Разделы презентаций


Фразеологизмы в картинках

Содержание

Не спроста и не спуста слово молвится и до веку не сломится

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Фразеологизмы в картинках
Автор презентации –
Колесник А.Б.
ДИДАКТИЧЕСКАЯ ИГРА

Фразеологизмы  в картинкахАвтор презентации – Колесник А.Б.ДИДАКТИЧЕСКАЯ ИГРА

Слайд 2Не спроста и не спуста слово молвится и до веку

не сломится


Не спроста и не спуста  слово молвится  и до веку не сломится

Слайд 4 В бирюльки играть
В БИРЮЛЬКИ ИГРАТЬ

(разговорное) – заниматься пустяками, несерьёзно относиться к чему-либо.

Выражение произошло от названия старинной игры «Бирюльки», смысл которой в том, чтобы доставать специальным крючком одну деревянную фигурку (бирюльку) за другой, не задевая остальных.
В бирюльки играть       В БИРЮЛЬКИ ИГРАТЬ (разговорное) – заниматься пустяками,

Слайд 6 Принимать за чистую монету

ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ (разговорное) – не сомневаться в

правильности, правдивости чего-либо.
Чистая монета – это монета со строго установленным содержанием благородных металлов. Ходило много низкопробных монет, не соответствовавших объявленной ценности. Вполне можно было ошибиться и ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ подделку.
Принимать     за чистую монету     ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ

Слайд 8 ДЕЛО В ШЛЯПЕ (разговорное) – всё в порядке,

всё хорошо, всё удачно закончилось; решено, улажено.
Выражение

восходит к старинному обычаю все спорные дела решать жеребьёвкой: в шляпу бросали монеты или другие мелкие предметы, один из которых был с меткой. Кому посчастливилось достать такой предмет, тот и победил в споре, у него ДЕЛО В ШЛЯПЕ.

Дело в шляпе

ДЕЛО В ШЛЯПЕ (разговорное) – всё в порядке, всё хорошо, всё удачно закончилось; решено, улажено.

Слайд 10 Выражение это означает: безбожно затянуть дело.

При царе Алексее Михайловиче существовал такой порядок: просьбы, жалобы

или челобитные, обращённые к царю, опускали в специальный ящик, прибитый к столбу возле дворца в селе Коломенском под Mocквой.
В те времена все документы писали на бумаге, свёртываемой в виде свитка. Свитки эти были длинные, потому и ящик был длинный, или, как тогда говорили, долгий.
Просители, опустившие свое прошение в ящик, должны были долго ждать ответа, кланяться в ноги боярам и дьякам, приносить им подарки и взятки, чтобы получить ответ на свою жалобу. Связанные с этим волокита и взятки были обычным явлением. Вот почему такая недобрая слава на долгие годы пережила долгий ящик.

Долгий ящик

Выражение это означает: безбожно затянуть дело.   При царе Алексее Михайловиче существовал такой

Слайд 12 ЗНАТЬ НАЗУБОК – значит, например, превосходно

выучить стихотворение, затвердить роль и вообще отлично в чём-либо разбираться.

А было время, когда ЗНАТЬ НАЗУБОК, ПРОВЕРИТЬ НАЗУБОК понималось почти буквально. Эта поговорка возникла из обычая проверять на зуб подлинность золотых монет, колец и других изделий из благородного металла. Прикусишь монету зубами, и, если не осталось на ней вмятины, значит, подлинная, не поддельная. А то ведь могла попасться фальшивая: полая внутри или залитая дешёвым металлом.

Знать назубок

ЗНАТЬ НАЗУБОК – значит, например, превосходно выучить стихотворение, затвердить роль и вообще отлично

Слайд 14 ПАНИЧЕСКИЙ СТРАХ – о безотчётном, внезапном ужасе, испытываемом

человеком.
Выражение восходит к древним мифам о Пане.

Пан – древнегреческое божество стихийных сил природы, который наводит на людей беспричинный (панический) страх, особенно во время летнего жаркого полдня, когда замирают леса и поля.

Панический страх

ПАНИЧЕСКИЙ СТРАХ – о безотчётном, внезапном ужасе, испытываемом человеком.   Выражение восходит к древним

Слайд 16 ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ (неодобрительное) – о человеке, склонном

к частой смене местожительства, работы, не имеющем привязанностей.

Выражение произошло от названия степного растения перекати-поле, которое после созревания отрывается от корня и переносится (перекатывается) ветром на большие расстояния.

Перекати-поле

ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ (неодобрительное) – о человеке, склонном к частой смене местожительства, работы, не имеющем

Слайд 18 ПОДЛОЖИТЬ СВИНЬЮ (неодобрительное) – сделать втихомолку кому-либо

гадость, устроить неприятность.
В основе выражения –

реальный исторический факт. Известно, что многие народы по религиозным соображениям не едят свиного мяса. Возможно, с целью осквернения кому-то из таких людей положили в пищу свинину.

Подложить свинью

ПОДЛОЖИТЬ СВИНЬЮ (неодобрительное) – сделать втихомолку кому-либо гадость, устроить неприятность.   В основе

Слайд 20 ПОСЛЕ НАС ХОТЬ ПОТОП (неодобрительное) – лишь

бы нам было хорошо.
По библейской легенде,

потоп – наводнение, затопившее будто бы всю землю в наказание за грехи людей.

После нас хоть потоп

ПОСЛЕ НАС ХОТЬ ПОТОП (неодобрительное) – лишь бы нам было хорошо.   По

Слайд 22 ПОТЕРПЕТЬ ФИАСКО (книжное) – о полном провале, о

неудаче в каких-либо делах, намерениях.
Возникновение выражения связывают

с конкретным фактом: известный итальянский комик Бианконелли неудачно разыграл перед публикой пантомиму с большой бутылью в руке. После этого у слова ФИАСКО появилось значение – «неудача актёра», а потом – «неудача, провал».

Потерпеть фиаско

ПОТЕРПЕТЬ ФИАСКО (книжное) – о полном провале, о неудаче в каких-либо делах, намерениях.

Слайд 24 ПУП ЗЕМЛИ (ироническое) – о человеке, считающем

себя объектом всеобщего внимания, интереса с чьей-либо стороны.

По религиозным представлениям, центр земли (ПУП) находится в храме Иерусалима, в центре алтаря которого есть камень. По преданию, именно с этого камня, который Бог бросил в море, началось мироздание.

Пуп земли

ПУП ЗЕМЛИ (ироническое) – о человеке, считающем себя объектом всеобщего внимания, интереса с

Слайд 26 ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА (неодобрительное) – пытаться выдать

желаемое за действительное, создавать обманчивое внешнее впечатление.
По

правилам кулачного боя на Руси, установленным Указом 1726 г., запрещалось кидать песком или пылью в глаза, чтобы ослепить противника.
При развитии переносного значения у словосочетания ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА и появился фразеологизм.

Пускать пыль в глаза

ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА (неодобрительное) – пытаться выдать желаемое за действительное, создавать обманчивое внешнее впечатление.

Слайд 28 СБОКУ ПРИПЁКА (разговорное) – о том, что или

кто не имеет большого значения, является второстепенным, лишним, ненужным.

Выражение собственно русское. ПРИПЁКА первоначально – «прилипшие к хлебу подгоревшие кусочки теста», наречие СБОКУ конкретизировало место прилипания.
Когда у словосочетания развилось переносное значение – «что-либо лишнее, ненужное», оформилась рифмованная структура СБОКУ ПРИПЁКУ.

Сбоку припёка

СБОКУ ПРИПЁКА (разговорное) – о том, что или кто не имеет большого значения, является второстепенным,

Слайд 30 Выражение из арабской сказки «Али-Баба и сорок

разбойников».
Герой сказки Али-Баба идёт в лес

за дровами. Случайно ему удаётся подглядеть, как сорок разбойников направляются к пещере, двери которой раскрываются перед ними после того, как атаман произносит: «Сезам, откройся!»
Али-Баба, воспользовавшись этим заклинанием, тоже проникает в пещеру, оказавшуюся складом награбленных разбойниками ценностей, и становится обладателем многих сокровищ.

Сезам, откройся!

Выражение из арабской сказки «Али-Баба и сорок разбойников».   Герой сказки Али-Баба идёт

Слайд 32 ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ (просторечное) – в обратном порядке, наоборот,

не так, как следует, как полагается.
ШИВОРОТОМ на

Руси называли расшитый воротник боярской одежды. В правление Ивана Грозного провинившегося боярина нередко сажали на тощую клячу спиной вперёд, надев на него одежду наизнанку, ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ, т.е. наоборот. И в таком виде впавшего в немилость возили по всему городу под свист и улюлюканье толпы.

Шиворот-навыворот

ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ (просторечное) – в обратном порядке, наоборот, не так, как следует, как полагается.

Слайд 33

Если язык можно сравнить с тканью

мышления, то фразеологизмы - это драгоценные нити, сообщающие ткани своеобразную,

неповторимую расцветку и блеск.

А.Т.Арсирий

Если язык можно сравнить с тканью мышления, то фразеологизмы - это драгоценные

Слайд 34Картинки:
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/biryulki.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/chistaya-moneta.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/delo_v_shlyape.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/dolgi_yashik.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/Ir9I9xnlhYU.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/pani4eski_strah.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/perekati_pole.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/podlojit-svinyu.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/posle-nas-hot-potop.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/poterpet-fiasko.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/pup-zemli.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/puskat-pyl-v-glaza.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/sboku_pripeka.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/sezam-otkroisya.jpg
http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/shivorot-na-vivorot.jpg
 






Источники
Словари:
Ожегов, С.И. Словарь русского

языка / С.И. Ожегов. М. : «Русский язык», 1986. –

797 с.
Субботина, Л.А. Фразеологический словарь русского языка для школьников / Л.А. Субботина. М. : АСТ: Астрель, 2010. – 410 с.
Волина, В.В. Фразеологический словарь: Популярное пособие для начальной школы / В.В. Волина. М. : АСТ-ПРЕСС, 1997. – 96 с.: ил.
Волина, В.В. Этимологический словарь: Популярное пособие для начальной школы / В.В. Волина. М. : АСТ-ПРЕСС, 1997. – 96 с.: ил.

Картинки:http://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/biryulki.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/chistaya-moneta.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/delo_v_shlyape.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/dolgi_yashik.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/Ir9I9xnlhYU.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/pani4eski_strah.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/perekati_pole.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/podlojit-svinyu.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/posle-nas-hot-potop.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/poterpet-fiasko.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/pup-zemli.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/puskat-pyl-v-glaza.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/sboku_pripeka.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/sezam-otkroisya.jpghttp://frazbook.ru/wp-content/gallery/kartinki-k-frazeologizmam/shivorot-na-vivorot.jpg   ИсточникиСловари:    Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. М. : «Русский

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика