Разделы презентаций


Формы работы по преодолению межъязыковой интерференции

Содержание

Межъязыковая интерференция – изменение в структуре или элементах одного языка под влиянием другого Л. Баранникова

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Формы работы по преодолению межъязыковой интерференции
Из опыта работы
учителя русского
языка

и литературы
Донецкой общеобразова-
тельной школы I- III
ступеней №41
Голоженко Марины Леонидовны


Формы работы  по преодолению межъязыковой интерференцииИз опыта работыучителя русского языка и литературыДонецкой общеобразова-тельной школы I- IIIступеней

Слайд 2Межъязыковая интерференция – изменение в структуре или элементах одного языка

под влиянием другого

Л. Баранникова
Межъязыковая интерференция – изменение в структуре или элементах одного языка под влиянием другого

Слайд 3Зоны русского литературного языка ,испытывающие межъязыковую интерференцию:
- фонетическая;
- лексическая;
- морфологическая;
-

грамматическая;
- синтаксическая.

Зоны русского литературного языка ,испытывающие межъязыковую интерференцию:- фонетическая;- лексическая;- морфологическая;- грамматическая;- синтаксическая.

Слайд 4Факты межъязыковой интерференции в фонетическом поле:
-Употребление в устной речи [

г ] фрикативного вместо [ г ] взрывного;

-Мягкий звук [

ц’ ] вместо твердого [ ц ] ;

-Произнесение [ шч] (буква ш ) вместо мягкого долгого [ш'] ;

-Орфографическое произнесение звуков, обозначающихся буквой «я».

Факты межъязыковой интерференции в фонетическом поле: -Употребление в устной речи [ г ] фрикативного вместо [ г

Слайд 5В лексическом поле:
-замена русских лексем украинскими;
-межъязыковая омонимия;
-гибридные словосочетания;
-заимствование фразеологизмов,
имеющих русские

аналоги;

В лексическом поле:-замена русских лексем украинскими;-межъязыковая омонимия;-гибридные словосочетания;-заимствование фразеологизмов,имеющих русские аналоги;

Слайд 6В морфологическом поле:
-склонение мужских фамилий на –ко;
-ошибочное образование степеней сравнения

имен прилагательных;
-неправильное употребление притяжательных и указательных местоимений;
-ошибки при склонении имён

числительных;
-замена постфикса глагола –сь,
постфиксом –ся.
В морфологическом поле:-склонение мужских фамилий на –ко;-ошибочное образование степеней сравнения имен прилагательных;-неправильное употребление притяжательных и указательных местоимений;-ошибки

Слайд 7В грамматическом поле:
-замена рода имен
существительных.

В грамматическом поле:-замена рода имен существительных.

Слайд 8В синтаксическом поле:
-замена причастных оборотов сложноподчиненными предложениями с придаточными определительными;

-замена

предлогов в конструкциях с
предлогами.

В синтаксическом поле:-замена причастных оборотов сложноподчиненными предложениями с придаточными определительными;-замена предлогов в конструкциях спредлогами.

Слайд 9Формы работы по преодолению межъязыковой интерференции

Формы работы по преодолению межъязыковой интерференции

Слайд 10В фонетическом поле:
-сопоставление пар по глухости-звонкости, твердости- мягкости, произносительным различиям;
-сопоставление

слов из русского и украинского языков с наблюдением за артикуляцией;
-заучивание

скороговорок;
-употребление слов с фонетической интерференцией («Все слова на одну букву»).
В фонетическом поле:-сопоставление пар по глухости-звонкости, твердости- мягкости, произносительным различиям;-сопоставление слов из русского и украинского языков с

Слайд 11В лексическом поле:
-сопоставление лексем по сходству-различию в контексте и вне

его;
-рассказ по опорным словам;
-перевод текстов с украинского языка на русский,

восстановление текста;
-включение в речь фразеологизмов;
-диктанты: тематические, нетематические, переводные, синонимические.
В лексическом поле:-сопоставление лексем по сходству-различию в контексте и вне его;-рассказ по опорным словам;-перевод текстов с украинского

Слайд 12В грамматическом поле:
-сопоставление конкурирующих интерференционных форм во время всех видов

разбора;
-восстановление деформированного текста;
-выборочные диктанты;
-склонение интерференционных пар и групп слов.

В грамматическом поле:-сопоставление конкурирующих интерференционных форм во время всех видов разбора;-восстановление деформированного текста;-выборочные диктанты;-склонение интерференционных пар и

Слайд 13В синтаксическом поле:
- Работа над согласованием и управлением
(предложным , беспредложным)

;

составление предложений по опорным словам и словосочетаниям;

- замена сложноподчиненных предложений

осложненными конструкциями с причастными оборотами.
В синтаксическом поле:- Работа над согласованием и управлением(предложным , беспредложным) ;составление предложений по опорным словам и словосочетаниям;-

Слайд 14Интерактивное обучение – способ познания , основанный на диалоговых формах

взаимодействия.



Все обучают каждого и каждый обучает всех

В.С. Дьяченко
Интерактивное обучение – способ познания , основанный на диалоговых формах взаимодействия.Все обучают каждого и каждый обучает всех

Слайд 15Групповые формы работы по преодолению межъязыковой интерференции на уроках русского

языка:
- «Работа в парах»;
- «Продолжи»;
- «Снежный ком»;
- «Мозаика»;
- «Пила»;
- «Лови

ошибку»;
- «Водоворот»;
- «Верно-неверно».
Групповые формы работы по преодолению межъязыковой интерференции на уроках русского языка:- «Работа в парах»;- «Продолжи»;- «Снежный ком»;-

Слайд 16Результаты работы:
-приближение учащихся к произносительным нормам русского литературного языка;
-расширение и

уточнения активного словарного запаса;
-повышение зоркости;
-повышение познавательной активности.

Результаты работы:-приближение учащихся к произносительным нормам русского литературного языка;-расширение и уточнения активного словарного запаса;-повышение зоркости;-повышение познавательной активности.

Слайд 17-Любой ребенок стремится к успеху и никогда «не устает от

работы , которая отвечает его функциональным жизненным потребностям»

Селестен Френе
-Любой ребенок стремится к успеху и никогда «не устает от работы , которая отвечает его функциональным жизненным

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика