Слайд 1Корректура библиографического текста
Сноски и библиографический список
Слайд 2Сноски
Сноски являются деталями издания, которые выносятся из основного текста в
низ полосы или же в конец главы или книги. Содержание
обычных текстовых сносок часто мало чем отличается от примечаний, идущих среди основного текста.
Библиографические сноски – это сноски, содержащие библиографические материалы. Они являются наиболее распространенным видом внетекстовых примечаний, дают указания о том, откуда, из какого издания взяты те или иные материалы, а также дают сведения о дополнительных материалах по затронутому вопросу.
Слайд 3Библиографические сноски должны строиться по совершенно определенной схеме. Порядок расположения
элементов библиографического описания следующий: автор, название, подзаголовок, номер тома или
части, издательство, место издания, год, ссылка на страницу. При повторении на одной или смежной страницах ссылки на один и тот же материал или повторяют сноску в сокращенном виде, или ставят «Там же, стр. ...». Не следует без необходимости заменять «Там же» латинским Ibidem, которое по ничем не оправданной традиции особенно часто употребляют в научных изданиях.
Слайд 4Если одна и та же сноска повторяется два раза или
более в пределах разворота, то во всех случаях, кроме первого,
эта сноска может быть дана в сокращенном виде. Если между первой и последующей идентичной сносками не будут вклиниваться другие сноски, то в пределах разворота возможно использование сокращенного обозначения: «Там же».
Пример.
¹М. М. Каушанский. Издательская корректура, Гизпром М., 1934, стр. 11.
²Там же, стр. 15.
³Там же, стр. 39.
Слайд 5В случаях, когда между первой и последующими аналогичными сносками вклиниваются
другие сноски, необходимо, во избежание, путаницы, применить сокращенную библиографическую ссылку
Пример
¹М. М. Каушанский. Издательская корректура, Гизпром, М., 1934, стр. 11.
²Справочник для автора, Гизлегпром. М. — Л.. 1938, стp. 277.
³Издательская корректура, стр. 15. Там же, стр. 39.
Слайд 6Некоторые авторы злоупотребляют сносками, особенно текстовыми, «вынося» из текста материал,
который по существу ничем не отличается от основного текста.
Злоупотребляют авторы
и бесконечным повторением одних и тех же библиографических сносок, повторением через каждые десять строк ссылки «См. там же» и т.д. Следует бороться с чрезмерным насыщением издания сносками.
Обилие сносок на одной странице мешает читателю углубиться в текст, внимательно ознакомиться с ним. Поэтому количество сносок должно быть по возможности ограничено. Должны быть оставлены необходимые сноски; несколько однородных сносок типа «См. там же» могут быть объединены в одну; наконец, текстовые сноски часто путем соответствующих редакционных изменений могут быть включены в основной текст издания.
Слайд 7Уменьшение количества сносок может быть осуществлено лишь редактором или автором
на основе соответствующих пожеланий оформителя издания; указанное делается, конечно, только
в тех случаях, когда количество сносок может быть уменьшено без вреда для издания. Это оказывается возможным далеко не во всяком издании, и очень часто приходится выпускать издания с громадным количеством сносок. Последнее особенно часто встречается в научной книге.
Но то, что допустимо и необходимо в научной книге, то совершенно бывает неприемлемым в других типах изданий. В изданиях, рассчитанных на недостаточно квалифицированных читателей, должны быть уничтожены всякие элементы, препятствующие нормальному процессу чтения. Кроме того, сложность текста в этих изданиях такова, что не требует обязательного введения аппарата сносок. Здесь могут встретиться лишь отдельные сноски и то, главным образом, в научно-популярной литературе.
Слайд 8Обычное место сносок — внизу полосы, под текстом, куда они
вводятся при верстке. При наличии нескольких сносок на полосе они
располагаются в той последовательности, в какой они идут в тексте. Каждая сноска набирается с абзаца. Сноски набираются более мелким шрифтом. От текста сноски отделяются только пробелом или же пробелом, в который вводятся линейки или орнамент. Наиболее четким приемом, отделяющим сноску от основного текста, следует признать линейки (различных размеров, но одинаковых для всех сносок данного издания). Так же они используются в тех случаях, когда издание снабжено формулами, таблицами, примечаниями и прочими элементами, определяющими наличие значительного количества отбивок на полосе (т.е. в сложных по структуре).
Слайд 9В заключение следует отметить, что иногда сноски отделяются от основного
текста пробелом, в который вводится тот или иной несложный орнамент.
Подобный прием отделения сноски от основного текста может быть применен и тех случаях, когда он находится и соответствии с общей системой оформления издания.
Для указания, к какому именно месту текста относится данная выноска, в текст вводятся знаки сносок, которые повторяются у сноски, помещаемой внизу полосы. Знаков сноски имеется несколько: 1, (1), 1), *, *).
При незначительном количестве сносок предпочтительнее применение знака *.
Слайд 10Правила составления библиографического списка
В библиографическом списке используется сквозная нумерация
всех источников.
В список литературы включаются все материалы, на которые
имеются ссылки в тексте.
В научной работе в списке литературы сначала упоминаются официальные материалы, затем работы классиков науки, за ними строго в алфавитном порядке работы отечественных авторов и иностранных, опубликованных на русском языке, затем иностранных авторов, а также отечественных, опубликованных на иностранных языках.
Если цитируется несколько работ одного автора, их располагают по алфавиту заглавий.
Слайд 11Дипломные и курсовые работы в библиографический список литературы не включаются,
т.к. это учебные работы.
В статьях очередность ссылок определяется правилами, принятыми
в научном журнале, в котором предполагается опубликовать статью.
Библиографическое описание содержит сведения о документе, приведенные по определенным правилам и предназначенные для идентификации и общей характеристики документа и входит в библиографическую запись (см. рис.).
Слайд 13Библиографическая запись содержит следующие элементы:
Заголовок (фамилия и инициалы автора, если
он один, фамилия первого автора и инициалы, если авторов не
больше трех;
- коллективный автор – организации, совещания, семинары, конференции и т. п.)
Область заглавия (название документа : сведения, относящиеся к заглавию, например: Линейная алгебра : учеб. пособие);
Сведения об ответственности за косой чертой ( / ) повторяется фамилия первого автора, и перечисляются фамилии второго и третьего автора, инициалы ставятся впереди фамилии; последующие сведения, например: / А. И. Абрамов, Е. В. Кораблев ; под ред. А. А. Ирвина или / В. Новак ; пер. с англ. Если авторов больше трех, то указываются инициалы и фамилия первого автора со словами [и др.].
Область издания (например: . – 2-е изд., испр., доп.);
Область выходных данных (город, где издана книга : название издательства, год издания, например: . – М. : МИФИ, 2007);
Область физической характеристики (сколько страниц в данном документе, или на каких страницах расположена данная статья);
Область серии отмечается круглыми скобками.
Слайд 14Каждой области описания, кроме заголовка и заглавия предшествует знак точка
и тире (. – ), который ставится перед первым элементом
области.
Пунктуация в библиографическом описании выполняет две функции – обычных грамматических знаков препинания и знаков предписанной пунктуации, т.е. знаков, имеющих опознавательный характер для областей и элементов библиографического описания. Для более четкого разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака.
Пример.
Философия_:_энциклопед._словарь_/_А._И._Абрамов_[и др.]_;_под ред. А._А._Ирвина._–_М._:_Гардарики, 2004._–_1072_с._–_(Enciclopedia).
Слайд 15Исключение составляют знак «точка» и знак «запятая» – пробелы оставляют
только после них.
В конце библиографического описания ставится точка (.).
Если авторов
у книги или статьи больше трех, произведение описывается под заглавием. В сведениях об ответственности за косой чертой « / » указывается только первый автор: сначала инициалы, потом фамилия, фамилии остальных авторов не указываются, обозначаются как [и др.] обязательно в квадратных скобках.
В библиографическом описании произведения, переведенного с иностранного языка за косой чертой « / » (сведения об ответственности) после автора через точку с запятой « ; » с пробелами с обеих сторон указывается с какого языка сделан перевод, фамилию переводчика можно не указывать, только в случае, если это для Вас важно, пишется его фамилия
Пример.
/ В. Новак ; пер. с англ. или / В. Новак ; пер. с англ. Г. П. Иванова
Слайд 16При наличии двух мест изданий приводят оба и разделяют их
точкой с запятой.
Библиографическое описание статьи из журнала или сборника оформляют
так: фамилия и инициалы автора, заглавие статьи, затем за косой чертой повторяется фамилия автора статьи, но уже инициалы ставятся перед фамилией, затем две косые черты ( // ) название источника (журнала, сборника, монографии и т. д.). Далее, разделяя элементы точкой и тире, указывают год издания, том, номер, а также страницы, на которых расположена статья. Страницы указываются прописной буквой С. и далее номера страниц, на которых находится статья.
Пример.
Мангутова С. Д. Библиографическое описание сетевых ресурсов при оформлении ссылок и списков / С. Д. Мангутова // Библиография. – 2005. – №4. – С. 49-54.
Слайд 17Если авторов несколько, то описание составляется по тем же правилам,
что и книги.
В библиографической записи написание фамилии автора, коллективного автора,
заглавие книги, статьи не сокращаются. Сведения об авторе, коллективном авторе, переводчике, редакторе записывают в той форме, в какой они указаны на титульном листе книги.
В других областях библиографического описания допустимы варианты с сокращениями слов и без сокращения.
Слайд 18Сокращения по Гостам 7.12–93 Библиографическая запись. Сокращение слов на русском
языке. Общие требования и правила и 7.11–2004 Библиографическая запись. Сокращение
слов и словосочетаний на иностранных европейских языках.
Сокращение слова или словосочетания не допускается, если при расшифровке сокращения возможно различное понимание текста библиографического описания.
Пример.
автор – авт.; без года – б. г.; без издательства – б. и.; библиотека – б-ка; вестник – вестн.; вопросы – вопр.; глава –гл.; главный – гл.; городской – гор.; государственный – гос.; доктор – д-р; издательство – изд-во; иллюстрация – ил.; институт – ин-т; исполнитель – исполн.; исправление –испр.; исследование – исслед.; кандидат – канд.; кафедра – каф.; книга – кн.; комментарий – коммент.; конгресс – конгр.; конференция – конф.; математический – мат.; министерство – м-во.; младший – мл.; научный – науч.; общество – о-во; и т.д.
Слайд 19Примеры библиографических описаний
Один автор
Юрко В. А. Введение в теорию
обратных спектральных задач / В. А. Юрко. – М. :
Физматлит, 2007. – 384 с.
Два автора
Кузелев М. В. Методы теории волн в средах с дисперсией / М. В. Кузелев, А. А. Рухадзе. – М. : Физматлит, 2007. – 272 с.
Три автора
Баранов В. М. Диагностика материалов и конструкций / В. М. Баранов, А. М. Карасевич, Г. А. Сарычев. – М. : Высш. шк., 2007. – 379 с.
Авторов 4 и более
Синергетические методы управления сложными системами / А. А. Колесников [и др.]. – М. : КомКнига, 2006. – 247 с.
Слайд 20Переводные издания
Новак В. Математические принципы нечеткой логики / В. Новак
; пер. с англ. – М. : Физматлит, 2006 .
– 347 с. или Клеман М. Основы физики частично упорядоченных сред: жидкие кристаллы, коллоиды, фрактальные структуры, полимеры и биологические объекты / М. Клеман ; пер. с англ. О. Д. Лаврентович. – М. : Физматлит, 2007. – 680 с.
Описание под заглавием: с редактором
Лабораторный практикум по курсу «Электронные усилители и источники питания» / ред. Т. М. Агаханян. – 2-е изд. – М. : МИФИ, 2007. – 155 с.
с составителем и редактором
Краткая методика работы с электронными измерительными приборами : учеб. пособие для вузов / сост. Н. Ф. Большакова ; ред. А. Г. Филиппов. – М. : МИФИ, 1973. – 42 с.
Слайд 21Статья из газеты
Янчилин В. На пульсе Солнца и Земли: кто
предсказывает космическую погоду? / В. Янчилин // Поиск. – 2007.
– №21. – С. 5.
(если статья на первой полосе газеты, то страницы не указываются)
Статья из журнала
Орлов С. R&M работает на троих / С. Орлов // Журнал сетевых решений. – 2007. – №1. – С. 12.
Глава из книги
Малый А. И. Введение в законодательство Европейского сообщества / А. И. Малый // Институты Европейского союза : учеб. пособие / А. И. Малый, Д. Кембелл, М. О’Нейл. – Архангельск, 2005. – Гл.1. – С. 7-26.
Слайд 22Препринт
Уханов М. Н. О поляризации пучка, выведенного изогнутым кристаллом
: препринт ИФВЭ 2007-3 / М. Н. Уханов ;
ИФВЭ.
– Протвино, 2007. – 4 с.
Диссертация
Моисеенко А. В. Корреляции и фрактальные свойства стохастических процессов в ядерной физике и физике частиц :
дис. ... канд. физ.-мат. наук (05.13.18 – математическое моделирование, численные методы и комплексы программ; 01.04.06 – физика элементарных частиц и атомного ядра) / А. В. Моисеенко ; рук. работы Ф. М. Сергеев. – М. : МИФИ, 2007. – 135 с.
Автореферат диссертации
Щербина А. А. Исследование и разработка метода автоматической классификации поведения пользователей интернет : автореф. дис. ... канд. физ.-мат. наук (05.13.11 – математическое и программное обеспечение вычислительных машин, комплексов и компьютерных сетей) / А. А. Щербина ; рук. работы
С. Д. Кузнецов. – М., 2007. – 21 с.
Слайд 23Многотомное издание:
Ландау Л. Д. Теоретическая физика : учеб. пособие для
ун-тов в 10 т. / Л. Д. Ландау, Е. М.
Лифшиц. – 4-е изд., испр. – М. : Наука ; Физматлит, Т. 5 : Статистическая физика. Ч. 1. – 1995. – 608 с.
Коллективный автор
Московский инженерно-физический институт (государственный университет). Научная сессия МИФИ-2006. Сборник научных трудов / МИФИ. Научная сессия МИФИ-2006. – М., Т.11 : Инновационные проекты. Студенческие идеи, проекты, предложения. – 2006. – 122 с.
Продолжающееся издание
Вычислительные системы : сб. науч. тр. / ред. Н. Г. Загоруйко ; ин-т математики им. С. Л. Соболева. – Новосибирск, Вып. 174 : Анализ структурных закономерностей. – 2005. – 178 с.