Разделы презентаций


Рене Декарт (1596-1650)

Содержание

РАССУЖДЕНИЕ О МЕТОДЕ, ЧТОБЫ ВЕРНО НАПРАВЛЯТЬ СВОЙ РАЗУМ И ОТЫСКИВАТЬ ИСТИНУ В НАУКАХ Первое — никогда не принимать за истинное ничего, что я не признал бы таковым с очевидностью,

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Рене Декарт (1596-1650)
Правила для руководства ума (1628)
Рассуждение о методе (1637)
Размышления

о первой философии (1641)
Первоначала философии (1644)

Эпистемология Декарта
Лейбниц
Спиноза
Мальбранш
Критика – британский эмпиризм
Дэвид

Юм
Джон Локк


Рене Декарт (1596-1650)Правила для руководства ума (1628)Рассуждение о методе (1637)Размышления о первой философии (1641)Первоначала философии (1644)…Эпистемология ДекартаЛейбницСпинозаМальбраншКритика

Слайд 2РАССУЖДЕНИЕ О МЕТОДЕ, ЧТОБЫ ВЕРНО НАПРАВЛЯТЬ СВОЙ РАЗУМ И ОТЫСКИВАТЬ

ИСТИНУ В НАУКАХ
Первое — никогда не принимать за истинное

ничего, что я не признал бы таковым с очевидностью, т. е. тщательно избегать поспешности и предубеждения и включать в свои суждения только то, что представляется моему уму столь ясно и отчетливо, что никоим образом не сможет дать повод к сомнению.
Второе — делить каждую из рассматриваемых мною трудностей на столько частей, сколько потребуется, чтобы лучше их разрешить.
Третье — располагать свои мысли в определенном порядке, начиная с предметов простейших и легкопознаваемых, и восходить мало-помалу, как по ступеням, до познания наиболее сложных, допуская существование порядка даже среди тех, которые в естественном ходе вещей не предшествуют друг другу.
Четвертое — делать всюду перечни настолько полные и обзоры столь всеохватывающие, чтобы быть уверенным, что ничего не пропущено.

РАССУЖДЕНИЕ О МЕТОДЕ,  ЧТОБЫ ВЕРНО НАПРАВЛЯТЬ СВОЙ РАЗУМ  И ОТЫСКИВАТЬ ИСТИНУ В НАУКАХ Первое —

Слайд 3Процесс познания
«Видеть, разглядывать предмет, внимательно осматривать его со всех сторон,

устанавливать в своем уме в определенном порядке идеи, вытекающие из

него, стараться усваивать основные принципы и общие положения, чаще вспоминать их, не заниматься многими предметами одновременно, а также предметами, которые слишком тесно связаны между собой и могут смешаться, не переходить от одного предмета к другому, не достигнув, по возможности, отчетливой идеи первого, - все это является методом познания и изучения вещей; мы не можем предписывать здесь все правила для этого - читатель найдет их в хорошем трактате по логике».
Энциклопедия (Идея)

Процесс познания«Видеть, разглядывать предмет, внимательно осматривать его со всех сторон, устанавливать в своем уме в определенном порядке

Слайд 4Tableau
картина
зрелище; сцена, картина
обзор; описание; изображение
таблица, список; табель; сводка
Карл Линней Роды растений (1737)
Антуан Арно-Пьер Лансло Грамматика Пор-Рояля (1660)

Tableauкартиназрелище; сцена, картинаобзор; описание; изображениетаблица, список; табель; сводкаКарл Линней Роды растений (1737)Антуан Арно-Пьер Лансло Грамматика Пор-Рояля (1660)

Слайд 5Страсти души §1
«Нигде так не сказывается недостаточность знаний, полученных нами

от древних, как в том, что написано ими о страстях.

… Поэтому мне приходится писать здесь так, как будто я занимаюсь предметом, которого до меня никто не касался».

