Разделы презентаций


Судьба старославянизмов в русском языке

Содержание

«Язык

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Автор проект:

Королькова С.Д.,
учитель русского языка и литературы
МОУ Новолядинсой

СОШ

Автор проект:Королькова С.Д., учитель русского языка и литературы МОУ Новолядинсой СОШ

Слайд 2


«Язык славяно-русский имеет
неоспоримое превосходство пред
всеми европейскими: судьба его
была чрезвычайно счастлива. В XI веке
древний греческий язык вдруг
открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи.»
А.С. Пушкин

Слайд 3 Поговорим о родном, исконном…

Русский язык относится к группе славянских языков. Немало слов

заимствовано им в разное время из родственных языков. Но особенно много слов пришло к нам из старославянского языка. Старославянизмы так прочно вошли в современный русский язык, что часто мы и не подозреваем об их « иностранном » прошлом.
И все-таки многие слова можно опознать по некоторым приметам. Так, для старославянизмов характерны определенные фонетические и словообразовательные признаки. Для чего это нужно? Старославянизмы используются в нашей художественной литературе, и неправильное их истолкование приводит к непониманию текста или его искажению. А так как большое количество старославянизмов для нас является устаревшим, они требуют к себе особого внимания. При изучении в 9 классе на уроках литературы таких художественных произведений, как оды М.В.Ломоносова, стихотворения А.С.Пушкина, в которых использовано много старославянизмов, необходимо знать значения старославянских слов, чтобы правильно постичь смысл текста.


Поговорим о родном, исконном…   Русский язык относится к группе славянских

Слайд 6Проблемный вопрос

Проблемный вопрос

Слайд 8 Дидактическая цель
Формирование:

Дидактическая цель Формирование:

Слайд 11 Старославянизмы продолжают жить в современном русском языке, имеют

фонетические и морфемные «приметы».

Доказательство1

Старославянизмы продолжают жить в современном русском языке, имеют фонетические и морфемные «приметы». Доказательство1

Слайд 12
Неполногласные сочетания:
-ра-, -ла-, -ре-, -ле- (брег, хлад)
Начальное ра- или

ла-(ладия)
Начальное е- (езеро)
Начальное ю-(юноша)
Сочетание -жд-(надежда)
Наличие щ (свеща)
Суффиксы –знь-,-есн-,-чий-,-тель-,-ущ-, (-ющ-), ащ-,

(-ящ-),-ств-,-арь-,-ени-(жизнь, хранитель).







Неполногласные сочетания: -ра-, -ла-, -ре-, -ле- (брег, хлад)Начальное ра- или ла-(ладия)Начальное е- (езеро)Начальное ю-(юноша)Сочетание -жд-(надежда)Наличие щ (свеща)Суффиксы

Слайд 13 а
в начале слова

(соответствует рус. я):
агнец —ягненок, аз — я;
е


в начале слова (соответствует рус. о):
единица — один;
ю
в начале слова (соответствует рус. у):
юродивый — урод.
щ
(соответствует рус. ч ):
освещать — свеча.


а      в начале слова (соответствует рус. я): агнец —ягненок, аз —

Слайд 14
Старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-(-ющ-), -ащ-(-ящ-).


Исконно русские суффиксы причастий
-уч-(-юч-), -ач-(-яч)- впоследствии

суффиксами прилагательных:
текущий — текучий, горящий — горячий;

Старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-(-ющ-), -ащ-(-ящ-).    Исконно русские суффиксы причастий-уч-(-юч-), -ач-(-яч)-

Слайд 15 Однако не все слова

с признаками старославянизмов имеют

оттенок книжности или принадлежат к высокой лексике.
Многие из них стилистически нейтральны и не являются ни книжными, ни устаревшими:
время, среда, здравствуй, храбрый
Некоторые старославянские по происхождению корни в одних словах нейтральны, а в других являются устаревшими или стилистически окрашенными:
прохладный — хлад, согласен —гласить

Доказательство 2

Однако не все слова            с

Слайд 16Другие старославянизмы вытеснили русский вариант и стали единственно возможным обозначением

каких-либо предметов, явлений
(пламя, плен)
Некоторые старославянизмы закрепились

наряду с русскими словами, хотя и разошлись в значениях
(страж, ограждать)
Произошла утрата слов
( ладия, лобзание)
Стали частью некоторых слов
( Калининград, хладнокровный)



Доказательство 3

Другие старославянизмы вытеснили русский вариант и стали единственно возможным обозначением каких-либо предметов, явлений  (пламя, плен) Некоторые

Слайд 17 Старославянизмы закрепились наряду с русскими словами , хотя

и разошлись в значениях (страж, ограждать)
Доказательство 4

Старославянизмы закрепились наряду с русскими словами , хотя и разошлись в значениях (страж, ограждать)Доказательство 4

Слайд 18Доказательство 5
В стихотворении «Пророк» А.С. Пушкин широко использует

слова и грамматические формы старославянского языка. Например, слово пророк пришло

в русский язык из старославянского. Однокоренные слова: пророчить-предсказывать; пророчество-предсказание; пророческий - вещий. Из этимологического словаря мы узнали, что существительные пророк и речь являются исторически родственными, а в тексте пересекаются их значения: ведь орудием пророка является его слово, речь.
Таким образом, старославянизмы помогают понять смысл стихотворения А.С. Пушкина, повысить читательскую культуру.
Доказательство 5  В стихотворении «Пророк» А.С. Пушкин широко использует слова и грамматические формы старославянского языка. Например,

Слайд 19Доказательство 6
Социологическое исследование
Вопрос 1
Смогли вы во время тестирования выписать слова

с неполногласным сочетанием?

да – 46 человек
нет- 9 человек


Доказательство 6Социологическое исследованиеВопрос 1Смогли вы во время тестирования выписать слова с неполногласным сочетанием?

Слайд 20Вопрос 2
Приведите примеры полногласных и неполногласных сочетаний.

Привели примеры – 37 человек
Затруднились – 18 человек
Вопрос 2Приведите примеры полногласных и неполногласных сочетаний.

Слайд 21 Вопрос 3.
Переведите на русский язык старославянизмы:
выя

ланиты
рамена

Знают значения старославянизмов -24 человека
Не знают значения старославянизмов -31 человек

Вопрос 3.Переведите на русский язык старославянизмы:  выя  ланиты  рамена

Слайд 23
Как заметил А.С.Пушкин, «разговорный язык

простого народа
( не читающего иностранных книг и, слава

Богу, не выражающего, как мы, своих мыслей на французском языке) достоин также глубочайших исследований…Они [люди] говорят удивительно чистым и правильным языком.»
Как заметил А.С.Пушкин, «разговорный язык простого народа  ( не читающего иностранных

Слайд 24Литература
1. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык: Справочные

материалы: учеб. Пособие для учащихся. -М.,2007.
2. Лекант П.А., Диброва Е.И.,

Касаткин Л.Л. Современный русский язык: учеб. для студ. вузов. – М., 2001.
3. Лингвистический энциклопедический словарь. -М.1990.
4. Шанский Н.М. Лингвистические детективы.- М., 2002
Литература1. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык: Справочные материалы: учеб. Пособие для учащихся. -М.,2007.2. Лекант

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика