Слайд 1
Антонимы, паронимы и их употребление
Слайд 2Цель:
Закрепить знания студентов по теме урока, пополнять их лексический запас,
учить соблюдать лексические нормы в речи.
Слайд 3Содержание:
Синонимы (повторение).
Антонимы.
Паронимы.
Слайд 4Задание: прочитать информацию со слайдов про синонимы.
1.Синонимы
Синонимы – это слова
одной и той же части речи, очень близкие по своему
лексическому значению. Эти слова являются наиболее точным средством выражения:
Сияло солнце, вздыхала степь, блестела трава в бриллиантах дождя, и золотом сверкала трава. (М. Горький.)
Синонимические ряды состоят из слов одной части речи: лицо – физиономия – рожа. Могут включать в себя слова разных стилей.
Синонимы, которые связывают части текста, позволяют избегать повторов одного и того же слова, сближают по смыслу несинонимичные в языке слова (в условиях текста), называются контекстуальными синонимами:
Проплывало голубое лето,
Уходило лето голубое.
(М. Исаковский.)
Абсолютные синонимы – это слова, которые полностью совпадают по значению.
Слайд 5Синонимы в речи служат:
Для более точного выражения мысли ( жаркий
и теплый);
Для выражения эмоциональной окраски ( упал и брякнулся);
Как способ
связи соседних предложения в тексте и устранения неоправданных повторов одного и того же слова ( Пушкин – солнце нашей литературы. Он является создателем русского литературного языка. Великий поэт оставил нам в наследство замечательные образцы художественной речи).
Слайд 6Классификация синонимов
Синонимы могут дифференцироваться:
1) по обозначаемым ими предметам (синонимы скоморох — лицедей —
комедиант — актёр — артистотражают разные моменты в развитии театра и разное
отношение к профессии актёра [ср. следующий пункт]);
2) по социальной оценке обозначаемого предмета (синонимы жалованье — зарплата отражают разное отношение к получаемому за труд вознаграждению);
3) по применимости в том или ином стиле речи (синонимы конь — лошадь стилистически не всегда обратимы; в стихе «Куда ты скачешь, гордый конь?» подстановка синонима лошадь произведёт комический эффект — «Куда ты скачешь, гордая лошадь?»);
Слайд 74) по этимологическому значению, которое может придавать одному из синонимов особую окраску
(синонимы смелый — бесстрашный связывают общее понятие храбрости в первом случае с «дерзанием»,
«решимостью», во втором — с «отсутствием страха»; поэтому эти синонимы в известном контексте могут быть применены как слова, противоположные по значению, как антонимы);
5)по наличию или отсутствию переносных значений: так, в известной эпиграмме Батюшков К. Н. «Совет эпическому стихотворцу»:
Какое хочешь имя дай
Твоей поэме полудикой
«Пётр Длинный», «Пётр Большой», но только «Пётр Великий»
Её не называй.
использовано отсутствие у первого из синонимов большой — великий переносного значения.
Слайд 8Задание: записать подробную лекцию с последующих слайдов.
2.Антонимы
Антонимы – это слова
одной и той же части речи, имеющие противоположные значение.
Например:
Они сошлись.
Вода и камень.
Стихи и проза, лед и пламень.
Не столь различны меж собой.
(А.С. Пушкин.)
Антонимы позволяют увидеть предметы, явления признаки по контрасту, как по крайней противоположности.
Слайд 9Роль антонимов в речи:
Антонимы помогают объяснить значение слова.
Антонимы делают речь
образной и яркой.
Слайд 10С точки зрения языка и речи антонимы разделяют на:
1) Языковые
(узуальные) — антонимы, существующие в системе языка (богатый — бедный);
2) Контекстные (контекстуальные,
речевые, окказиональные) — антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) — (золотой — полушка медная, то есть дорогой — дешевый). Они часто встречаются в пословицах.
Слайд 11Антонимы по типу выражаемых понятий:
1) Контрадикторные корреляты — такие противоположности, которые
взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они
находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.
2) Контрарные корреляты — антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев — внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.
3) Векторные корреляты — антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.
Слайд 124) Конверсивы — слова, описывающие одну и ту же ситуацию с
точки зрения разных участников. Примеры: купить — продать, муж — жена, преподавать —
учиться, проиграть — выиграть, потерять — найти, молодой — старый.
5) Энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить.
6) Прагматические — слова, которые регулярно противопоставляются в практике их употребления, в контекстах (прагматика — «действие»). Примеры: душа — тело, ум — сердце, земля — небо.
Слайд 13С точки зрения действия антонимы бывают:
1) Соразмерные — действие и противодействие:
вставать — ложиться, богатеть — беднеть;
2) Несоразмерные — действие и отсутствие действия (в
широком смысле): зажечь — погасить, надумать — раздумать.
Слайд 14По структуре антонимы бывают:
1) Разнокорневые (вперёд — назад);
2) Однокорневые — образуются с
помощью приставок, противоположных по смыслу: входить — выходить, либо с помощью
приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный — антимонопольный).
Слайд 15Что нужно знать об антонимах:
Не имеют антонимов прилагательные, образованные от
названия металлов: стальной, серебряный.
Слайд 163.Паронимы
Паронимы – это однокоренные слова, одной и той же части
речи, близкие по значению и звучанию. В предложении выполняют одинаковые
синтаксические функции: глубинный – глубокий, геройство – героизм.
Смешение паронимов – грубейшее нарушение литературных форм словоупотребления.
Слайд 17Классификация паронимов:
1) Корневые паронимы.
Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство
которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор; англ. live — leave; нем. fordern —
fördern; порт. cínico — sínico; comprimento — cumprimento; concerto — conserto. Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.
2) Аффиксальные паронимы.
Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный; кровавый — кровный — кровяной; ледяной — ледовый — льдистый — ледовитый; англ. historic — historical; нем. original — originell; порт. descriminar — discriminar; порт. deferir — diferir; порт. eminente — iminente. Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ит, -ат — соли, содержащие атомы кислорода (сульфит, хлорат, карбонат и так далее).
Слайд 183) Этимологические паронимы.
Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное
языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и
в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский — церковнославянский) либо из языков-предков (французский — латинский, хинди — санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению); исп. plano — llano; порт. tráfego — tráfico; порт. feitiço (исконно португальское слово) — fetiche (галлицизм, ведущий происхождение от feitiço) . Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный — одинарный; порт. inoportuno — importuno.
Слайд 19Д.з.:
Написать сочинение-описание используя синонимы, антонимы и паронимы. Подчеркнуть их в
полученном тексте.
Слайд 20Для чего используются паронимы:
В речи паронимы могут использоваться для выразительности,
для подчёркивания какой-либо мысли.
Особенно характерно это для художественной литературы, для
поэзии.
Примеры:
«Служить бы рад – прислуживаться тошно!»
(А.С.Грибоедов)
«Одно дело – слушать. Другое – слышать.»
(М.Цветаева)