Страсти души §1«Нигде так не сказывается недостаточность знаний, полученных нами от древних, как в том, что написано

Слайд 6Дуализм души (сознания) и тела
Cogito ergo sum 

учение о вещи мыслящей

(res cogitans, душе) и вещи протяженной (res extensa, материи)
Душа

является только мыслящей, но не протяженной. Материя является только протяженной, но не мыслящей.
Материя понимается с помощью одной лишь механики (механико-материалистическая картина мира), в то время как душа свободна и рациональна.
Как же сочетаются два различные субстанции и как одна воздействует на другую

Дуализм души (сознания) и тела Cogito ergo sum учение о вещи мыслящей (res cogitans, душе) и вещи протяженной

Слайд 7Функционирование души и тела
Чувственное восприятие внешних объектов (когда видим свет

или слышим звон колоколов)
Внутренние чувства, связанные с нашим телом (голод,

боль)
Чувства, связанные с душой (радость, гордость)

Функционирование души и телаЧувственное восприятие внешних объектов (когда видим свет или слышим звон колоколов)Внутренние чувства, связанные с

Слайд 8Пинеальная гландула

Пинеальная гландула

Слайд 9Страсти души § 34
Прибавим здесь еще, что маленькая железа —

главное местопребывание души — так расположена между полостями, содержащими эти

духи, что они могут двигать ее столькими различными способами, сколько есть ощутимых различий в предметах. Но и душа может вызвать в ней различные движения; природа души такова, что она получает столько различных впечатлений, т. е. у нее бывает столько различных восприятий, что она производит различные движения в этой железе. И соответственно машина нашего тела устроена так, что в зависимости от различных движений этой железы, вызванных душой или какой-либо другой причиной, она действует на духи, окружающие ее, и направляет их в поры мозга, через которые они по нервам проходят в мышцы; таким образом железа приводит в движение части тела.

Страсти души § 34Прибавим здесь еще, что маленькая железа — главное местопребывание души — так расположена между

Слайд 10Страсти души §36
Если это образ чуждый и очень пугающий, т.

е. если он живо напоминает то, что прежде вредило телу,

то он вызывает в душе страсть страха, а вслед за ней — страсть смелости или страха и ужаса в зависимости от особенностей тела и от силы духа, а также в зависимости от того, удалось ли прежде уберечь себя, защищаясь или спасаясь бегством, от вредных вещей, к которым имеет отношение настоящий образ. Ибо у некоторых людей это приводит мозг в такое состояние, что духи, отражающиеся от изображения, появившегося на железе, устремляются отсюда частично в нервы, служащие для поворота спины и движения ног с целью бегства, а частично — в нервы, расширяющие или сужающие отверстия сердца или же возбуждающие прочие части тела, откуда кровь поступает в сердце, так что кровь, разжижаясь в нем иначе, нежели обычно, проводит в мозг духи, поддерживающие и усиливающие страсть страха, т. е. те духи, которые могут держать открытыми или в состоянии открыть вновь поры мозга, проводящие их в те же самые нервы. Ибо уже потому, что эти духи входят в эти поры, они вызывают в этой железе особое движение, предназначенное природой для того, чтобы душа чувствовала эту страсть. И так как эти поры связаны преимущественно с малыми нервами, служащими для сужения или расширения отверстий сердца, то душа чувствует их чаще всего как бы в сердце.
Страсти души §36Если это образ чуждый и очень пугающий, т. е. если он живо напоминает то, что

Слайд 11Страсти в концепции Декарта делятся в соответствии с их объектом,

который:
Новый-редкий (радость, удивление)
Обладает особой социальной значимостью (уважение есть величайшее благо,

презрение – величайшее зло)
Зависит от контекста (нерешительность, смелость или трусость могут быть благом или злом в различных случаях)
Обладание (статус объекта): ревность (обладание чего-то), зависть (обладание другими)
Вызывается собой или другими (самоудовлетворение, раскаяние, гордость)
Ответ на действие других (благодарность), одобрение (от других), негодование (от других)
Куда направлен (настоящее, прошлое или будущее) (желание – будущее благо), сожаление (прошлое зло)
Достижим-недостижим (надежда, отчаяние)

Страсти в концепции Декарта делятся в соответствии с их объектом, который: Новый-редкий (радость, удивление)Обладает особой социальной значимостью

Слайд 12Кроме этого важны:
Длительность (коротка, длительная)
Трансформации радость может преобразиться в скуку
Возможность

сочетаний
Интенсивность
Память о страстях, создание «психологических паттернов»

Кроме этого важны: Длительность (коротка, длительная)Трансформации радость может преобразиться в скукуВозможность сочетанийИнтенсивностьПамять о страстях, создание «психологических паттернов»

Слайд 13Цицерон Тускуланские беседы (кн. III)
Ино­гда полез­но отвлечь его к дру­гим

заня­ти­ям, хло­потам, заботам, делам; часто помо­га­ет про­стая пере­ме­на места, как

для пло­хо выздо­рав­ли­ваю­щих боль­ных; (75) дума­ют даже, буд­то ста­рую любовь, как клин кли­ном, мож­но выбить новою любо­вью; но глав­ным обра­зом нуж­но убеж­дать чело­ве­ка, какое это безу­мие — любовь. Из всех стра­стей она заве­до­мо самая силь­ная; если не хочешь, чтобы я осуж­дал ее саму по себе, вспом­ни наси­лие, позор, блуд, даже кро­во­сме­си­тель­ство, — все, что позор­но и достой­но осуж­де­ния. А если не хочешь гово­рить о них, то любов­ная страсть и сама по себе доста­точ­но мер­зост­на.

Цицерон Тускуланские беседы (кн. III)Ино­гда полез­но отвлечь его к дру­гим заня­ти­ям, хло­потам, заботам, делам; часто помо­га­ет про­стая

Слайд 14Игнатий Лойола (1491 -1556)

Игнатий Лойола (1491 -1556)

Слайд 15«Правила» Декарта
Приобретение знание о вещах и обдумывание их
Правильное использование разума
Размышление

о Божьем Помысле
Упражнение воли
Умение управлять вниманием

«Правила» ДекартаПриобретение знание о вещах и обдумывание ихПравильное использование разумаРазмышление о Божьем ПомыслеУпражнение волиУмение управлять вниманием

Слайд 16 Страсти души § 212. Только от страстей зависит все благо

и зло в этой жизни
Конечно, у души могут быть свои

особые удовольствия; но что касается тех, которые у нее общи с телом, то они зависят исключительно от страстей. Поэтому те люди, кого особенно волнуют страсти, могут насладиться жизнью в наибольшей мере. Правда, они могут переживать и много горьких минут, если они не умеют правильно использовать страсти и если им не сопутствует удача. Но мудрость больше всего полезна тем, что она учит властвовать над своими страстями и так умело ими распоряжаться, чтобы легко можно было перенести причиняемое ими зло и даже извлечь из них радость.

Страсти души  § 212. Только от страстей зависит все благо и зло в этой жизни

Слайд 17Ламетри (1709-1751)





«Любое волоконце, любая частица организованного тела движутся в силу

свойственного им самим начала». «Если меня спросят теперь, где пребывает

эта врожденная нашему телу сила, - то я отвечу, что, по видимому, она находится… в самой субстанции частей тела, независимо от вен и артерий, словом, всей организации ее».

Ламетри (1709-1751)«Любое волоконце, любая частица организованного тела движутся в силу свойственного им самим начала». «Если меня спросят

Слайд 18Ламетри и Сад
«Завися от стольких внешних причин и еще больше

от множества внутренних, как можем мы не быть тем, кто

мы есть? Как можем мы управлять силами, о которых ничего не знаем?.. Когда я творю добро или зло, когда я утром добродетелен, а ночью предаюсь пороку, что же является тому причиной как не моя кровь, которая благодаря этим силам густеет, застывает, разжижается, бежит быстрее»
Ламетри

 
«Все <добродетели и пороки> зависят от нашего сложения, от наших органов, от того, как они влияют друг на друга, и изменить наши вкусы не более в нашей власти, чем изменить форму нашего тела».
Маркиз де Сад

Ламетри и Сад«Завися от стольких внешних причин и еще больше от множества внутренних, как можем мы не

Слайд 19Человек-машина XX-XXI века

Человек-машина XX-XXI века

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика