Разделы презентаций


Американские народные сказки

Джонни Яблочное Зернышко (Jonny Appleseed)Лексическими особенностями этой сказки являются:говорящее имягеографические названия(штат Огайо, штат Индиана)хорошо развита лексика связанная с земледелием(пересадка, окучивание, поливка, сидр и тп.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Американские народные сказки

Американские народные сказки

Слайд 2Джонни Яблочное Зернышко (Jonny Appleseed)
Лексическими особенностями этой сказки являются:
говорящее имя
географические названия(штат Огайо,

штат Индиана)
хорошо развита лексика связанная с земледелием(пересадка, окучивание, поливка, сидр

и тп.
Джонни Яблочное Зернышко (Jonny Appleseed)Лексическими особенностями этой сказки являются:говорящее имягеографические названия(штат Огайо, штат Индиана)хорошо развита лексика связанная с

Слайд 3Хитрая Лиса и Маленькая Красная Курочка (The Sly Fox and the

Little Red Hen)
Лексические особенности данной сказки:
часто повторяющиеся междометия(a peck,

peck, peck and a cluck, cluck, cluck)
говорящие имена( Sly Fox, Little Red Hen)
олицетворение
Хитрая Лиса и Маленькая Красная Курочка (The Sly Fox and the Little Red Hen) Лексические особенности данной

Слайд 4Chicken Licken
Имена с рифмами (Chicken Licken, Henny Penny, Ducky Lucky

и т.д.), олицетворение, а также
повторения на протяжении всей сказки(«The sky

is falling down! I'm off to tell the king.»; «I'd better come, too.») являются особенностями сказки «Chicken Licken».

Chicken LickenИмена с рифмами (Chicken Licken, Henny Penny, Ducky Lucky и т.д.), олицетворение, а такжеповторения на протяжении

Слайд 5Собака, Кот, Осёл и Петух (The Dog, the Cat, the Ass,

and the Cock)
Особенностями лексики этой сказки являются:
частые повторения("We're going out

into the world to seek our fortune. Don't you want to come along too?«)
лексика связанная с животными(описание поведения, внешнего вида)
олицетворение
Собака, Кот, Осёл и Петух (The Dog, the Cat, the Ass, and the Cock) Особенностями лексики этой

Слайд 6Большой Джон Освободитель (Big John Liberator)
Говорящее имя является особенностью лексики данной сказки.

Также важно отметить то, что это сказка афроамериканских народов.

Большой Джон Освободитель (Big John Liberator)Говорящее имя является особенностью лексики данной сказки. Также важно отметить то, что это

Слайд 7Матушка Кэт (Mother Cat)
Сказке «Матушка Кэт» присущ историзм(освободительная война против английского

короля) и пословицы(«Плоха пчела, которая дает меньше меду, чем может.»;

«Хоть сладко петь ворона не умеет, но уж никто не скажет, что от нее мало шуму.» и др.)
Матушка Кэт (Mother Cat)Сказке «Матушка Кэт» присущ историзм(освободительная война против английского короля) и пословицы(«Плоха пчела, которая дает

Слайд 8Бом-Кливер
Этой же сказке присущи:
Лексика связанная с животными( термины терьер и

фокстерьер, занятия породы фокстерьеров, их внешний вид)
Географические названия(вершина Сэддл, Скотт Ноб,

горный кряж Сидер Ридж Фишер-Ривер, Шугар Лоуф, гора Скал Кемп)
Бом-КливерЭтой же сказке присущи:Лексика связанная с животными( термины терьер и фокстерьер, занятия породы фокстерьеров, их внешний вид)Географические

Слайд 9 Спасибо за просмотр!

Спасибо за просмотр!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика