Разделы презентаций


Вклад Олжаса Сулейменова в современную тюркологию

Содержание

Содержание:I.Введение. 1.1. Определение тюркизма II. Основная часть: а) Жизненный путь. б) Поэтическая и исследовательская деятельность. в) “Аз и Я” и другие работы о “Слове о полку Игореве”.г) «Улыбка Бога»д) «Язык

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Министерство Образования и науки
Республики Казахстан Научная работа

Тема: Вклад Олжаса Сулейменова в современную тюркологию


Даулетбай Бекарыс,
учащийся школы- гимназии №64
имени Ж. Аймауытова г. Шымкент

Министерство Образования и науки Республики Казахстан    Научная работа

Слайд 2Содержание:
I.Введение.
1.1. Определение тюркизма II. Основная часть: а) Жизненный путь. б) Поэтическая

и исследовательская деятельность.
в) “Аз и Я” и другие работы

о “Слове о полку Игореве”.
г) «Улыбка Бога»
д) «Язык письма»
е) «Глиняная книга» III. Заключение.
IV. Литература.
Содержание:I.Введение.  1.1. Определение тюркизма II. Основная часть: а) Жизненный путь. б) Поэтическая и исследовательская деятельность. в)

Слайд 3Введение
Имя Олжаса Сулейменова – поэта, писателя и общественного деятеля знакомо

не только в Казахстане, его диковинная поэзия в начале 60-х

вызвала настоящий взрыв в поэтическом мире. Причину его необыкновенного всесоюзного успеха известный критик Лев Аннинский сформулировал так: «Поэт оказался на скрещении культур, на скрещении традиций: он счастливо совместил в себе сразу многое: молодой задор и книжную образованность…. и ассоциативную экспрессию распространенного сегодня поэтического стиля… и филологическую любовь к мировым построениям, в которых Пушкин встречается у Сулейменова с Чоканом Валихановым… и местную обжигательную степную специфику…».
ВведениеИмя Олжаса Сулейменова – поэта, писателя и общественного деятеля знакомо не только в Казахстане, его диковинная поэзия

Слайд 4Олжа́с Ома́рович Сулейме́нов— поэт, писатель-литературовед, народный писатель Казахской ССР(1990), общественно-политический

деятель Казахстана, дипломат. Пишет на русском языке.

Олжа́с Ома́рович Сулейме́нов— поэт, писатель-литературовед, народный писатель Казахской ССР(1990), общественно-политический деятель Казахстана, дипломат. Пишет на русском языке.

Слайд 5Цель моей работы- изучение не только творчества Олжаса Сулейменова, но

и рассмотрение его исследовательских работ в области языка и литературоведения,

отметить вклад Олжаса Сулейменова в развитие современной тюркологии.
Тюркология – отрасль языкознания, посвященная изучению тюркских языков. Для него это было «отчасти поэтическое исследование, то есть плод более свободного, раскрепощённого мышления».
Задачи: проследить каким образом Олжас Сулейменов доказывает свою точку зрения, какие аргументы он приводит; показать на примерах каким образом он исследует тюркизмы, по каким признакам определяет их.
Цель моей работы- изучение не только творчества Олжаса Сулейменова, но и рассмотрение его исследовательских работ в области

Слайд 6Родился 18 мая 1936 года, в семье Омархана Сулейменулы, прямого

потомка Олжабай батыра, офицера казахского кавалерийского полка, репрессированного в 1937 году.

Позже Лев Гумилёв сообщил Олжасу, что сидел с его отцом в норильском лагере, где того расстреляли. Окончил школу в 1954 году и поступил на геологоразведочный факультет Казахского госуниверситета, окончил его в 1959 году, по профессии инженер-геолог. Литературной работой занялся в 1955 году. В 1959 году поступил в Литературный институт им. А. М. Горького в Москве на отделение поэтического перевода, который окончил в 1961 году.

Жизненный путь .

Родился 18 мая 1936 года, в семье Омархана Сулейменулы, прямого потомка Олжабай батыра, офицера казахского кавалерийского полка,

Слайд 7В 1962—1971гг стал литературным сотрудником газеты «Казахстанская правда».
В 1975 году

издал литературоведческую книгу «Аз и Я. Книга благонамеренного читателя», получившую

резко отрицательный резонанс в Москве, книга была запрещена, автор 8 лет не издавался и практически перестал писать стихи.
В 1989 году стал инициатором и лидером народного движения «Невада — Семипалатинск».
В 1991—1995гг — лидер партии «Народный конгресс Казахстана».
В 1995—2001 гг — Чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в Италии и по совместительству в Греции и на Мальте.
В 1962—1971гг стал литературным сотрудником газеты «Казахстанская правда». В 1975 году издал литературоведческую книгу «Аз и Я. Книга

Слайд 8Земля, поклонись человеку!
...Разгадай: Почему люди тянутся к звездам! Почему в наших песнях Герой

— это сокол! Почему все прекрасное, Что он создал, Человек, помолчав. Называет — Высоким! Реки

вспаивают поля. Города над рекой — В заре, И, как сердце, летит Земля, Перевитая жилами рек. Нелегко проложить пути До вчерашних туманных звёзд.
Земля, поклонись человеку!...Разгадай: Почему люди тянутся к звездам! Почему в наших песнях Герой — это сокол! Почему

Слайд 9Волчата

Волчата

Слайд 10Поэтическая и исследовательская деятельность
Желание Олжаса заняться исследовательской работой подтверждают

слова:
« я разберу, прочту чужие знаки,
Поэму неба-

черную бумагу,
копирку
в строчках Млечного Пути.»(Три поклона. 1967)
Олжас Сулейменов действительно «разобрал чужие знаки»
«слово,
проникая в глушь души,
ей сообщает
собственную форму,»
И что «вечен знак над легким пеплом букв»
Поэтическая и исследовательская деятельность Желание Олжаса заняться исследовательской работой подтверждают слова:« я разберу, прочту чужие знаки,Поэму неба-

Слайд 11А если прочитаем внимательно его «Бессмертного муравья» (1973), то заметим,

что он говорит:
«Отныне нет в стихах моих вопросов,
Есть восклицания,
Стрела- тире.»
Я

думаю, что эти строчки подтверждают его научные выводы, сделанные им по поводу тех исследовательных работ, которые выйдут в будущем. А если мы изучим его поэму «Глиняная книга», то отметим, как точно он сделал выводы по тем первым глиняным книгам, найденным археологами. Олжас Сулейменов верит в материальность слова, ощущает праздничность языка, дразнит поэтического обывателя этимологическими упражнениями.
А если прочитаем внимательно его «Бессмертного муравья» (1973), то заметим, что он говорит:«Отныне нет в стихах моих

Слайд 12В 1962 году были опубликованы первые статьи по теме — «Кочевники

и Русь»
«Аз и Я»
(Алма-Ата, Жазушы, 1975)
Язык письма
(Рим, San

Paolo, 1998)
Улыбка бога
(Рим, San Paolo, 1998)
«Пересекающиеся параллели»
(введение в тюркославистику), Алматы, 2001.
«Тюрки в доистории»
(о происхождении древнетюркских языков и письменностей). Алматы, Атамұра, 2002.

Работы по истории и этимологии:

В 1962 году были опубликованы первые статьи по теме — «Кочевники и Русь»«Аз и Я» (Алма-Ата, Жазушы, 1975)Язык

Слайд 13Олжас Сулейменов говорит:
« Факты мне говорили, что образ кочевника фальсифицирован.

Я выступаю не только в качестве защитника, но даже как

осуждаемый кочевник, который требует право последнего слова после приговора. Для того, чтобы настоять на необходимости пересмотра «тяжбы», я написал свою книгу «Аз и Я»».
Олжас Сулейменов говорит:« Факты мне говорили, что образ кочевника фальсифицирован. Я выступаю не только в качестве защитника,

Слайд 14Книга «Аз и Я» посвящена письменным памятникам славянской и тюркской

древности. Жанр ее можно определить так: история глазами поэта. Выводы

книги побуждают к спору. Отдельные положения дискуссионны. Поэт выступает против стереотипов, устоявшихся в науке. Его книга - сплав публицистики с кропотливым анализом лингвиста.

Аз и Я

Книга «Аз и Я» посвящена письменным памятникам славянской и тюркской древности. Жанр ее можно определить так: история

Слайд 15«Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Слово о походе Игоревом,

Игоря, сына Святославова, внука Олегова») — самый известный памятник древнерусской литературы.

В основе сюжета — неудачный поход 1185 года русских князей на половцев, предпринятый новгород-северским князем Игорем Святославичем. «Слово» было написано в конце XII века, вскоре после описываемого события.
«Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова») — самый известный

Слайд 16Сулейменов говорил: «Я впервые заявил, что «Слово о полку Игореве»

было написано для двуязычного читателя двуязычным автором. Допустим, русским, который

владел и тюркскими языками. Значит, на Руси тогда существовал билингвизм. Я попытался это доказать, опираясь на данные многих древнерусских источников.
В советской исторической науке считалось, что в русский язык за время половецкого и татаро-монгольского нашествия попало всего несколько тюркских слов, таких как аркан или кумыс. Я же говорил о невидимых тюркизмах, которые всегда считались русскими. Вот это и потрясло академиков. Я, как ни странно, оказался первым двуязычным читателем «Слова о полку Игореве»»…
Сулейменов говорил: «Я впервые заявил, что «Слово о полку Игореве» было написано для двуязычного читателя двуязычным автором.

Слайд 18Эта книга – подготовка к этимологическому словарю «1001 слово». В

ней объясняется метод анализа слова, отличающийся от традиционного тем, что

происхождение слова рассматривается в генетической связи с графическим знаком-первоиероглифом.

Язык письма

Эта книга – подготовка к этимологическому словарю «1001 слово». В ней объясняется метод анализа слова, отличающийся от

Слайд 19Улыбка бога
Олжас Сулейменов:
«Я высказал в этой книге
(“Аз и

Я”) некоторые идеи, которые не услышаны и не поняты до

сих пор. А истинная научная ценность именно в них. Я ещё раз вернусь к некоторым из неоцененных в книге “Улыбка бога”»
Улыбка богаОлжас Сулейменов: «Я высказал в этой книге (“Аз и Я”) некоторые идеи, которые не услышаны и

Слайд 20Олжас Сулейменов считает, что «этимология- дикое поле языкознания, где цивилизованные

турниры ещё возможны. Создание слова- это не разовое действо, а

протяжённый во времени процесс. И как всякий процесс он был подчинен своим законам. Восстановить их по результатам действия и есть задача этимологии».
Олжас Сулейменов дает трактовку следующих слов:
небесный бык и его стадо (теленок- баран, корова, язык племени быка, баран- боров- барс, козел)

горшки и боги (первые предметы, бурдюк и барка, великий угол луны, бог, дьяволы...)
Олжас Сулейменов считает, что «этимология- дикое поле языкознания, где цивилизованные турниры ещё возможны. Создание слова- это не

Слайд 21Глиняная книга

В «Глиняной книге» особенно ярко прослеживается связь художника и

времени, прошлого и настоящего, его поэтический взгляд охватывает исторические судьбы

своего народа и его связь с другими народами, незримой нитью переплетенные с картинами современности.
Глиняная книгаВ «Глиняной книге» особенно ярко прослеживается связь художника и времени, прошлого и настоящего, его поэтический взгляд

Слайд 22Профессор Сорбонны, поэт и переводчик русской поэзии Леон Робель, представляя

французскому читателю свой перевод поэмы «Глиняная книга» написал: «Олжасу Сулейменову

давно уже близка идея братства культур и духовное взаимообогащение народов. Он хочет читать историю, как большую книгу переселений и изменений знаков. Расшифровка письменности, языков и легенд, по его мнению, поможет нам по-другому взглянуть на Историю Человечества, все же единую, в которую разделение и произвольная изоляция внесли замешательство. Это страстное чувство проходит через всю книгу, и, несмотря на шутливую, едкую полемическую форму, это произведение от корки эпическое: давно уже наш раздробленный мир не слышал такого сильного голоса — мы признаем Олжаса Сулейменова наследником или преемником Гильгамеша, Гюго, Хлебникова, одним из тех, величие которых естественно».
 
Профессор Сорбонны, поэт и переводчик русской поэзии Леон Робель, представляя французскому читателю свой перевод поэмы «Глиняная книга»

Слайд 23
Олжас

исследователь





поэт
мыслитель
учёный
посол
политик

Олжас исследовательпоэтмыслительучёныйпосолполитик

Слайд 24Проводя исследования по своей теме, я понял как тесно связана

литература с историей и с жизнью. Как Олжас Омарович скурпулезно

исследовал языковые и литературные изменения в словах, рассмотрел возникновение тюркских языков на основе древних иероглифов, высказал свою точку зрения по тем или иным языковым и литературным процессам.
Исследовательские работы Олжаса Сулейменова- это работы, проверяющие знания, мировоззрение и творческие способности читателя, его психологическую подготовленность ко встрече с историей. Вклад Олжаса Сулейменова в развитие современной тюркологии, мы считаем, значителен, своеобразен, интересен.

Заключение

Проводя исследования по своей теме, я понял как тесно связана литература с историей и с жизнью. Как

Слайд 25Спасибо за внимание !

Спасибо за внимание !

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика