Слайд 16А.П.Чехов
А.И.Куприн
Жюль Верн
Фенимор Купер
Слайд 19Жюль Верн
Виктор Гюго
Чарльз Диккенс
Слайд 33Нина Николаевна. А.Грин с женой Ниной
Слайд 34Константин Георгиевич
Паустовский
Слайд 43О ком этот отрывок?
Десять лет скитальческой жизни оставили в его
руках немного денег. Он стал работать. Скоро в городских магазинах
появились его игрушки – искусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпалубных парусников, крейсеров, пароходов – словом, того, что он близко знал, что в силу характера работы отчасти заменяло ему грохот портовой жизни и живописный труд плаваний. Этим способом он добывал столько, чтобы жить в рамках умеренной жизни.
Слайд 44О ком эти слова?
Он несколько раз приходил смотреть эту картину.
Она стала для него тем нужным словом в беседе души
с жизнью, без которого трудно понять себя. В маленьком мальчике постепенно укладывалось огромное море. Он сжился с ним, роясь в библиотеке, выискивая и жадно читая те книги, за золотой дверью которых открывалось синее сияние океана.
Слайд 45 В каком городе происходили эти события?
Тем временем в
этом городе произошло такое замешательство, такое волнение, такая поголовная смута,
какие не уступят эффекту знаменитых землетрясений. Никогда ещё большой корабль не подходил к этому берегу; у корабля были те самые паруса, имя которых звучало как издевательство; теперь они ясно и неопровержимо пылали с невинностью факта, опровергающего все законы бытия и здравого смысла. Мужчины, женщины, дети впопыхах мчались к берегу, кто в чём был; жители перекликались со двора в двор, наскакивали друг на друга, вопили и падали; скоро у воды образовалась толпа…
Слайд 46О ком говорили жители Каперны?
Пока её не было, её имя
перелетало среди людей с нервной и угрюмой тревогой, с злобным
испугом. Больше говорили мужчины; сдавленно, змеиным шипением всхлипывали остолбеневшие женщины, но если уж которая начинала трещать – яд забирался в голову. Как только появилась она,, все смолкли, все со страхом отошли от неё, и она осталась одна среди пустоты знойного песка…
Слайд 48Летика – лети-ка.
Петрония
Эстамп