Разделы презентаций


Фразеология

Содержание

Особенности фразеологизмов 1. Сложны по составу.2.Семантически неделимы.3. Постоянство состава.4. Непроницаемость структуры.5. Устойчивость грамматической формы компонентов.6. Закрепленный порядок слов.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Фразеология

Фразеология

Слайд 2Особенности фразеологизмов
1. Сложны по составу.
2.Семантически неделимы.
3. Постоянство состава.
4. Непроницаемость структуры.
5.

Устойчивость грамматической формы компонентов.
6. Закрепленный порядок слов.

Особенности фразеологизмов 1. Сложны по составу.2.Семантически неделимы.3. Постоянство состава.4. Непроницаемость структуры.5. Устойчивость грамматической формы компонентов.6. Закрепленный порядок

Слайд 3Основные типы фразеологических единиц
1.Фразеологические сращения (имеют немотивированное значение )
2.Фразеологические единства(значение

отчасти мотивировано,воспринимаются как метафоры, тропы)
3. Фразеологические сочетания (значение мотивировано семантикой

составляющих компонентов)
Основные типы фразеологических единиц1.Фразеологические сращения (имеют немотивированное значение )2.Фразеологические единства(значение отчасти мотивировано,воспринимаются как метафоры, тропы)3. Фразеологические сочетания

Слайд 4Классификация фразеологизмов по происхождению
1.Исконно русские
2.Заимствованные из старославянского (источник-христианские книги)
3.Заимствованные из

других языков (античная мифология, художественные тексты и так далее)

Классификация фразеологизмов по происхождению1.Исконно русские2.Заимствованные из старославянского (источник-христианские книги)3.Заимствованные из других языков (античная мифология, художественные тексты и

Слайд 5Стилистическое расслоение русской фразеологии
1. Разговорная
2.Просторечная
3.Книжная(научная, публицистическая,официально-деловая)
4. Общеупотребительная

Стилистическое расслоение русской фразеологии1. Разговорная 2.Просторечная3.Книжная(научная, публицистическая,официально-деловая)4. Общеупотребительная

Слайд 6Задание 1
Составьте из рассыпанных слов фразеологизмы. Запишите их, определите значение

каждого. С одним-двумя составьте предложения.
Сказки, неделя, без, каша, бабушкины,

году, без, петли, березовая, задоринки, и, вязать, сучка (р.п.).

Задание 1Составьте из рассыпанных слов фразеологизмы. Запишите их, определите значение каждого. С одним-двумя составьте предложения. Сказки, неделя,

Слайд 7Задание 2 Сгруппируйте ФЕ по степени их семантической слитности
Не видать ни

зги, последняя спица в колеснице, растяжимое понятие, щекотливое положение, тертый

калач, пуганая ворона, со всеми потрохами, беспробудный сон, скрепя сердце, чесать зубами,храм науки, наобум Лазаря,лясы точить,внести свою лепту, бить ключом.
Задание 2 Сгруппируйте ФЕ по степени их семантической слитностиНе видать ни зги, последняя спица в колеснице, растяжимое

Слайд 8Задание 3
Соедините слова из одного столбика с словами из

другого так , чтобы получился фразеологизм. Поясните значение.
Танталовы

конь
Троянский меч
Дамоклов ложе
Гомерический муки
Прокрустово чулок
Синий побоище
Мамаево смех
 

Задание 3 Соедините слова из одного столбика с словами из другого так , чтобы получился фразеологизм. Поясните

Слайд 9Задание 4
Прочитайте фразеологизм, запишите его значение, от каждой буквы запишите

новый фразеологизм.
И
Д
Т
И
 
П
О
 
М
И
Р
У
 

Задание 4Прочитайте фразеологизм, запишите его значение, от каждой буквы запишите новый фразеологизм.ИДТИ ПО МИРУ 

Слайд 10Задание 5
Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведёнными

заимствованными.
1.) Английский: быть занятым как пчела.
Французский: стрелять из четырёх ружей.
Испанский

: выплёвывать печенки
Немецкий: не знать ни отдыха , ни покоя
Русский:……………………………………………………………..
2.) Английский: это ещё всё в воздухе
Французский: это ещё не в кармане
Испанский: написано на песке
Немецкий: это пока написано на звёздах
Русский:……………………………………………………………
Задание 5Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведёнными заимствованными.1.) Английский: быть занятым как пчела.Французский: стрелять

Слайд 11Продолжение задание 5
3.) Английский: бить воздух
Французский: бить шпагой по воде
Испанский:

ходить кругами вокруг колодца
Немецкий: обмолачивать пустую солому
Русский:……………………………………………………………
4.) Английский: жить в

клевере
Французский: как петух в мармеладе
Испанский: плавать в изобилии
Немецкий: как червячок в сале
Русский:…………………………………………………………..

Продолжение задание 53.) Английский: бить воздухФранцузский: бить шпагой по водеИспанский: ходить кругами вокруг колодцаНемецкий: обмолачивать пустую соломуРусский:……………………………………………………………4.)

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика