (омега), O – [о];
θ (фита), Ф (ферт) – [ф].

Понятие дублетности букв  Дублетные буквы – такие, которые используются для записи одного и того же звука,

Слайд 7Две точки зрения на дублетность букв
Константин Костнеческий:

Жил в XIV в.

Точная дата жизни неизвестна;
Книжник;
Представитель Тырновской школы;
Работал в Сербии при Ресавском

монастыре.

Мелетий Смотрицкий:

Даты жизни:
около 1578 – 1633;
Ученый-филолог;
С 1623 г. монах Дерманского монастыря;
Автор первой подробной грамматики церковнославянского языка, изданной в 1619 г. близ Вильны.

Две точки зрения на дублетность буквКонстантин Костнеческий:Жил в XIV в. Точная дата жизни неизвестна;Книжник;Представитель Тырновской школы;Работал в

Слайд 8Принципы Константина Костнеческого
В выборе между южнославянским и восточнославянским вариантами русской

азбуки предпочитал первый, ссылаясь на южнославянское происхождение Кирилла и Мефодия.


Образец для Костнеческого – греческий алфавит, следовательно, слова заимствованные из греческого, нужно писать согласно греческому написанию. Пример: Θома (Фома), Ξения (Ксения), Ψалом (псалом).
Предложил правило распределения дублетности букв на письме.
Принципы Константина КостнеческогоВ выборе между южнославянским и восточнославянским вариантами русской азбуки предпочитал первый, ссылаясь на южнославянское происхождение

Слайд 9Принципы Мелетия Смотрицкого

Имел критическое мнение о кириллице.
Считал, что в кириллице

есть лишние (дублетные) буквы.
Предлагал постепенно сокращать употребление «лишних» букв.

Например: ς обозначает 6.
Именно его идеями воспользовался впоследствии Пётр I при реформировании русской азбуки.


Принципы Мелетия СмотрицкогоИмел критическое мнение о кириллице.Считал, что в кириллице есть лишние (дублетные) буквы. Предлагал постепенно сокращать

Слайд 10Выводы
Распространение просвещения, развитие науки и техники, новая светская идеология требовали

нового, литературного языка.
Язык должен был стать доступен широким слоям общества,

а церковнославянский язык такой доступностью не обладал.
Язык был идеально подготовлен для преобразований – назревавшая реформа литературного языка стала неизбежной в обстановке преобразовательной деятельности Петра I.

ВыводыРаспространение просвещения, развитие науки и техники, новая светская идеология требовали нового, литературного языка.Язык должен был стать доступен

Слайд 11Литература
Л.П. Якубинский «Краткий очерк зарождения и первоначального развития русского национального

литературного языка (ХV-ХVII вв.)»

(Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. - М., 1986. - С. 128-158).
Елизавета Бабаева «Графика и орфография. Реформы и реформаторы»
(энц. «Аванта+», т.10, М., 1999 г. – С. 275-293).
ЛитератураЛ.П. Якубинский «Краткий очерк зарождения и первоначального развития русского национального литературного языка (ХV-ХVII вв.)»

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика