Разделы презентаций


Влияние английских заимствований на лексику русского языка

Содержание

Введение.В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что касается русского языка, в нем таких слов около 10%, основную часть которых составляют имена существительные. В настоящее время большое внимание в

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Влияние английских заимствований на лексику русского языка.
.

Влияние английских заимствований на лексику русского языка..

Слайд 2Введение.
В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что

касается русского языка, в нем таких слов около 10%, основную

часть которых составляют имена существительные.
В настоящее время большое внимание в исследовании состояния русского языка уделяется английскому и американскому лингвокультурному влиянию.
Процесс кажется нам интересным для исследования по той причине, что наглядно отражает связь языка с общественной жизнью и с культурой времени.

Введение.В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что касается русского языка, в нем таких слов

Слайд 3Актуальность, предмет, объект и цель нашей работы.
Актуальность определяется значимостью английского

языка в жизни русского общества.
Предмет работы: исследование заимствованных англицизмов

в современном русском языке последних десятилетий.
Объект исследования: лексические единицы английского происхождения и их производные.
Цель работы: выявление степени влияния английского языка на русский язык, частотности использования заимствований английской лексики в современном русском языке.
Актуальность, предмет, объект и цель нашей работы.Актуальность определяется значимостью английского языка в жизни русского общества. Предмет работы:

Слайд 4Исследовательские задачи.
Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.
Проанализировать теоретические

материалы, связанные с заимствованиями.
Обозначить этапы эволюции англицизмов.
Рассмотреть способы образования англицизмов.
Классифицировать

наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.
Выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению.
Выделить английские заимствования в названиях фирм и учреждений.
Привести интересные факты о происхождении некоторых заимствований.
Исследовательские задачи.Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями.Обозначить этапы эволюции англицизмов.Рассмотреть

Слайд 5Использованные методы и приёмы.
1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых

явлений.
2. Приём систематики и классификации.
3. Социологический опрос, анкетирование.

Использованные методы и приёмы.1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений.2. Приём систематики и классификации.3. Социологический опрос,

Слайд 6Причины заимствования англицизмов в современном русском языке.
усиление информационных потоков;
появление

всемирной компьютерной сети Интернета;
расширение межгосударственных и международных отношений;
развитие мирового рынка,

экономики, информационных технологий;
участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод;
расширение кругозора и объема знаний россиян;
расцвет зарубежного туризма;
функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий.


Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. усиление информационных потоков;появление всемирной компьютерной сети Интернета;расширение межгосударственных и международных

Слайд 7Результаты исследования.
Интернет

Результаты исследования.Интернет

Слайд 10Три стадии:

Этапы эволюции англицизмов (по В.М. Аристовой)

Три стадии:Этапы эволюции англицизмов (по В.М. Аристовой)

Слайд 112. Заимствование
3. Укоренение: слова начинают приобретать характерные
русские черты:

«имидж - имиджевая политика»;
«креатив», «креативно», «креативщик», «креативный»,
«более/менее креативно».

2. Заимствование 3. Укоренение: слова начинают приобретать характерные русские черты: «имидж - имиджевая политика»;«креатив», «креативно», «креативщик», «креативный»,«более/менее

Слайд 12Способы образования англицизмов.
1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке

приблизительно в том же виде и в том же значении,

что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; блэк – черный; мани – деньги.
2. Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания, например: аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый), коннектиться (connect – соединяться, связываться).
3. Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как менеджер, стандарт, комфорт.
Способы образования англицизмов. 1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в

Слайд 134. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской

грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва (drive - запал,

энергетика, гейма ( game – игра).
5. Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. они не имеют русских синонимов. Например:, хот-дог (hot-dog), кеб.
6. Иноязычные вкрапления. Это слова или сочетания слов, передаваемые на письме и в устной речи графическими и фонетическими средствами языка – источника . Например: вау (Wow!), хеппи-энд (happy end)
7. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; хит – парад - список наиболее популярных медиа-продуктов.
8. Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy – шизанутый), паренсы ( parents - родители).

4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва

Слайд 14Социальная значимость английских заимствований в СМИ.
Три группы:
Слова – термины,

не имеющие синонимов в русском языке:
Офис,

спидометр, интервью, бизнес, лидер, чемпион, фермер, тренажер, трейлер, маркетинг, дисплей, спонсор, бартер, сленг, болт, лорд, гольф, вокзал, чартер, рейд, ваучер, пикник, блюз, дилер, брокер, холдинг, автокар, парковка, трамвай, саундтрек, кроссворд.
Социальная значимость английских заимствований в СМИ.Три группы: Слова – термины, не имеющие синонимов в русском языке:

Слайд 152. Слова, имеющие синонимы в русском языке:
Спикер( от англ.

speaker) – выступающий с речью;
Фитнес (от англ. fit) – стройный,

здоровый;
Контейнер(от англ.container) – тара, ёмкость;
Дизайн (от англ. design) – рисунок, узор;
Тинэйджер (от англ. teenager) – подросток;
Бизнес (от англ. business) - занятие;
Постер (от англ. poster) - плакат;
Кекс ( от англ. cakes) - пирожное;
Рейтинг (от англ. rating) - оценка;
Сезон (от англ. season) – время года;
Матч (от англ. match) - состязание;
Прайс-лист (от англ. pricelist) – список цен;
Геймер (от англ. gamer) - игрок.
3. Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами, например: Non – stop, shop, the best.


2. Слова, имеющие синонимы в русском языке: Спикер( от англ. speaker) – выступающий с речью;Фитнес (от англ.

Слайд 16Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников.
Обратим ваше внимание на

то, что в первую очередь, подростки используют заимствования, потому что

это модно. Они хотят следовать американскому образу жизни, а также считают, что заимствованное слово является более компактным, четким, логичным, следовательно, незаменимым(по данным социологического опроса).

Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников.Обратим ваше внимание на то, что в первую очередь, подростки

Слайд 17Результаты опроса:

Результаты опроса:

Слайд 20К тому же, мы выделили наиболее часто употребляемые англицизмы в

речи подростков, предложив ребятам составить небольшие рассказы:
Одна гёрла долго чатилась

в нете со своим бой-френдом, а потом посмотрела по TV новый суперфильм с хэппи-эндом и гоу ту ду шоппинг. Она накупила много фэйшн новинок на одной сэйл. И тут зазвонил мобильник, позвонила подруга и пригласила её сегодня на бёздей – пати. Она решила подарить ей плеер.( Маша Старцева, 10 кл.)
Я со своим бой-френдом собралась в найт клаб. Перед этим я устроила себе шоппинг, чтобы выглядеть гламурненько и пройти фэйс – контроль. Там мы слушали ремиксы, танцевали RnB и пили коктейли. Пэрентсы чуть не крезанулись.( Самира и Настя, 10 кл.)

К тому же, мы выделили наиболее часто употребляемые англицизмы в речи подростков, предложив ребятам составить небольшие рассказы:Одна

Слайд 21Использование английских заимствований в названиях предприятий и учреждений.
Причины :
Модно и

популярно
Кратко и не затрудняет понимание
Легко запоминается
Использование известных брендов
Ориентация на потребителя

(клиента)
Использование английских заимствований в названиях предприятий и учреждений.Причины :Модно и популярноКратко и не затрудняет пониманиеЛегко запоминаетсяИспользование известных

Слайд 22Четыре группы:
Название – полностью английское слово:

















Четыре группы:Название – полностью английское слово:

Слайд 232. Название – различные сочетание английского слова (заимствования) с русским.

2. Название – различные сочетание английского слова (заимствования) с русским.

Слайд 243. Название – запись русского слова английскими буквами



4. Название –

запись английского слова русскими буквами.

3. Название – запись русского слова английскими буквами4. Название – запись английского слова русскими буквами.

Слайд 25История значений слова «спортсмен».
«охотник до лошадей и собак»(1859)
«охотник «для истребления

зверей»(И.А.Гончаров)
«убийца, тот, кто калечит»(XIX век)
«человек, занимающийся физкультурой»(1928)
«человек, занимающийся спортом как

любитель или профессионал»(1940.Словарь Ушакова)
«человек, выполняющий физические упражнения для развития и укрепления организма, принимающий участие в соревнованиях; увлекающийся спортом азартно»(XXI век. Словарь Ожегова)

История значений слова «спортсмен».«охотник до лошадей и собак»(1859)«охотник «для истребления зверей»(И.А.Гончаров)«убийца, тот, кто калечит»(XIX век)«человек, занимающийся физкультурой»(1928)«человек,

Слайд 26Заключение.
Благодаря данному исследованию мы пришли к выводу, что процесс заимствования

из английского языка в русский усиливается в настоящее время, поскольку

английский язык является основой многих профессиональных языков, широко используется в молодёжном сленге. С одной стороны, этот процесс неизбежен, но с другой, должна сохранятся культурная основа языка. Отсюда, мы полагаем, что англицизмы должны соответствовать следующим требованиям:
Заключение.Благодаря данному исследованию мы пришли к выводу, что процесс заимствования из английского языка в русский усиливается в

Слайд 29Спасибо за внимание.

Спасибо за внимание.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика