гимн «ТихАя ночь, дивная ночь…» около 200 лет назад в
австРийском городке Арнсдорфе двА чеЛовека – учитеЛь Франц ГруббЕр и священно-служитеЛь Йозеф Мор в едИном порыве.Рождественский гИмн переведен на 300 языков мира.
В неМецком оригиналЕ мы слышим: штилле нахт, хайлиге нахт. Жители ВеликобРитании поют: сайлент найт, холИ найт». На языке зулусов ее первая строфа звучит так: "Эбусуку обуДговеле…", - христИанам в Ботсване она известна кАк "Усуки литка тхола", а жители ЯпоНии запевают "Шицукеки майонака". На русском язЫке звучит: «Тихая ночь, дивная ночь!». Эту песнь можно назвать своеобразным Гимном этого христианского праздника.