Слайд 1Речевые акты согласия/несогласия в английском и русском языках
Выполнила: Махметова Айымгуль
Слайд 2Актуальность темы
Согласие/несогласие относится к числу фундаментальных коммуникативных категорий, которые играют
значительную роль в организации речевого взаимодействия, в структурировании содержательного мира
человека. В коммуникативном процессе с помощью категории согласия/несогласия устанавливаются и корректируются коммуникативно-прагматические отношения между людьми, передается авторская позиция говорящего, его языковая и коммуникативная компетентность. Языковые средства согласия/несогласия имеют всеобщий характер, их форма и позиция в речевом акте функционально значимы.
Слайд 3Выбор названных речевых актов обусловлен несколькими причинами лингвистического характера:
Во-первых, речевые
акты «согласие» и «несогласие» имеют высокую частотность реализации в речевой
коммуникации, они частотны и в повседневных бытовых разговорах в семье, между приятелями, на улице, в официальной обстановке, на работе, в транспорте и других аспектах жизнедеятельности человека.
Во-вторых, несмотря на то, что значительная роль, которую они играют в речевом общении во всех языках, речевые акты согласия/ несогласия недостаточно осмыслены в науке, не до конца прояснены коммуникативные признаки, роль в межличностном общении.
В-третьих, теоретическое изучение речевого акта «согласие» и «несогласие» позволит до конца уяснить их роль в межличностной коммуникации.
Слайд 4Цель дипломной работы
исследование речевых актов «согласие» и «несогласие» в русском
и английском языках.
Слайд 5Задачи:
1. рассмотреть теорию речевых актов и ее место в современной
лингвистике;
2. выявить лингвистические средства выражения согласия/несогласия в английском и
русском языках
3. выявить и систематизировать основные особенности выражения несогласия/согласия в англоязычной и русскоязычной речи, определить их ситуативные характеристики и другие параметры использования;
4. провести сравнительный анализ особенностей выражения несогласия/согласия в англоязычной и русскоязычной речи на примере серии романов английской писательницы Джоан Роулинг о Гарри Поттере и романов русской писательницы Натальи Солнцевой из серии «Игра с цветами смерти».
Слайд 6Объектом данного исследования являются речевые акты согласие/ несогласие в русском
и английском языках.
Предмет исследования – языковые средства выражения согласия, несогласия
в английском и русском языках, используемые участниками коммуникации в ряде ситуаций повседневного общения. Языковые средства рассматриваются в рамках диалога художественного текста, так как он представляет собой наиболее благоприятную речевую среду для передачи межличностных отношений и может являться прототипом естественного общения.
Слайд 7Материал исследования
Джоан
Роулинг
Наталья
Солнцева
Слайд 8базовой формой конструкции согласия и несогласия является диалогическое единство, т.е.
сочетание диалогических реплик.
категория согласия и несогласия служит для выражения принятия
или непринятия точки зрения говорящего.
в семантическом плане в рассматриваемой категории отражается модальная оценка высказывания партнера по коммуникации с точки зрения соответствия и несоответствия действительности. Именно поэтому в числе основных средств выражения согласия-несогласия назывались модальные слова и модальные частицы
Слайд 9При комплексном исследовании речевых актов согласия и несогласия во внимание
принимаются следующие факторы
коммуникативная цель
концепция говорящего
концепция собеседника
событийное содержание
фактор коммуникативного прошлого
фактор
коммуникативного будущего
языковое воплощение.
Слайд 10в русском и английском языках согласие выражается лексемами с утвердительной/положительной
семантикой (да, конечно, хорошо, согласен; yes, certainly, correct, right и
др.) и лексемами с отрицательной семантикой (при наличии отрицания в инициирующей реплике).
выражается, как правило,
лексемами отрицательной семантики
(неправда, never и др.), отрицательными префиксами и аффиксами не-, ни-; im-, dis-, -less и др.). Несогласие может эксплицироваться единицами, не содержащими формальный признак отрицания. Для правильной интерпретации интенции необходимо обращение к более широкому контексту и к интонации. Для русского языка типично использование нескольких отрицаний в одном высказывании (полинегативные языки), а английскому – одно отрицание (мононегативный язык). Анализ средств выражения несогласия показал, что русская речевая традиция является более категоричной, нежели английская.
Слайд 12На примерах из художественных произведений мы рассмотрели лингвистические средства выражения
согласия/несоглася в английском и русском языках
Коммуниканты выражают свое согласие/несогласие с
мнением собеседника или с характеристикой кого-либо или чего-либо, а также проявляют согласие или несогласие на приглашение или предложение.
При этом они используют как косвенные, так и прямые средства выражения в сочетании с определенным набором лексических и грамматических средств.
При выборе средств выражения согласия и несогласия важную роль играют прагматические факторы: возраст, пол, социальные отношения и отношения между коммуникантами.
Слайд 13Локальные фразеологические единицы расширяют и обогащают языковую картину согласия/несогласия, отражают
стереотипы представлений человека, его языковой опыт, характеризуются образностью и ценностной
ментальной значимостью.
невербальные средства обеспечивают организацию коммуникации с отношениями согласия и несогласия, коррелируют с внутренним состоянием говорящего и внешними факторами, обладают воздействующей функцией
Слайд 14С П А С И Б О
З А
В
Н И М А Н И Е !