Разделы презентаций


Удивительное –рядом! Путешествие в страну Фразеологию 5 класс

Содержание

Цель проекта:Пробуждение интереса учащихся к изучению фразеологии русского языка.Задачи проекта:1.Познакомиться с разными фразеологизмами русского языка.2. Поработав со словарями, изучить лексическое значение и этимологическое происхождение выбранных фразеологизмов.3.Проиллюстрировать собственными рисунками выбранные фразеологизмы.4.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 Информационно-исследовательский проект «Удивительное –рядом! Путешествие в страну Фразеологию»

Над проектом работали:
учащиеся 5«Б» класса МОУ сош

№3
г. Красный Кут.
Руководитель проекта: учитель русского языка и литературы Костицина Е. А.
Информационно-исследовательский проект «Удивительное –рядом!  Путешествие в страну Фразеологию»

Слайд 2 Цель проекта:
Пробуждение интереса учащихся к изучению фразеологии русского языка.
Задачи

проекта:
1.Познакомиться с разными фразеологизмами русского языка.
2. Поработав со словарями, изучить

лексическое значение и этимологическое происхождение выбранных фразеологизмов.
3.Проиллюстрировать собственными рисунками выбранные фразеологизмы.
4. Создать продукт проекта-мультимедийную презентацию.
Цель проекта:Пробуждение интереса учащихся к изучению фразеологии русского языка.Задачи проекта:1.Познакомиться с разными фразеологизмами русского языка.2. Поработав

Слайд 3«Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях

и афоризмах. Из бездны времён дошли до нас в этих

сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слёзы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков.»
М.Шолохов в предисловии ко 2-му изданию книги В.И.Даля «Пословицы русского народа»

«Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах. Из бездны времён дошли до

Слайд 4Четырёхлетняя Светлана спросила у матери, скоро ли наступит лето.
- Скоро.Ты

и оглянуться не успеешь.
Светлана стала как-то странно вертеться.
- Я оглядываюсь,

оглядываюсь, а лета всё нету…

Другой ребёнок услышал выражение они живут на ножах и представил себе, что существуют большие ножи, на лезвиях которых лежат и сидят какие-то странные люди.

В основе этих забавных случаев, рассказанных писателем К.И. Чуковским в книге «От двух до пяти», лежит сложное и интереснейшее явление русского языка.
Оказывается, в нашем языке, кроме отдельных слов, из которых мы составляем предложения, есть и более сложные языковые единицы – устойчивые сочетания слов. В них слова теряют свою самостоятельность, и смысл имеет только всё выражение в целом. Так, не успеешь оглянуться в приведённом примере значит «скоро», а живут на ножах -«враждуют».
Количество таких выражений в русском языке достигает нескольких десятков тысяч, а изучением их занимается особая лингвистическая наука – фразеология.
Четырёхлетняя Светлана спросила у матери, скоро ли наступит лето.- Скоро.Ты и оглянуться не успеешь.Светлана стала как-то странно

Слайд 7Дорогие друзья! Мы, ученики 5 «Б» класса, приглашаем вас совершить

небольшое путешествие в загадочную страну Фразеологию. В ней живут фразеологизмы,

созданные многими поколениями людей. Эти «стойкие» выражения появились ещё в то время, когда не было письменности. В течение столетий народ совершенствовал, отшлифовывал силу и выразительность фразеологизмов.
Чтобы разгадать тайну происхождения некоторых широко известных выражений, мы побывали в разных библиотеках, просмотрели много журналов, «копались» в фразеологических словарях, энциклопедиях. История многих фразеологизмов просто удивительна! Предлагаем вашему вниманию лишь малую часть своих «находок»,которые мы с удовольствием проиллюстрировали.
Обещаем, скучно не будет!
Дорогие друзья! Мы, ученики 5 «Б» класса, приглашаем вас совершить небольшое путешествие в загадочную страну Фразеологию. В

Слайд 8«Зарубить на носу»
Зарубить на носу – это

значит запомнить крепко- накрепко. Многие думают, что это жестокое выражение:

не очень-то приятно,
если тебе предлагают сделать зарубку на собственном лице.
Но это напрасный страх! Слово нос не имеет ничего общего с тем носом, которым нюхают. В далёком прошлом так называлась небольшая деревянная дощечка. Её везде носили с собой неграмотные люди. С помощью заострённой палочки они делали на этой дощечке особые отметки – зарубки, чтобы не забыть о важных делах. Ведь всего в голове не удержишь!
«Зарубить на  носу»  Зарубить на носу – это значит запомнить крепко- накрепко. Многие думают, что

Слайд 12Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и

характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось

народное отношение к ним.
В 17 веке родилось выражение положить в долгий ящик. Оно связано с царствованием Алексея Михайловича, распорядившегося прибить возле дворца «долгий» (длинный) ящик, в который просители могли опускать свои прошения. Долго приходилось простым людям ждать решения своих дел, и поэтому выражение стало означать «отложить дело на неопределённо долгий срок».
Во фразеологизмах русского языка отразилось отношение народа к человеческим достоинствам и недостаткам: золотые руки, мастер на все руки – одобрение людей трудолюбивых; лодыря корчит, баклуши бьёт – осуждение бездельников.

Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились

Слайд 13«лясы точить»
Слово лясы (балясы) когда-то означало «точёные столбики для поддержки

перил». Происхождение этого выражения связывают с лёгкой работой людей, вытачивающих

эти столбики. Весёлыми говорунами были балясники: точили лясы и вели шумную беседу. Постепенно промысел балясников исчез, но память о балясниках сохранилась в живой речи. А в нынешнее время про людей, которые любят поболтать, ничем серьёзным не занимаясь, говорят, что они лясы точат.
«лясы точить»Слово лясы (балясы) когда-то означало «точёные столбики для поддержки перил». Происхождение этого выражения связывают с лёгкой

Слайд 16«Тихой сапой»…





Выражение тихой сапой означает
«исподтишка,

скрытно». Мало кому понятно слово сапа. Обратимся к истории.
В войнах

прошлых веков при осаде крепостей рыли подземные ходы, подкопы. Туда закладывали бочки с порохом – и враги взлетали на воздух.
Траншеи и подкопы, которые назывались сапой, надо было делать скрытно и бесшумно, незаметно вынося вырытую землю.
Отсюда в нашей речи сохранилось выражение тихой сапой – «тайно, скрытно сделать что-нибудь неприятное другому».
От слова сапа происходит и слово сапёр – «солдат инженерных войск, которому поручалось рытьё сап».

«Тихой сапой»…    Выражение тихой сапой означает«исподтишка, скрытно». Мало кому понятно слово сапа. Обратимся к

Слайд 18 «Белены объелся»
Помните, у Пушкина в «Сказке о рыбаке и

рыбке» старик, возмущённый жадностью своей «бабы», гневно говорит ей: «Что

ты, баба, белены объелась?» Кто-нибудь задумывался: а что это за «белена»?
«Белены объелся»Помните, у Пушкина в «Сказке о рыбаке и рыбке» старик, возмущённый жадностью

Слайд 19В деревне на задворках и свалках можно увидеть высокие кусты

с грязно-желтоватыми, в лиловых прожилках цветами с неприятным запахом. Это

и есть белена – очень ядовитое растение. Её семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как будто безумным: бредит, буйствует и нередко умирает. Поэтому слова «он точно белены объелся»применяются в народе к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам и чудакам, к тем, у кого «ум за разум зашёл».

В деревне на задворках и свалках можно увидеть высокие кусты с грязно-желтоватыми, в лиловых прожилках цветами с

Слайд 22«Во всю ивановскую»
Во всю ивановскую значит «что есть мочи, изо

всех сил».
История этого выражения такова. Очень давно, в 16-17 веках,

указы русских царей зачитывались на городских площадях.
В Москве указы зачитывались на Ивановской площади в Кремле. Площадь была шумная, многолюдная. Дьяки, читавшие царские указы, старались своим голосом заглушить гомон толпы. Им приходилось не читать, а кричать на всю площадь, во всю Ивановскую.
С тех пор и пошло выражение: кричит во всю Ивановскую.

«Во всю ивановскую»Во всю ивановскую значит «что есть мочи, изо всех сил».История этого выражения такова. Очень давно,

Слайд 24 Фразеология русского языка, как и других языков, глубоко

национальна. Об этом говорил известный критик В.Г. Белинский. Он считал,

что фразеологизмы составляют «народную физиономию языка». Действительно, если русский о сильном дожде скажет льёт, как из ведра, то английское выражение, ему соответствующее, дословно можно перевести как «дождь идёт собаками и кошками», а немецкое – «дождь льёт, как на дохлую собаку». Русское выражение бить баклуши соответствуют по значению киргизскому «подковывать ишака». А попробуйте понять, что означают несколько выражений из других языков:
кирг.- когда хвост верблюда коснётся земли;
англ.- когда луна превратится в зелёный сыр;
болг.- когда свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается;
лезгинск.- когда камень зацветёт.
Наверное, вы уже догадались, что все эти выражения соответствуют русскому когда рак на горе свистнет, то есть «никогда». Удивительно, правда?

Фразеология русского языка, как и других языков, глубоко национальна. Об этом говорил известный критик В.Г.

Слайд 25«не солоно хлебавши»
В прошлом соль на Руси считалась очень ценным

продуктом. Она была привозной и стоила немало, хотя в хозяйстве

была необходима. Не каждого, а только очень уважаемого гостя угощали посоленной пищей. А если гость был не очень уважаем, то его могли угостить несолёной едой. Отсюда и родилось выражение, означающее «обмануться в своих ожиданиях; уйти, ничего не добившись».
«не солоно хлебавши»В прошлом соль на Руси считалась очень ценным продуктом. Она была привозной и стоила немало,

Слайд 26 Люди часто думают о прошлом, об истории своей

страны, своего народа. То, что было, сохраняется в памяти человеческой,

в языке народа. Об этом С.Я.Маршак написал стихотворение:

На всех словах события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю: «Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог не дал сыну веку.
Век заедать, век заживать чужой…»
В словах звучит укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.

Язык отражает жизнь народа во все времена. Нужно только увидеть эту связь языка с народом. И возникнет повесть о жизни народа...
Люди часто думают о прошлом, об истории своей страны, своего народа. То, что было, сохраняется

Слайд 27Дорогие ребята!
Вот и окончено наше путешествие в мир русской фразеологии.

В работе над проектом мы увидели, насколько увлекателен этот мир,

как он неразрывно связан с жизнью народа.
А ещё мы убедились, что фразеологизмы делают нашу речь более ёмкой и образной. Однако это происходит только в том случае, когда мы не только понимаем значение фразеологизма, но и знаем историю его возникновения. Сегодня известно происхождение многих фразеологических выражений. Но ещё не все тайны открыты. Впереди нас ждёт много удивительного. Итак, в путь!
Дорогие ребята!Вот и окончено наше путешествие в мир русской фразеологии. В работе над проектом мы увидели, насколько

Слайд 28В работе над проектом использовалась литература:

Ю.А.Гвоздарёв «Рассказы о русской фразеологии».
В.М.Мокиенко

«Загадки русской фразеологии».
Л.Т.Григорян «Язык мой – друг мой».
Л.А.Введенская «Русское слово».
Современный

фразеологический словарь.
В работе над проектом использовалась литература:Ю.А.Гвоздарёв «Рассказы о русской фразеологии».В.М.Мокиенко «Загадки русской фразеологии».Л.Т.Григорян «Язык мой – друг

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика