Разделы презентаций


Роль игры в формировании и развитии речевых навыков в обучении детей татарскому языку

«Игра - это огромное светлое окно, через которое в духовный мир ребенка вливается живительный поток представлений, понятий об окружающем мире. Игра - это искра, зажигающая огонек пытливости и любознательности».Сухомлинский В. А.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Учитель татарского языка и литературы:
Халиуллина Лилия Зуфаровна

Роль игры в формировании и развитии речевых навыков

в обучении детей татарскому языку
Учитель татарского языка и литературы:Халиуллина Лилия Зуфаровна      Роль игры в формировании и

Слайд 2
«Игра - это огромное светлое окно, через которое в духовный

мир ребенка вливается живительный поток представлений, понятий об окружающем мире.


Игра - это искра, зажигающая огонек
пытливости и любознательности».

Сухомлинский В. А.
«Игра - это огромное светлое окно, через которое в духовный мир ребенка вливается живительный поток представлений, понятий

Слайд 3Основные принципы организации игры в процессе обучения:
для того чтобы дети

овладели игровыми умениями, учитель должен играть вместе с детьми;
учитель должен

играть с детьми на протяжении всей начальной школы, но на каждом его этапе следует развёртывать игру таким образом, чтобы дети сразу «открывали» и усваивали новый, более сложный способ её построения;
индивидуальная самостоятельная игра детей, и их согласованная совместная игра в небольших группах, начиная с элементарного парного взаимодействия в раннем возрасте.
Основные принципы организации игры в процессе обучения:для того чтобы дети овладели игровыми умениями, учитель должен играть вместе

Слайд 4Цель обучения татарскому языку:
Развитие языковой способности;
Ознакомление с татарским языком,

как средством общения;
Ознакомление культурой татарского народа.

Цель обучения татарскому языку: Развитие языковой способности;Ознакомление с татарским языком, как средством общения;Ознакомление культурой татарского народа.

Слайд 5По окончании ОД дети должны:
в аудировании:
понимать и выполнять просьбы

воспитателя, относящиеся к ведению непосредственно образовательной деятельности, организации различных форм

игровой и обслуживающей деятельности в соответствии с тематикой речевых ситуаций, определенных для каждого возраста;
в говорении:
уметь отвечать на вопросы, формировать просьбы, обращаться к учителю и своим товарищам в пределах примерных ситуаций общения, а также уметь высказываться в соответствии с игровой ситуацией, уметь использовать считалки, рифмовки, уметь составлять простой рассказ, знать потешки, стихотворения, песни.

По окончании ОД  дети должны:в аудировании: 	понимать и выполнять просьбы воспитателя, относящиеся к ведению непосредственно образовательной

Слайд 6 “Угости гостя” (“Кунакны сыйла”) Цель: закреплять умение осуществлять игровые действия

по речевой инструкции, используя атрибуты.


(стук в дверь)
-Кем анда?
-Мин малай (бабай,

әби, әти, әни, кыз, песи,эт). Мин Елисей.
-Елисей, кил монда, утыр.
-Рәхмәт.
-Елисей, мә өчпочмак (алма, виноград, груша) аша
-Әби мә сөт (чәй, сок) эч.
-Рәхмәт.
-Ипи (алма, сөт, чәй) тәмле?
-Әйе, ипи тәмле.
-Сау бул, Елисей.
-Сау бул.

“Угости гостя” (“Кунакны сыйла”) Цель: закреплять умение

Слайд 7 “Магазин игрушек” (“Уенчыклар кибете”) Цель: учить детей действовать согласно принятой на

себя роли; закреплять знания детей по теме “Игрушки”
- Исәнмесез! Хәерле

көн! Хәлләрегез ничек?
- Әйбәт, рәхмәт!
- Нәрсә кирәк?
- Аю (курчак, эт, песи, куян, туп, машина,) кирәк.
- Нинди аю кирәк?
- Матур, чиста, зур аю кирәк.
- Ничә аю кирәк?
- Бер аю кирәк..
- Мә бер матур чиста зур аю.
- Рәхмәт, саубулыгыз!
- Саубулыгыз!

“Магазин игрушек” (“Уенчыклар кибете”) Цель: учить детей действовать согласно принятой на себя роли;

Слайд 8 «Магазин «Овощи», «Продукты» («Яшелчәләр кибете», «Ашамлыклар кибете») Цель: -учить выполнять различные

роли в соответствии с развитием сюжета; -закреплять знания детей по теме

«Овощи».



- Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
- Әйбәт, рәхмәт!
- Нәрсә кирәк?
- Кәбестә (кишер, суган, кыяр, алма, бәрәңге, шалкан, помидор, ипи, сөт, алма, торт, йогурт) кирәк.
- Нинди кәбестә кирәк?
- Зур, чиста, матур, яшел, әйбәт кәбестә кирәк.
- Ничә кәбестә?
- Ике кәбестә(бер, ике, өч, дүрт, биш, алты, җиде, сигез, тугыз, ун) кирәк.
- Мә ике кәбестә.
- Рәхмәт, саубулыгыз.

«Магазин «Овощи», «Продукты»  («Яшелчәләр кибете», «Ашамлыклар кибете»)

Слайд 9
-Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
- Әйбәт, рәхмәт!
- Нәрсә кирәк?
- Чалбар

(күлмәк) кирәк.
- Ничә чалбар? (бер, ике, өч, дүрт, биш,

алты, җиде, сигез, тугыз, ун)
- Бер чалбар.
- Нинди чалбар?
- Зәңгәр (кызыл, сары, яшел, кара, ак) матур чалбар.
-Мә бер зәңгәр матур чалбар.
-Рәхмәт, саубулыгыз!
-Саубулыгыз!
 

“Магазин одежды” (“Киемнәр кибете”) Цель: формировать умение использовать вежливые слова в диалоге друг с другом; -учить моделировать ролевой диалог по теме “Одежда”

-Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?- Әйбәт, рәхмәт!- Нәрсә кирәк?-

Слайд 10 «В кафе» («Кафеда») Цель:-научить детей распределять роли и действовать в

соответствии с ролью, используя атрибуты; -отображать в игре знания данной темы,

развивать выразительность речи



–Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
– Әйбәт, рәхмәт!
-Нәрсә кирәк?
-Чәк-чәк, чәй кирәк. (Ботка, сөт, алма, торт, чәкчәк, өчпочмак, кофе, торт, сок, виноград, груша, банан, пицца) кирәк.
-Мә чәк-чәк, чәй.
-Рәхмәт.
- Чәк-чәк, чәй тәмле?
-Әйе, тәмле, рәхмәт.
-Саубулыгыз.
-Саубулыгыз.

«В кафе» («Кафеда»)  Цель:-научить детей распределять роли

Слайд 11
-Исәнме! Хәерле көн! Хәлләр ничек?
-Әйбәт, рәхмәт! Хәлләр ничек?
- Әйбәт.
- Нишлисең?
-

Китап укыйм (уйныйм, ашыйм).
Нинди китап?
Матур, әйбәт китап. Син нишлисең?
- Мин

печенье ашыйм. Печенье тәмле.
-Саубул!
-Саубул!
 

“Разговор по телефону” (“Телефоннан сөйләшәбез”) Цель: формировать умение использовать вежливые слова в диалоге друг с другом.

-Исәнме! Хәерле көн! Хәлләр ничек?-Әйбәт, рәхмәт! Хәлләр ничек?- Әйбәт.-

Слайд 12Сюжетно-ролевая игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении

русских детей татарской устной речи. Во время игры дети даже

не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков.
Сюжетно-ролевая игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Во время

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика