Слайд 1Уместность речи
Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры условиям
и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю
изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата.
Уместность — функциональное качество речи, в его основе лежит идея целевой установки высказывания. Соблюдение уместности речи предполагает прежде всего знание стилистической системы языка, закономерностей употребления языковых средств в том или ином функциональном стиле, что позволяет найти наиболее целесообразный способ выражения мысли, передачи информации.
Уместность речи предполагает также умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в зависимости от содержания высказывания, условий и задач речевого общения. Необходимым условием уместности, так же как и других коммуникативных качеств речи, является хорошее знание и осмысление предмета информации, ее объема и характера, задач и целей. Кроме того, немаловажное значение имеет общая культура говорящего (пишущего), его нравственный облик, отношение к адресату, умение быстро ориентироваться в меняющихся условиях общения и приводить структуру речи в соответствие с ними и т.п.
Слайд 2Уместность речи
Каждый функциональный стиль характеризуется специфическими для него закономерностями отбора,
организации и употребления языковых средств, и вопрос об употреблении той
или иной языковой единицы, о ее уместности (или неуместности) в каждом стиле решается по-разному. Так, если в официально-деловом и научном стилях, как правило, используются общеупотребительные, нейтральные и книжные языковые средства, то в публицистике с особым стилистическим заданием могут употребляться и разговорные элементы (в ограниченных пределах — даже жаргонно-просторечные). Например: Недавно в переулке Козлова в Минске задушили еще одного «извозчика». За что? Чтобы приобрести очередную партию спиртного. Вычистив карманы жертвы, убийцы преспокойно продолжили пирушку (из газет).
Свои особенности имеет представление об уместности языкового факта в стиле художественной литературы. Здесь допустимы отступления от норм общелитературного языка. Главный критерий их уместности в том или ином произведении — обоснованность целевой установкой автора, функциональная целесообразность. Поскольку употребление языковых средств в произведениях художественной литературы подчинено авторскому замыслу, созданию художественного образа, функции эстетического воздействия, уместными могут быть самые разнообразные языковые средства. Возьмем, к примеру, следующий отрывок из стихотворения А. Вознесенского «Тарковский на воротах»:
Слайд 3Уместность речи
Стоит белый свитер в воротах.// Тринадцатилетний Андрей. //Бей, урка
дворовый,// Бутсей ворованной,// по белому свитеру бей// — по интеллигентской
породе!// В одни ворота игра. //За то, что напялился белой вороной// в мазутную грязь двора... //Бей, детство двора, //за домашнюю рвотину, //что с детства твой свет погорел,// за то, что ты знаешь широкую родину// по ласкам блатных лагерей. //Бей щеткой, бей пыром,// бей хором, бей миром// всех «хоров» и «отлов» зубрил,// бей по непонятному ориентиру... //Подошвы двор вытер// о белый свитер.// — Андрюха! Борьба за тебя. — //Ты был к ним жестокий,// не стал шестеркой,// не дал нам забить себя. //Да вы же убьете его, суки!// Темнеет, темнеет окрест. //И бывшие белые ноги и руки //летят, как андреевский крест.
В этом отрывке используется и разговорная, и жаргонная лексика (урка, рвотина, шестерка, суки, «хоры», «отлы» и под.), и высокая, книжная (ориентир, окрест, родина, андреевский крест и др.); употребляются одни и те же слова в прямом и переносном значении (забить), ударный предлог (за тебя) и т.д. Употребление этих «разностильных» элементов вполне уместно, так как с их помощью автору удается достичь определенного (задуманного им) художественного эффекта и донести до читателя основную мысль, заложенную в стихотворении.
Слайд 4Уместность речи
Ситуативно-контекстуальная уместность
Под ситуативно-контекстуальной уместностью следует понимать употребление языкового
материала в зависимости от ситуации общения, стиля высказывания, речевого окружения
языковой единицы. Основным критерием ситуативно-контекстуальной уместности являются ситуация и задачи речевого общения. «Нельзя говорить одними и теми же словами, одними и теми же предложениями с ребенком пяти лет и со взрослым человеком: необходим отбор языковых средств, соответствующих возможностям ребенка и уровню развития взрослого человека; нельзя обойтись одним и тем же набором языковых средств, создавая лирическое стихотворение и роман в прозе». В подтверждение этой мысли Б.Н. Головин сопоставляет два отрывка из «Сказки о рыбаке и рыбке» и поэмы «Медный всадник» А.С. Пушкина. Для первого характерны разговорно-бытовые языковые элементы, для второго — литературно-книжные. Языковые средства, уместные в одном произведении, неуместны в другом. Даже в рамках одного и того же произведения в зависимости от целевой установки автора используются разные языковые средства. Сравним два отрывка из первой части поэмы А.С. Пушкина «Медный всадник»:
Слайд 5Уместность речи
1. Над омрачненным Петроградом
Дышал ноябрь осенним хладом.
Плеская
шумною волной
В края своей ограды стройной,
Нева металась, как
больной
В своей постели беспокойной.
Уж было поздно и темно;
Сердито бился дождь в окно,
И ветер дул, печально воя.
2. Евгений тут вздохнул сердечно
И размечтался, как поэт:
«Жениться? мне? зачем же нет?
Оно и тяжело, конечно;
Но что ж, я молод и здоров,
Трудиться день и ночь готов;
Уж кое-как себе устрою
Приют смиренный и простой
И в нем Парашу успокою.
Пройдет, быть может, год-другой —
Местечко получу,
Параше
Препоручу семейство наше
И воспитание ребят...
И станем жить, и так до гроба
Рука с рукой дойдем мы оба,
И внуки нас похоронят...»
Слайд 6Уместность речи
В первом отрывке используются книжные слова, литературно-книжные определения, деепричастные
обороты и другие языковые элементы, явно неуместные во втором отрывке.
Выбор
языковых средств определяется темой, жанром, целевой установкой автора. Немаловажное значение имеет также адресат речи: автор должен четко представлять себе того, кому он адресует свою речь (возраст адресата, его социальное положение, культурный и образовательный уровень).
Ситуативно-контекстуальная уместность тесно связана со стилевой. В общих чертах она определяется последней. Однако в конкретных условиях общения она не совпадает с ней: языковые средства, не характерные для какого-то стиля, в определенном контексте, в определенной ситуации, оказываются уместными, даже необходимыми, единственно возможными. Так, например, образ деда Щукаря в романе «Поднятая целина» М. Шолохова был бы неполным, нереальным без диалектизмов в речи этого персонажа. Стилистически уместно использование жаргонизмов в речи бывшего уголовника Заварзина (роман В. Липатова «И это все о нем...»), когда он теряет веру в то, что к прошлому возврата нет: — Замазался я,— тихо признался Заварзин, — однако я бармить буду, что не сбрасывал Столетова на железку.
Слайд 7Уместность речи
В качестве стилистического приема, как уже отмечалось, широко используются
алогизмы, сближение стилистически контрастных и семантически далеких лексем, расширение границ
лексической сочетаемости, лексические и синтаксические повторы и т.д. Однако не следует забывать, что подобное употребление языкового материала всегда должно быть стилистически мотивировано.
Стилистически немотивированное употребление языковых средств приводит к нарушению уместности речи. Нарушением уместности является употребление стилистически маркированных единиц без учета их функциональной и эмоционально-экспрессивной окраски, немотивированное разрушение единства стиля. Например, неоправданное употребление слов и словосочетаний официально-делового стиля (канцеляризмов) в других стилях, употребление анахронизмов (перенесение слов и устойчивых словосочетаний из одной эпохи в другую), замена литературного языкового элемента просторечным и т.д. Нарушением критерия уместности является также перенасыщение речи (в особенности — художественной) специальными терминами. Подтверждением сказанному может служить отрывок из романа Н. Воронова «Макушка лета»:
Слайд 8Уместность речи
Я подышал мехом на крайний привод. Он был в
рабочем положении: стальной продолговатый сердечник втянут по ушко в гиреподобный
корпус. Когда на пульте мы нажимаем кнопку, чтобы включить масляник, то подаем напряжение в соленоид. Магнитное поле, создающееся в соленоиде, всасывает в себя сердечник. Всасывание приводит в движение механизм привода, и масляник включается. Втянутое положение сердечника закрепляется защелкой. Отключая масляник, мы нажимаем на пульте соседнюю кнопку, возникает магнитное поле в боковом соленоиде и выталкивает из себя маленький сердечник. Он ударяет в собачку защелки, защелка расцепляется. Туго-натуго сжатая пружина выдергивает вверх большой сердечник.
Слайд 9Уместность речи
Технические, профессиональные термины, значение которых непонятно неспециалисту, не выполняют
в приведенном контексте никакой эстетической функции, они функционально нецелесообразны, а
следовательно, и неуместны.
Личностно-психологическая уместность
Уместность — это качество речи, важное не только в лингвистическом, но и в социальном плане. Она призвана регулировать наше речевое поведение. Речь не только содержит какую-то информацию, но и выражает отношение говорящего к действительности, к окружающим нас людям. Поэтому автор должен заботиться о том, как его речь подействует на адресата — не обидит ли, не травмирует ли последнего грубостью, не унизит ли его достоинства.
Слайд 10Уместность речи
Личностно-психологическая уместность предполагает внутреннюю вежливость, тактичность, отзывчивость, заботливое отношение
к собеседнику, умение вовремя подумать о его настроении, учесть его
индивидуально-психологические особенности, умение найти в той или иной ситуации нужное слово, необходимую интонацию, способствует установлению правильных взаимоотношений собеседников, является залогом морального и физического здоровья людей. Грубое, черствое слово, равнодушная, издевательская интонация обижают и оскорбляют человека, могут послужить причиной психологического конфликта, тяжелой душевной травмы, стать социальным злом. Примером этого может служить факт, описанный писателем Б. Васильевым в повести «Суд да дело». Участник Великой Отечественной войны Антон Филимонович Скулов выстрелом из охотничьего ружья убил молодого парня Вешнева. Выстрел последовал сразу же после того, как Вешнев грязно обругал покойную жену Скулова. «Это не ругань, это — действие, потому что сразу же после этих слов последовал выстрел. Подчеркиваю, сразу же», — так оценивает этот факт второй заседатель.
Выделение различных видов уместности несколько условно. Хорошо прослеживается стилевая уместность. Ситуативно-контекстуальная и личностно-психологическая уместность тесно переплетаются между собой, а также с понятием речевого этикета (в широком смысле), предполагающем тактичность, доброту, вежливость, честность, благородство в речевом поведении участников общения.
Слайд 11Уместность речи
Лексический запас, грамматическая структура языка еще не определяют характер
разговора; важен также тон, интонация. Одно и то же слово
или фраза могут влиять на нас по-разному в зависимости от того, каким тоном они произнесены. Часто оскорбительными, неуместными бывают не слова, а тон: «Проходите вперед!», произнесенное в общественном транспорте грубым голосом, может заставить вздрогнуть. Следует помнить, что даже приказы можно отдавать вежливым тоном: спокойно, по-деловому, мягко и при этом категорично.
Слайд 12Уместность речи
Необходимо считаться с человеком, с которым вы общаетесь, а
также с местом, где вы находитесь, с настроением и состоянием
окружающих. Неуместно, например, затевать разговор о своих планах работы с тем, кто любуется закатом солнца, а при обсуждении планов работы — говорить о вчерашней вечеринке. Не принято жаловаться в обществе или в присутствии третьего лица на свои сердечные дела или домашние ссоры, так как это может поставить собеседника в неловкое положение. В обществе, как правило, избегают разговоров, вызывающих тяжелые воспоминания и мрачное настроение. В комнате больного не говорят о смерти (известна пословица: «В доме повешенного не говорят о веревке»). Неуместно в самолете заводить разговоры о воздушных катастрофах, за столом — о вещах, которые могут испортить аппетит. Не принято спрашивать о возрасте женщины. Подобных примеров можно привести много. Нарушения уместности разнообразны. Кроме того, один и тот же речевой поступок может быть в одних случаях вполне уместным, а в других — нет. Например, неуместно прерывать выступающего депутата до истечения регламента, но если регламент истек, то реплика, напоминающая об этом, вполне уместна.
Уместность опирается на многие понятия и нормы этики. Об этом пойдет речь в главе 4.
Слайд 13Уместность речи
Контрольные вопросы и задания
1) Почему грамотная литературная речь должна
быть уместной?
2) Назовите основные условия уместности речи.
3) Что такое ситуативно-контекстуальная
уместность?
Как она связана со стилевой уместностью?
4) Что такое личностно-психологическая уместность?
Design by Sm1le
Слайд 14ЗАДАНИЕ 1
Прокомментируйте уместность употребления слов в данных предложениях
Среди сподвижников Артема
Петрова его друзья – машинист Игорь Заков и обходчик Андрей
Уваров, уже много лет работающие на железной дороге.
Иван зарекомендовал себя скромным, беззаветным работником.
Уважаемые подписчики! Сообщайте нам о каждом случае недоставки корреспонденции в установленное время и сроки.
Слайд 15ЗАДАНИЕ 2
Укажите, в каком предложении есть слова, употребленные в несвойственном
им значении
1. Заглянув в антикварную лавку, букинист купил недавно изданный
богато иллюстрированный Толковый словарь, о котором давно мечтал.
2. Эпидемия не превратилась в пандемию, как предполагали журналисты, поскольку была быстро локализована.
3. Для меня глобальное значение имеет, вызовут меня сегодня по философии или нет.
4. Некоторые политики жить не могут без того, чтобы не высказывать дифирамбы правительству.
5. Протест демонстрантов имел не экономический, а идеологический характер.
Слайд 16ЗАДАНИЕ 3
Определите, в каких предложениях есть ошибки, связанные с непониманием
значения слова
1. У меня нет алиби, но многие могут подтвердить,
что на момент совершения преступления меня не было в городе.
2. В нашем магазине богатый выбор ассортимента товара.
3. Требуется доказать аксиому о подобии треугольников.
4. На балансе предприятия числится детский сад и Дворец культуры.
5. Интрига в пьесе Шварца развивается стремительно.
Слайд 17ЗАДАНИЕ 4
Укажите случаи неоправданного употребления стилистически сниженных слов
По дороге Иван
заезжает к Марье. Это торговка и бескультурная женщина.
На день рожденья
мне подарили аж пять подарков.
Мне было дико интересно читать эту книгу.
Марии было скучно одной, и она решила прошвырнуться по магазинам.
Федор плохо знал материал занятия и потому тянул резину с ответом.
Слайд 18ЗАДАНИЕ 5
Найдите в приведенных ниже выражениях канцеляризмы. В каких случаях
канцеляризмы использованы для создания комического эффекта?
Как обстоит дело с кормлением
сына?
Если у вас возникла потребность покушать, уведомите об этом куратора, и он удовлетворит эту потребность организованным порядком.
Через несколько дней молодой медик гулял с девушкой по сильно пересеченной местности вдоль моря.
Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы.
После отъезда Павла Марина бросает все силы на то, чтобы разобраться в своих чувствах.
Слайд 19ЗАДАНИЕ 6
Укажите случаи стилистически неоправданного употребления заимствованных слов.
1. Принятое решение
следует квалифицировать, по крайней мере, как несвоевременное.
2. Показали ей Тихона
как будущего мужа – она и пошла за него, оставаясь совершенно индифферентной к своему шагу.
Этот станок – в том или ином амплуа – может работать весь год
Олимпиада открывает большие возможности для дальнейшей эволюции основных видов спорта.
Оратор говорил весьма напыщенно, что произвело на аудиторию весьма негативный эффект.
Идентичное решение было принято студентами другой группы.