Разделы презентаций


Лекция 6. Понятие социолингвистической переменной и варьирование языковых единиц презентация, доклад

Социолингвистическая переменнаяТермин предложил У. ЛабовС.П. – основная операционная единица социолингвистического анализа.С.П. – это любой языковой или речевой коррелят стратификационной и ситуативной вариативности.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Лекция 6. Понятие социолингвистической переменной и варьирование языковых единиц
Д.С.

Ермолин
Курс: Основы антропологии языка.

Лекция 6.   Понятие социолингвистической переменной и варьирование языковых единицД.С. ЕрмолинКурс: Основы антропологии языка.

Слайд 2Социолингвистическая переменная
Термин предложил У. Лабов
С.П. – основная операционная единица социолингвистического

анализа.

С.П. – это любой языковой или речевой коррелят стратификационной и

ситуативной вариативности.

Социолингвистическая переменнаяТермин предложил У. ЛабовС.П. – основная операционная единица социолингвистического анализа.С.П. – это любой языковой или речевой

Слайд 3
При одном референте – разные лингвистические формы

При передаче смысла возможны

несколько вариантов, которые при этом идентичны, а значения переменной связаны

с социальным фактором (экстралингвистическим).

На структурный и смысловой костяк референта накладывается материал и коннотации вариативности.


При одном референте – разные лингвистические формыПри передаче смысла возможны несколько вариантов, которые при этом идентичны, а

Слайд 4Примеры:
кОмпас // компАс,

класть // ложить

Не ев // не

евши // не емши

Автомобиль // машина // тачка // тачила



My sister is a teacher // Ma sista be a teacha
Примеры: кОмпас // компАс, класть // ложитьНе ев // не евши // не емшиАвтомобиль // машина //

Слайд 5Стратификационный тип варьирования
Социолингвистический индикатор - переменная, указывающая на социальное положение носителя языка. Он

характеризуется вариативными количественными или качественными показателями у представителей разных социальных,

социально-демографических или профессиональных групп населения, но остается постоянным при варьировании тех или иных компонентов социально-коммуникативной ситуации.

Пример: хочете, гибимот,
Стратификационный тип варьированияСоциолингвистический индикатор - переменная, указывающая на социальное положение носителя языка. Он характеризуется вариативными количественными или качественными показателями у

Слайд 6Стилистический тип варьирования
Социолингвистический маркер – вариант переменной, указывающий на условия

реализации коммуникативного акта. Маркирует жанр, стиль, степень внимания говорящего к

собственной речи, официальности или неофициальности обстановки. Демонстрирует степень редукции, качество дикции.

Casual speech, careful speech, reading style, word list, minimal pairs

Пример: человек /ч’илав’эк/ - /ч’эк/

Лабов пытался обобщить два типа варьирования в своей теории
Стилистический тип варьированияСоциолингвистический маркер – вариант переменной, указывающий на условия реализации коммуникативного акта. Маркирует жанр, стиль, степень

Слайд 7Vernacular
Vernacular – спонтанный код, не смешанный с литературным языком. В

нем отсутствуют элементы других кодов. Он показывает ту языковую систему,

которой обладает конкретный индивид. Зачастую vernacular далек от нормы. Социолингвистика обратила внимание на лингвистическую ценность vernacular.

Black English Vernacular (BEV) – подростки Гарлема (Лабов)
Как получить: вызвать на эмоциональный разговор, спросить о случаях, когда жизни человека что-нибудь угрожало.

Старающийся сантехник говорит так же, как нестарающийся продавец
VernacularVernacular – спонтанный код, не смешанный с литературным языком. В нем отсутствуют элементы других кодов. Он показывает

Слайд 8Исследования по методу У. Лабова
П. Традгилл (Англия), С. Занк (Канада),

У. Вольфрам и Р. Фасольд (США) – провели исследования и

подтвердили модель Лабова

ð, Ɵ – d, t p, t, k - ʡ h – [dropping] r – [-]

Произносительные варианты вырабатываются элитой и аристократией.

В Британии –ŋ-произношение –ing форм стало индикатором языка аристократии в 18 в.
В США r-произношение вошло в моду перед WWII

Исследования по методу У. ЛабоваП. Традгилл (Англия), С. Занк (Канада), У. Вольфрам и Р. Фасольд (США) –

Слайд 9Audience Design
Термин предложил Allan Bell
Language Style as Audience Design (1984)
Ведущий

параметр – аудитория
Базовое коммуникативное поведение – ориентация на собеседника
Мы ориентируемся

не на личность, а производим адаптацию к категориям (статус, роль и проч.)
Индикаторы и маркеры, используемые нами, показывают степень аккомодации к человеку как к представителю конкретного класса.
Audience DesignТермин предложил Allan BellLanguage Style as Audience Design (1984)Ведущий параметр – аудиторияБазовое коммуникативное поведение – ориентация

Слайд 10Варьирование переменных
Deletion of /t, d/:

The food is wonderful
The food smells

We

agreed– We carried

I wonder why he sighed – That’s the

wrong side
Варьирование переменныхDeletion of /t, d/:The food is wonderfulThe food smellsWe agreed– We carriedI wonder why he sighed

Слайд 11/t, d/ - deletion
Black – White
Casual – formal
Vernacular – standard

Пуэрториканцы

опустят /t, d/ скорее, чем белые.
Представители WC опустят скорее,

чем представители MC.
MC в разговорной речи опустит скорее, чем в формальной.

Позиция: cons/vowel
Морфологические особенности
Фактор ударения

/t, d/ - deletion Black – WhiteCasual – formalVernacular – standardПуэрториканцы опустят /t, d/ скорее, чем белые.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика