Разделы презентаций


ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА

Содержание

Тематика встречи о поступлении на ФЛиП в 2019 году:какие экзамены сдавать?как подготовиться и принять участие в Евразийской лингвистической олимпиаде и Региональном конкурсе Челябинского Образовательного округа по иностранным языкам, включенных в

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА 11.11.2018 г.


ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ  ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ  ФАКУЛЬТЕТА  ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА  11.11.2018 г.

Слайд 2 Тематика встречи

о поступлении на ФЛиП в 2019 году:
какие экзамены сдавать?
как

подготовиться и принять участие в Евразийской лингвистической олимпиаде и Региональном

конкурсе Челябинского Образовательного округа по иностранным языкам, включенных в Перечень олимпиад школьников на 2019/20 учебный год?

Тематика встречи о поступлении на ФЛиП в 2019 году:какие экзамены сдавать?как подготовиться и принять участие в

Слайд 3 Участники встречи
Нефёдова Лилия Амиряновна, декан факультета лингвистики и перевода, доктор

филол. наук, профессор.
Гребенщикова Александра Вячеславовна, зав. кафедрой английского языка, кандидат

филол. наук, доцент.
Жаркова Ульяна Анатольевна, зав. кафедрой романо-германских языков и межкультурной коммуникации, кандидат филол. наук, доцент, зам. председателя областной комиссии ЕГЭ по иностранным языкам.
Ковалёва Ольга Николаевна, и.о. зав. кафедрой теории и практики перевода, кандидат филол. наук, доцент.
Дробышева Ольга Вячеславовна, зам.декана по воспитательной работе, кандидат филол.наук, доцент кафедры.



Участники встречи Нефёдова Лилия Амиряновна, декан факультета лингвистики и перевода, доктор филол. наук, профессор.Гребенщикова Александра Вячеславовна,

Слайд 4 Контрольные цифры приёма в 2019 г.:

На факультет лингвистики и перевода

выделено:

бакалавриат: 23 бюджетных места
магистратура:
«Лингвистика»: 2

бюджетных места,
«Педагогическое образование» :​​​​ 7 бюджетных мест,
специалитет: 0 бюджетных мест

Контрольные цифры приёма  в 2019 г.:На факультет лингвистики и перевода выделено: бакалавриат: 23 бюджетных места

Слайд 5Вступительные испытания
Для выпускников школ, поступающих на направления подготовки бакалавриат или на

специальность определены в формате единого государственного экзамена (ЕГЭ):
Иностранный язык;
Русский язык;
Обществознание

Действительными

считаются результаты
ЕГЭ 2015, 2016, 2017, 2018 гг.



Вступительные испытанияДля выпускников школ, поступающих на направления подготовки бакалавриат или на специальность определены в формате единого государственного экзамена

Слайд 6Выпускники колледжей
Поступают на основании дипломов о профессиональном образовании.
Вступительные испытания проходят

в форме вузовского тестирования по иностранному языку, обществознанию и русскому

языку.

Выпускники колледжейПоступают на основании дипломов о профессиональном образовании.Вступительные испытания проходят в форме вузовского тестирования по иностранному языку,

Слайд 7Сроки обучения
Бакалавриат

«Лингвистика» – 4 года
Профиль «Перевод и переводоведение»
Профиль «Теория и практика

межкультурной коммуникации»


Специалитет «Перевод и переводоведение» – 5 лет
Профиль «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»


Магистратура «Лингвистика» – 2 года
Профиль «Перевод и переводоведение»
Магистратура «Педагогическое образование» – 2 года
Профиль​: ​​​​«Иностранные языки»

Сроки обучения        Бакалавриат «Лингвистика» – 4 годаПрофиль «Перевод и переводоведение»Профиль

Слайд 8Пары языков
Бакалавриат

Английский/немецкий, английский/французский, английский/итальянский;
Немецкий/ английский;
Испанский/английский.

