Слайд 1Картина мира, созданная языком и культурой
Лекция 5
Слайд 2План Лекции 5
Понятие картины мира. Характеристики и составляющие языковой картины
мира.
Соответствие картин мира участников коммуникации для успешного процесса межкультурного
общения.
Концепт как основа языковой картины мира.
Методы исследования концепта.
Слайд 3Понятие картины мира
«Каждый язык описывает вокруг народа, носителя данного языка,
круг, выйти из которого можно только, войдя в другой круг,
изучив другой язык»
В.Гумбольдт
Слайд 4Понятие картины мира
«не только язык, но и само «видение мира»
различно у разных народов»
Эдвард
Сепир и Бенджамен Уорф
гипотеза языковой относительности
Слайд 5Понятие картины мира
инвентарь понятий, осознанных коллективным сознанием носителей языка и
закрепленных в значениях слов, в семантике языка, во многом отличается
от языка к языку и в истории одного языка от эпохи к эпохе
Слайд 6Понятие картины мира
То, что видят одинаково глаза всех людей мира
(например, цвета),
различные языки фиксируют по-разному
Слайд 7Понятие картины мира
В венгерском языке нет слов со значением ‘брат’,
‘сестра’, а есть слова со значениями: ‘старший брат’, ‘младший брат’
и т.д.
Слайд 8Понятие картины мира
В океанийских языках нет слова хвост для обозначения хвоста
вообще, т.е. хвоста любого животного.
Для обозначения хвоста каждого животного
используется специальное название.
Слайд 9Понятие картины мира
В языке индейцев хопи есть существительное, которое обозначает
класс «летающие минус птицы».
Хопи называют одним словом и насекомое,
и самолет, и летчика.
Слайд 10Понятие картины мира
У ацтеков есть одно слово, которое обозначает ‘снег,
холод, лед’
В эскимосском языке есть более десятка наименований
: ‘снег, лежащий на земле’, ‘снег в воздухе’, ‘снег смерзшийся’, ‘снег талый’, ‘снег, как лед’ и др
Слайд 11Понятие картины мира
В корейском есть множество способов обратиться к собеседнику,
но привычные нам местоимения «ты» и «вы» практически не употребляются.
Слайд 12Понятие картины мира
В тагальском (один из филиппинских языков) существует десяток
разных слов
для обозначения риса
Слайд 13Понятие картины мира
В различных языках фиксируются неодинаковые временные и пространственные
представления
прошедшее – настоящее – будущее
у индейцев хопи действие в прошлом
обозначается следующим образом «сообщаю о его приходе», а в будущем – «высказываю предположение о его приходе»
Слайд 14Понятие картины мира
Существительные в языке хопи обозначают только настоящие предметы,
физические тела. Поэтому в этом языке немыслимо измерять время словами
типа день, год и т.д. Вместо нашего прошло три дня индеец сказал бы «в третий раз светает» («третьеразно светает»).
Слайд 15Понятие картины мира
Инвентарь понятий, осознанных коллективом и закрепленных в значениях
слов, может отличаться не только от языка к языку, но
и в одном языке от эпохи к эпохе.
Слайд 16Понятие картины мира
различия в обозначениях объясняются различиями в общественной практике
людей, в культурно-историческом опыте народов, возможностью различного преломления в мышлении
и в языке фактов объективной действительности
Слайд 17Понятие картины мира
согласно Сепиру и Уорфу, люди видят мир и
членят его сквозь призму своего языка, то только относительно сходные
языки могут дать относительно сходные картины мира.
Слайд 18Понятие картины мира
Если бы И. Ньютон говорил и думал не
по-английски, а на языке индейцев хопи,
то и картина мироздания была
бы в его физике иной
Слайд 19Понятие картины мира
Язык не представляет собой самодовлеющей силы, творящей мир,
а является результатом отражения человеком окружающего мира
Слайд 20Понятие картины мира
В семантической сфере языка закреплены итоги познавательной деятельности
людей.
Разные человеческие коллективы могли по-разному группировать данные опыта и
закреплять эту группировку в значениях слов.
Слайд 21Понятие картины мира
Способ моделирования действительности зависит в первую очередь от
потребностей людей, связан с условиями их существования, и с потребностями
коммуникации.
Слайд 22Понятие картины мира
Языки отличаются не столько тем, что в них
можно выразить, столько тем, что в них легче выразить.
Слайд 23Понятие картины мира
Тот или иной способ восприятия действительности в определенной
степени «навязывается» конкретному индивиду его языком, который представляет собой кристаллизованный
социальный опыт данного коллектива, народа.
Слайд 24Понятие картины мира
Язык не деспотически сковывает наше мышление.
В принципе
все переводимо с любого языка на любой другой, и каждая
мысль может быть так или иначе выражена на любом языке.
Слайд 25Понятие картины мира
между реальностью
и языком
стоит мышление
Слайд 26Понятие картины мира
окружающий человека мир представлен в трех формах:
– реальной
картине мира;
– культурной (или понятийной) картине мира;
– языковой картине мира
Слайд 27Понятие картины мира
Культурная (понятийная) картина мира – это отражение реальной
картины через призму понятий, сформированных на основе представлений человека, полученных
с помощью органов чувств и прошедших через его сознание, как коллективное, так и индивидуальное.
Слайд 28Понятие картины мира
Языковая картина мира – это
совокупность зафиксированных в
единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития
народа
Слайд 29Соответствие картин мира участников коммуникации для успешного процесса межкультурного общения
А.А.
Леонтьев
«мы можем воспринимать как целое предметный
мир только при
условии, что в нем есть что-то постоянное, опорные элементы, отображенные в нашем сознании в виде образов предметов и ситуаций, константных по сравнению с образом мира. Чтобы образ мира изменялся... в нем должно быть что-то относительно неизменное»
Слайд 30Соответствие картин мира участников коммуникации для успешного процесса межкультурного общения
В
МКК
роль инвариантах элементов языковой картины мира выполняют
межъязыковые эквиваленты, которые
обозначают предметы и явления,
общие для взаимодействующих культур
Слайд 31Соответствие картин мира участников коммуникации для успешного процесса межкультурного общения
В
межкультурном общении основное бремя адаптации падает на
неносителя лингвокультуры, который
учится думать, говорить и действовать как носитель.
Слайд 32Соответствие картин мира участников коммуникации для успешного процесса межкультурного общения
При
этом происходит не подмена одной картины мира другой, а совмещение
родной и вновь осваиваемой картин мира и расширение горизонтов сознания
Слайд 33Концепт как основа языковой картины мира
Ю.С.Степанов
«концепт – микромодель культуры,
он порождает ее и порождается ею. Являясь «сгустком культуры», концепт
обладает экстралингвистической, прагматической, т.е. внеязыковой информацией. »
Слайд 34Концепт как основа языковой картины мира
Три подхода, к пониманию концепта:
лингвистический,
когнитивный,
культурологический
Слайд 35Концепт как основа языковой картины мира
Лингвистический подход:
концепт как весь потенциал
значения слова вместе с его коннотативным элементом
Слайд 36Концепт как основа языковой картины мира
Когнитивный подход:
концепт, прежде всего «оперативная
содержательная единица памяти, ментального лексикона»
Слайд 37Концепт как основа языковой картины мира
Культурологический подход:
концепт как базовпя единица
культуры,
ее концентрат
Слайд 38Концепт как основа языковой картины мира
двусторонняя природа концепта:
как значения
языкового знака
(лингвистическое и культурологическое направления)
и
как содержательной стороны
знака, представленной в ментальности (когнитивное направление)
Слайд 39Концепт как основа языковой картины мира
«Концепты представляют собой коллективное наследие
в сознании народа, его духовную культуру, культуру духовной жизни народа.
Именно коллективное сознание является хранителем констант, то есть концептов, существующих постоянно или очень долгое время»
Степанов Ю.С.
Слайд 40Концепт как основа языковой картины мира
некоторые свойства концепта:
1. концепт – это
ментальная репрезентация, определяющая взаимосвязь вещей между собой;
2. концепты – это
идеальные образы;
3. концепт обязательно обозначается словом
Слайд 41Методы исследования концепта
1. Выявление семного состава ключевого слова.
Анализируются толкования
базовой лексической репрезентации концепта в различных толковых словарях.
Слайд 42Методы исследования концепта
2. Анализ лексических парадигм различного объема и типа:
а) синонимического ряда ключевого слова;
б) лексико-семантического, лексико-фразеологического, ассоциативно-семантического поля
ключевого слова
в) деривационного поля ключевого слова.
Слайд 43Методы исследования концепта
3. Анализ материала афоризмов.
Выявление национально-культурного своеобразия соответствующих концептов,
специфики их содержания в концептосфере носителя той или иной культуры.
Слайд 44Методы исследования концепта
4. Анализ лексической сочетаемости слов-репрезентантов концепта.
Обычно проводится
на материале художественных и публицистических текстов и позволяет, выявить такие
признаки в составе концепта, которые приобрели символический смысл
Слайд 45Методы исследования концепта
5. Метод свободного ассоциативного эксперимента.
Данный метод заключается
в том, что испытуемым предлагаются слова-стимулы, на которые они должны
отвечать любой словесной формой, приходящей им в голову.
Слайд 46Методы исследования концепта
6. Метод рецептивного эксперимента.
Цель - исследование знания, понимания
значения языковой единицы носителями языка.
При этом могут использоваться различные
методики (например, испытуемым предлагают дать свое определение значения слова)
Слайд 47Спасибо за внимание
До встречи через неделю