Слайд 1МБУ ЦК им. Геннадия Тумат Овюрского кожууна РТ
«Лопсан-Чимит Монгуш Шокар-Чулдум
оглу - автор латинизированного алфавита
тувинского языка»
Методист: Монгуш Бай-Белек Буянович
Слайд 2Монгуш Шокар-Чулдум оглу Лопсан-Чимит
тувинский лама и языковед. Создал на
основе немецкого алфавита письменность для тувинского языка.
Слайд 3Дата рождения: 1888
Место рождения: Барун-Хемчикский кожуун, Тувинская автономная область
Дата смерти: 31
декабря 1940
Место смерти: Чадан, Тувинская Народная Республика
Страна: Flag of the
Tuvan People's Republic (1930).svg Тувинская Народная Республика
Слайд 4Биография Монгуша Лопсан-Чимита
Родился в 1888 году в селении Ак-Алаш, входившем
в Барын-Хемчикский кожуун. Пятилетним мальчиком родители отправили его учиться. Деньги
на дорогу собирали всем хошуном.
Учился в монастырях (хурээ) в Монголии и Тибете. Там в течение 11 лет он получал духовное образование. Затем целых 18 лет молодой человек совершенствовал знания и одновременно нёс службу в хурээ Лавран (Тибет)
Во время учёбы получил учёное звание кешпи, примерным аналогом которого является кандидат наук. Изучил астрономию, математику и географию. Владел английским, тибетским, русским, немецким, китайским, французским, итальянским и монгольским языками.
В Туву он вернулся через 18 лет в высоком сане буддийской иерархии и очень скоро стал пользоваться у паствы и коллег непререкаемым авторитетом.
Слайд 5Роль Монгуша Лопсан-Чимита
в создании первой тувинской письменности
в 1927 году
было принято о решение о создании алфавита для тувинского языка
на основе латинской письменности, Монгуш Лопсан-Чимитом в 1928 году была разработана тувинская письменность на основе немецкого языка. В феврале 1929 года алфавит был одобрен на заседании Политбюро ЦК ТНРП, началось его внедрение. Несмотря на критику со стороны отдельных советских языковедов (в том числе А. А. Пальмбаха), решение об одобрении алфавита Лопсан-Чимита казалось окончательным, так, посетивший Туву летом 1929 году австрийский исследователь Отто Менхен-Хельфен во время отъезда был практически уверен, что алфавит Лопсан-Чимита уже принят.
Впрочем, вскоре было принято постановление «борьбе с феодализмом и ликвидации феодалов как класса», за этим последовало решение алфавит Лопсан-Чимита отвергнуть, поскольку «привлекать лам к разработке алфавита политически нецелесообразно». Вследствие этого Лопсан-Чимит в 1930 году не смог принять участие на Учёном совете Ленинградского университета, куда был приглашён.
Слайд 6Письменность на основе
латинизированного алфавита
Латинизированная письменность использовалась почти
до середины 40-х годов. Она сыграла важную роль в поднятии
грамотности тувинцев. Новая письменность дала возможность организовать на тувинском языке обучение детей в школах, издание газет и книг, делопроизводства на местах и в центре. Благодаря чему она сегодня представляется для нас главным образом исторический интерес.
Слайд 8Творческая деятельность
Монгуша Лопсан-Чимита
Написал две книги, первая книга была написана
на монгольском языке, состояла из 4 глав, две из которых
(3 и 4) не сохранились. Вторая, «Буква (звук) коренного слова тувинского арата», посвящена истории письменности, а также тому, как была создана письменность для тувинского языка, и почему для него не подходят русский и монгольский алфавиты.
Слайд 9Репрессия. Реабилитация.
Монгуш Лопсан-Чимит был отправлен в ссылку в Иркутск. Как
вспоминает - дочь Достак-оола Монгуша племянника Лопсан-Чимита: «…отец привез освободившегося
из заключения дядю к себе, несколько раз пытался завести с ним разговор о пережитом. Но бывший лама на откровение не шел, дни напролет проводил в молитвах».
В последние годы он жил и работал в Чадане, Верхнем хурээ. Ученый лама Монгуш вскоре был арестован, и его приговорили к высшей мере наказания – расстрелу. Расстрелян 31 декабря 1940 года. Реабилитирован в 1965 году.
Реабилитировали Монгуш Лопсан-Чимита в 1965 году.