Специалитет

Английский/китайский
Английский/немецкий



Пары языковБакалавриат Английский/немецкий, английский/французский, английский/итальянский; Немецкий/ английский;Испанский/английский. СпециалитетАнглийский/китайскийАнглийский/немецкий

Слайд 9Официальные источники информации о ЕГЭ
www.fipi.ru – сайт Федерального института

педагогических измерений
www.ege.edu.ru – официальный информационный портал ЕГЭ





Официальные источники информации о ЕГЭ www.fipi.ru – сайт Федерального института педагогических измерений www.ege.edu.ru – официальный информационный портал

Слайд 10Межрегиональная Евразийская лингвистическая олимпиада школьников (МГЛУ)
Регистрация участников

и выполнение заданий отборочного тура (онлайн):
с 17.11.2018 г. до 19.01.2019

г.
http://duhobr.ru/olimp2015/

Очный тур:
в период с 15.02.2019 г. по 30.03.2019 г.
в Челябинском государственном
университете

Межрегиональная Евразийская лингвистическая олимпиада     школьников (МГЛУ) Регистрация участников и выполнение заданий отборочного тура

Слайд 11Льготы победителям и призерам олимпиад школьников, утвержденных Министерством образования и

науки РФ
прием без вступительных испытаний;
приравнивание к лицам, набравшим максимальное количество

баллов ЕГЭ по иностранному языку. 
Подробный перечень льгот, предоставляемых победителям и призёрам олимпиад школьников, представлен на странице
http://www.csu.ru/roles/prospective-students/2019/olymp.aspx
Необходим результат ЕГЭ по предмету, соответствующему профилю олимпиады не ниже
75 баллов.
Льгота действует в течение 4 лет.

Льготы победителям и призерам олимпиад школьников, утвержденных Министерством образования и науки РФприем без вступительных испытаний;приравнивание к лицам,

Слайд 12Региональный конкурс Челябинского университетского образовательного округа по

иностранным языкам не входит в перечень олимпиад школьников 2019 года Победители и

призеры 2016-2018 гг. поступают без экзаменов

Регистрация участников и выполнение
отборочного тура:
с 01.12. 2018 г. –31.01.2019 г.
http://olymp.uio.csu.ru/login/index.php

Очный тур 3 марта2019 г.




Региональный конкурс Челябинского университетского образовательного     округа  по иностранным языкам не входит в

Слайд 13ОЛИМПИАДА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ «СТАРТ»

Сроки проведения в 2018-2019 уч.:
Регистрация: до 3

декабря 2018 г.;
1 этап – 9 декабря 2018 г.

(13:00-15:00) заочно (онлайн)
2 этап – 13 января 2019 г. (13:00-15:00) очно

Формат проведения:
Тестовые задания
Письменные творческие задания

Преимущества:
результаты олимпиады засчитываются в индивидуальных достижениях абитуриента;
возможность попробовать свои силы в роли начинающего переводчика;
знакомство со спецификой обучения на ФЛиПе.
ОЛИМПИАДА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ «СТАРТ»Сроки проведения в 2018-2019 уч.:Регистрация: до 3 декабря 2018 г.; 1 этап – 9

Слайд 14«Олимпиада СТАРТ по иностранным языкам » ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Раздел «Новости» ФЛиП


Группа Вконтакте «Олимпиада СТАРТ по иностранным языкам ЧелГУ»
https://vk.com/start_flip

Кафедра

теории и практики перевода:
ауд. 349-1 (1 корпус ЧелГУ)
тел.: 799-71-49
e-mail: kpchelgu@gmail.com



«Олимпиада СТАРТ по иностранным языкам »  ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯРаздел «Новости» ФЛиП    Группа Вконтакте «Олимпиада

Слайд 15Чем может помочь ЧелГУ при подготовке к ЕГЭ и олимпиадам
1.

Институт довузовского образования тел. 799-72-43
Университетские классы (Английский и

страноведение, Актуальные вопросы обществознания - 10-11 класс)
Курсы по подготовке к ОГЭ и ЕГЭ
Малая академия (научные проекты - 9-11 класс)
2. Языковой центр «Глосса» Тел. 8(351)799-71-22
Курсы иностранных языков



Чем может помочь ЧелГУ при подготовке к ЕГЭ и олимпиадам1. Институт довузовского образования тел. 799-72-43  Университетские

Слайд 16В профиле «Теория и практика межкультурной коммуникации» бакалавриата есть выбор:


Межкультурная

коммуникация
 в сфере туризма


Межкультурная коммуникация
в сфере делового и корпоративного
общения

(PR)

В профиле «Теория и практика межкультурной коммуникации» бакалавриата есть выбор:Межкультурная коммуникация в сфере туризма Межкультурная коммуникация в сфере

Слайд 17Межкультурная коммуникация в сфере туризма
Студенты изучают:

основы формирования тура как на территории

России, так и за рубежом;
практики визовых режимов России, США, европейских

государств;
маркетинговые коммуникации в сфере туризма и гостиничного бизнеса.

