Слайд 1
ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ
ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ
ФАКУЛЬТЕТА
ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА
11.11.2018 г.
Слайд 2
Тематика встречи
о поступлении на ФЛиП в 2019 году:
какие экзамены сдавать?
как
подготовиться и принять участие в Евразийской лингвистической олимпиаде и Региональном
конкурсе Челябинского Образовательного округа по иностранным языкам, включенных в Перечень олимпиад школьников на 2019/20 учебный год?
Слайд 3
Участники встречи
Нефёдова Лилия Амиряновна, декан факультета лингвистики и перевода, доктор
филол. наук, профессор.
Гребенщикова Александра Вячеславовна, зав. кафедрой английского языка, кандидат
филол. наук, доцент.
Жаркова Ульяна Анатольевна, зав. кафедрой романо-германских языков и межкультурной коммуникации, кандидат филол. наук, доцент, зам. председателя областной комиссии ЕГЭ по иностранным языкам.
Ковалёва Ольга Николаевна, и.о. зав. кафедрой теории и практики перевода, кандидат филол. наук, доцент.
Дробышева Ольга Вячеславовна, зам.декана по воспитательной работе, кандидат филол.наук, доцент кафедры.
Слайд 4
Контрольные цифры приёма
в 2019 г.:
На факультет лингвистики и перевода
выделено:
бакалавриат: 23 бюджетных места
магистратура:
«Лингвистика»: 2
бюджетных места,
«Педагогическое образование» : 7 бюджетных мест,
специалитет: 0 бюджетных мест
Слайд 5Вступительные испытания
Для выпускников школ, поступающих на направления подготовки бакалавриат или на
специальность определены в формате единого государственного экзамена (ЕГЭ):
Иностранный язык;
Русский язык;
Обществознание
Действительными
считаются результаты
ЕГЭ 2015, 2016, 2017, 2018 гг.
Слайд 6Выпускники колледжей
Поступают на основании дипломов о профессиональном образовании.
Вступительные испытания проходят
в форме вузовского тестирования по иностранному языку, обществознанию и русскому
языку.
Слайд 7Сроки обучения
Бакалавриат
«Лингвистика» – 4 года
Профиль «Перевод и переводоведение»
Профиль «Теория и практика
межкультурной коммуникации»
Специалитет «Перевод и переводоведение» – 5 лет
Профиль «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»
Магистратура «Лингвистика» – 2 года
Профиль «Перевод и переводоведение»
Магистратура «Педагогическое образование» – 2 года
Профиль: «Иностранные языки»
Слайд 8Пары языков
Бакалавриат
Английский/немецкий, английский/французский, английский/итальянский;
Немецкий/ английский;
Испанский/английский.
Специалитет
Английский/китайский
Английский/немецкий
Слайд 9Официальные источники информации о ЕГЭ
www.fipi.ru – сайт Федерального института
педагогических измерений
www.ege.edu.ru – официальный информационный портал ЕГЭ
Слайд 10Межрегиональная Евразийская лингвистическая олимпиада
школьников (МГЛУ)
Регистрация участников
и выполнение заданий отборочного тура (онлайн):
с 17.11.2018 г. до 19.01.2019
г.
http://duhobr.ru/olimp2015/
Очный тур:
в период с 15.02.2019 г. по 30.03.2019 г.
в Челябинском государственном
университете
Слайд 11Льготы победителям и призерам олимпиад школьников, утвержденных Министерством образования и
науки РФ
прием без вступительных испытаний;
приравнивание к лицам, набравшим максимальное количество
баллов ЕГЭ по иностранному языку.
Подробный перечень льгот, предоставляемых победителям и призёрам олимпиад школьников, представлен на странице
http://www.csu.ru/roles/prospective-students/2019/olymp.aspx
Необходим результат ЕГЭ по предмету, соответствующему профилю олимпиады не ниже
75 баллов.
Льгота действует в течение 4 лет.
Слайд 12Региональный конкурс Челябинского университетского образовательного
округа
по
иностранным языкам
не входит в перечень олимпиад школьников 2019 года
Победители и
призеры 2016-2018 гг.
поступают без экзаменов
Регистрация участников и выполнение
отборочного тура:
с 01.12. 2018 г. –31.01.2019 г.
http://olymp.uio.csu.ru/login/index.php
Очный тур 3 марта2019 г.
Слайд 13ОЛИМПИАДА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ «СТАРТ»
Сроки проведения в 2018-2019 уч.:
Регистрация: до 3
декабря 2018 г.;
1 этап – 9 декабря 2018 г.
(13:00-15:00) заочно (онлайн)
2 этап – 13 января 2019 г. (13:00-15:00) очно
Формат проведения:
Тестовые задания
Письменные творческие задания
Преимущества:
результаты олимпиады засчитываются в индивидуальных достижениях абитуриента;
возможность попробовать свои силы в роли начинающего переводчика;
знакомство со спецификой обучения на ФЛиПе.
Слайд 14«Олимпиада СТАРТ по иностранным языкам »
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Раздел «Новости» ФЛиП
Группа Вконтакте «Олимпиада СТАРТ по иностранным языкам ЧелГУ»
https://vk.com/start_flip
Кафедра
теории и практики перевода:
ауд. 349-1 (1 корпус ЧелГУ)
тел.: 799-71-49
e-mail: kpchelgu@gmail.com
Слайд 15Чем может помочь ЧелГУ при подготовке к ЕГЭ и олимпиадам
1.
Институт довузовского образования тел. 799-72-43
Университетские классы (Английский и
страноведение, Актуальные вопросы обществознания - 10-11 класс)
Курсы по подготовке к ОГЭ и ЕГЭ
Малая академия (научные проекты - 9-11 класс)
2. Языковой центр «Глосса» Тел. 8(351)799-71-22
Курсы иностранных языков
Слайд 16В профиле «Теория и практика межкультурной коммуникации» бакалавриата есть выбор:
Межкультурная
коммуникация
в сфере туризма
Межкультурная коммуникация
в сфере делового и корпоративного
общения
(PR)
Слайд 17Межкультурная коммуникация в сфере туризма
Студенты изучают:
основы формирования тура как на территории
России, так и за рубежом;
практики визовых режимов России, США, европейских
государств;
маркетинговые коммуникации в сфере туризма и гостиничного бизнеса.
Слайд 18Межкультурная коммуникация в сфере туризма
Трудоустройство в крупных туристических агентствах и
отелях г. Челябинска, г. Екатеринбурга, г. Москвы.
Возможности стажировок по аналогичному
направлению обучения во Франции, Италии, Австрии.
Продолжение обучения в магистратуре по смежным профилям.
Слайд 19Межкультурная коммуникация в сфере делового и корпоративного общения
Студенты изучают:
коммуникативные технологии
рекламы и PR;
основы копирайтинга;
принципы организации информационной и имиджевой деятельности;
технологии использования
PR-методов в коммуникационных компаниях.
Слайд 20Международное сотрудничество
Совместная программа двойного диплома «Бакалавр по экономике и управлению» с
университетом им. Пьера Мендеса-Франса, г. Гренобль (Франция). Форма программы –
дистанционное обучение. Обучение на английском или французском языках.
Стипендиальные программы Германской службы академических обменов – документационное сопровождение заявок.
Договоры о сотрудничестве в сфере академической мобильности с университетами Германии – Католический университет Айхштетт-Ингольштадт, Университет г.Вюрцбург (Германия).
Мастер-классы носителей языка.
Слайд 21Сотрудничество с университетами Китая, Испании, Венгрии:
Хэбэйский институт международного бизнеса и
экономики (г. Циньхуандао) КНР
Хэйлундзянский институт иностранных языков (г. Харбин) КНР
Цзянсуский
педагогический институт (г. Сюйчжоу) КНР
Пекинский университет языка и культуры (г. Пекин) КНР
Ляоченский университет ( г. Ляочен) КНР
Сычуаньский университет (г. Чэнду) КНР
Университет Небриха (г. Мадрид) Испания
Печский университет (г. Печ) Венгрия
Слайд 22СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ:
Устный перевод
последовательный перевод (сопровождение
зарубежных делегаций; пресс-конференций, перевод деловых переговоров и переговоров по телефону,
мастер-классов, презентаций и лекций и пр.);
синхронный перевод (международные конференции)
Слайд 23СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ:
Письменный перевод
специальных текстов разной
сложности в различных предметных областях – юридической, экономической, технической, политической,
туристической, научной, медийной.
Знакомство с техническими средствами и возможностями, повышающими эффективность переводческого труда.
Слайд 24Магистерские программы:
«Перевод и переводоведение»
«Иностранные языки»
Требования к абитуриенту
В соответствии с
Федеральным законом «Об образовании в Российской Федерации» к освоению программ
магистратуры допускаются лица, имеющие высшее образование любого уровня.
Абитуриент должен успешно пройти вступительные испытания, проводимые вузом.
Слайд 25
Вступительное испытание
Состоит из 2 частей – письменной и
устной.
Письменная часть – в форме тестирования (36 заданий, 90 минут):
раздел 1 (аудирование, 3-4 мин., 8 заданий), раздел 2 (чтение, 3500 печатных знаков, 28 заданий).
Устная часть – в устной форме по экзаменационным билетам.
Связное монологическое высказывание по теме, обозначенной в билете, в соответствии с планом-шаблоном + собеседование в рамках указанной темы.
Время на подготовку – 15 минут.
Время ответа – 5 минут.
Слайд 26Магистерская программа
«Перевод и переводоведение»
Трудоустройство
ООО «Прима-Виста»
ЗАО ПГ «Метран»
ЗАО
«Группа ЧТПЗ»
ООО «Фортум»
ООО Перевод-бюро «ИнЛингва»
ООО Перевод-бюро «Аванта
Транслейтинг»
Бюро переводов «Lingvo Master» и др.
Слайд 27Магистерская программа
«Иностранные языки»
Трудоустройство
преподаватель иностранного языка
учитель иностранного языка
методист
вузы
колледжи
общеобразовательные школы,
лицеи, гимназии
языковые центры
учреждения дополнительного образования
международные компании и организации
Слайд 28Магистерская программа
«Иностранные языки»
Вступительные испытания
Собеседование на иностранном языке
Мотивационное письмо
Слайд 29Магистерская программа
«Иностранные языки»
Информация о программе
Сайт ЧелГУ http://www.csu.ru/faculties/flip/general-flip/Master%27s%20programme/
44.04.01_Pedagogical_education.aspx
vk.com/publiс158173727
https://www.facebook.com/groups/139290843426249/
E-mail: dil@csu.ru
г. Челябинск, ул. Бр. Кашириных, 129, каб. 349-2
Тел. (351) 799-72-71
Слайд 30Лингвистический
уик-энд 2019
от
факультета
лингвистики и перевода
Слайд 31Где? Когда?
27 января 2019 г.
... программа для абитуриентов ФЛиП, направленная
на подготовку к олимпиадам, знакомство с особенностями факультета и студенческой
жизнью
Слайд 32Вас ждут новые
знакомства с … ….
нынешними студентами
(впечатления из
первых рук)
преподавателями
(возможность увидеть собственными глазами степень
высокого мастерства преподавателей факультета)
будущими
однокурсниками
(уверенность в первый день учебы)
иностранными гостями факультета
(общение с носителями языка)
Слайд 33Как узнать новости факультета?
Вся информация о
Мероприятиях публикуется
на сайте
ЧелГУ ФЛИП в разделе «Новости» факультета лингвистики и перевода:
www.csu.ru
в группе «Абитуриенты ФЛиП ЧелГУ»
vk.com/abit_flip
Телефон для справок: 8 (351)799-71-22
Слайд 34Все вопросы Вы можете отправить по адресу:
lingv_faculty@csu.ru