Межкультурная коммуникация в сфере туризмаСтуденты изучают:основы формирования тура как на территории России, так и за рубежом;практики визовых режимов

Слайд 18Межкультурная коммуникация  в сфере туризма
Трудоустройство в крупных туристических агентствах и

отелях г. Челябинска, г. Екатеринбурга, г. Москвы.
Возможности стажировок по аналогичному

направлению обучения во Франции, Италии, Австрии.
Продолжение обучения в магистратуре по смежным профилям.




Межкультурная коммуникация  в сфере туризмаТрудоустройство в крупных туристических агентствах и отелях г. Челябинска, г. Екатеринбурга, г. Москвы.Возможности

Слайд 19Межкультурная коммуникация  в сфере делового и корпоративного общения
Студенты изучают:

коммуникативные технологии

рекламы и PR;
основы копирайтинга;
принципы организации информационной и имиджевой деятельности;
технологии использования

PR-методов в коммуникационных компаниях.

Межкультурная коммуникация  в сфере делового и корпоративного общенияСтуденты изучают:коммуникативные технологии рекламы и PR;основы копирайтинга;принципы организации информационной и

Слайд 20Международное сотрудничество
Совместная программа двойного диплома «Бакалавр по экономике и управлению» с

университетом им. Пьера Мендеса-Франса, г. Гренобль (Франция). Форма программы –

дистанционное обучение. ​Обучение на английском или французском языках.
Стипендиальные программы Германской службы академических обменов – документационное сопровождение заявок.
Договоры о сотрудничестве в сфере академической мобильности с университетами Германии – Католический университет Айхштетт-Ингольштадт, Университет г.Вюрцбург (Германия).
Мастер-классы носителей языка.
Международное сотрудничествоСовместная программа двойного диплома «Бакалавр по экономике и управлению» с университетом им. Пьера Мендеса-Франса, г. Гренобль (Франция).

Слайд 21Сотрудничество с университетами Китая, Испании, Венгрии:
Хэбэйский институт международного бизнеса и

экономики (г. Циньхуандао) КНР
Хэйлундзянский институт иностранных языков (г. Харбин) КНР
Цзянсуский

педагогический институт (г. Сюйчжоу) КНР
Пекинский университет языка и культуры (г. Пекин) КНР
Ляоченский университет ( г. Ляочен) КНР
Сычуаньский университет (г. Чэнду) КНР
Университет Небриха (г. Мадрид) Испания
Печский университет (г. Печ) Венгрия
Сотрудничество с университетами Китая, Испании, Венгрии:Хэбэйский институт международного бизнеса и экономики (г. Циньхуандао) КНРХэйлундзянский институт иностранных языков

Слайд 22СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ:
Устный перевод

последовательный перевод (сопровождение

зарубежных делегаций; пресс-конференций, перевод деловых переговоров и переговоров по телефону,

мастер-классов, презентаций и лекций и пр.);

синхронный перевод (международные конференции)
СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ:    Устный переводпоследовательный перевод (сопровождение зарубежных делегаций; пресс-конференций, перевод деловых переговоров и

Слайд 23СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ:
Письменный перевод
специальных текстов разной

сложности в различных предметных областях – юридической, экономической, технической, политической,

туристической, научной, медийной.

Знакомство с техническими средствами и возможностями, повышающими эффективность переводческого труда.



СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ:  Письменный перевод  специальных текстов разной сложности в различных предметных областях – юридической,

Слайд 24Магистерские программы: «Перевод и переводоведение» «Иностранные языки»
Требования к абитуриенту














В соответствии с

Федеральным законом «Об образовании в Российской Федерации» к освоению программ

магистратуры допускаются лица, имеющие высшее образование любого уровня.
Абитуриент должен успешно пройти вступительные испытания, проводимые вузом.
Магистерские программы: «Перевод и переводоведение» «Иностранные языки» Требования к абитуриенту В соответствии с Федеральным законом «Об образовании

Слайд 25 Вступительное испытание
Состоит из 2 частей – письменной и

устной.

Письменная часть – в форме тестирования (36 заданий, 90 минут):

раздел 1 (аудирование, 3-4 мин., 8 заданий), раздел 2 (чтение, 3500 печатных знаков, 28 заданий).
Устная часть – в устной форме по экзаменационным билетам.
Связное монологическое высказывание по теме, обозначенной в билете, в соответствии с планом-шаблоном + собеседование в рамках указанной темы.
Время на подготовку – 15 минут.
Время ответа – 5 минут.


Вступительное испытание    Состоит из 2 частей – письменной и устной.Письменная часть –

Слайд 26Магистерская программа «Перевод и переводоведение»
Трудоустройство

ООО «Прима-Виста»
ЗАО ПГ «Метран»
ЗАО

«Группа ЧТПЗ»
ООО «Фортум»
ООО Перевод-бюро «ИнЛингва»
ООО Перевод-бюро «Аванта

Транслейтинг»
Бюро переводов «Lingvo Master» и др.

Магистерская программа  «Перевод и переводоведение»ТрудоустройствоООО «Прима-Виста» ЗАО ПГ «Метран» ЗАО «Группа ЧТПЗ» ООО «Фортум» ООО Перевод-бюро

Слайд 27Магистерская программа «Иностранные языки»
Трудоустройство
преподаватель иностранного языка
учитель иностранного языка
методист
вузы
колледжи
общеобразовательные школы,

лицеи, гимназии
языковые центры
учреждения дополнительного образования
международные компании и организации

Магистерская программа «Иностранные языки»Трудоустройство преподаватель иностранного языкаучитель иностранного языкаметодист вузыколледжиобщеобразовательные школы, лицеи, гимназии языковые центрыучреждения дополнительного образования

Слайд 28Магистерская программа «Иностранные языки»
Вступительные испытания


Собеседование на иностранном языке
Мотивационное письмо



Магистерская программа «Иностранные языки»Вступительные испытанияСобеседование на иностранном языкеМотивационное письмо

Слайд 29Магистерская программа «Иностранные языки»
Информация о программе
Сайт ЧелГУ http://www.csu.ru/faculties/flip/general-flip/Master%27s%20programme/
44.04.01_Pedagogical_education.aspx

vk.com/publiс158173727

https://www.facebook.com/groups/139290843426249/

E-mail: dil@csu.ru
г. Челябинск, ул. Бр. Кашириных, 129, каб. 349-2
Тел. (351) 799-72-71






Магистерская программа «Иностранные языки»Информация о программе Сайт ЧелГУ http://www.csu.ru/faculties/flip/general-flip/Master%27s%20programme/44.04.01_Pedagogical_education.aspx        vk.com/publiс158173727

Слайд 30Лингвистический уик-энд 2019 от факультета лингвистики и перевода

Лингвистический  уик-энд 2019  от  факультета  лингвистики и перевода

Слайд 31Где? Когда?
27 января 2019 г.

... программа для абитуриентов ФЛиП, направленная

на подготовку к олимпиадам, знакомство с особенностями факультета и студенческой

жизнью

Где? Когда?27 января 2019 г.... программа для абитуриентов ФЛиП, направленная на подготовку к олимпиадам, знакомство с особенностями

Слайд 32Вас ждут новые знакомства с … ….
нынешними студентами
(впечатления из

первых рук)
преподавателями
(возможность увидеть собственными глазами степень
высокого мастерства преподавателей факультета)
будущими

однокурсниками
(уверенность в первый день учебы)
иностранными гостями факультета
(общение с носителями языка)

Вас ждут новые  знакомства с … ….нынешними студентами 	(впечатления из первых рук)преподавателями 	(возможность увидеть собственными глазами

Слайд 33Как узнать новости факультета?
Вся информация о
Мероприятиях публикуется
на сайте

ЧелГУ ФЛИП в разделе «Новости» факультета лингвистики и перевода:
www.csu.ru


в группе «Абитуриенты ФЛиП ЧелГУ»
vk.com/abit_flip
Телефон для справок: 8 (351)799-71-22

Как узнать новости факультета?Вся информация о Мероприятиях публикуется на сайте ЧелГУ ФЛИП в разделе «Новости» факультета лингвистики

Слайд 34Все вопросы Вы можете отправить по адресу: lingv_faculty@csu.ru

Все вопросы Вы можете отправить по адресу: lingv_faculty@csu.ru

Слайд 35БЛАГОДАРИМ ЗА ВНИМАНИЕ!

БЛАГОДАРИМ ЗА ВНИМАНИЕ!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика