Слайд 1диахроническая лингвистика
Леша Виняр
19.09.19
Слайд 2Сегодня
90+40+50+10+50?
230-40
45+10+45+40+45+10+45
Повторение?
Языковое родство. Языковые семьи.
Диахроническая лингвистика. Регулярные соответствия.
Как (и зачем) занимаются
диахронической лингвистикой сейчас
ФОКУС ЗАКАНЧИВАЕТСЯ, НАЧИНАЕТСЯ РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Социолингвистика: введение.
Языковые контакты
Контактные языки
Языковая сложность
и контакты
Слайд 4Русский и санскрит
Санкскрит – литературный язык древней Индии (уже как
минимум 2000 лет). Предок С. разошелся с предком славянских никак
не позже 4000 лет назад…
Переведите: Dame vidhava: jivati
Слайд 5Языковое родство
Почему санскрит и современный русский похожи?
Произошел ли русский от
санскрита, если из санскрита можно получить русский, а из русского
нельзя получить санскрит?
Слайд 6Языковое родство
Почему санскрит и современный русский похожи?
Потому что они родственны
= у них (их предков) предком
был один язык
Произошел ли
русский от санскрита, если из
санскрита можно получить русский,
а из русского нельзя получить санскрит?
Нет, совершенно не обязательно
(в случае с санскритом и русским – точно нет)
Родство: семьи (индо-европейская), ветви
(славянская ветвь), группы (восточно-славянские языки)
Слайд 9Как понять, что языки родственны (и что это значит?)
Не «русский
и украинский родственны», а «русский, украинский и …. родственны, и
у них был общий предок со свойствами X, Y, Z…»
Вопрос: можно ли в принципе доказать НЕРОДСТВЕННОСТЬ языков?
Восстанавливается «ступенчато»: «пра-восточнославянский» + «пра-западнославянский» + «пра-южнославянский» = «пра-славянский»
X, Y, Z восстанавливаются через регулярные соответствия
Чаще всего – фонетического характера
Смотрим на отдельные морфемы
Слайд 10Почему нельзя сравнивать напрямую?
Английский и французский:
[tu] – [dø]
[hɑ:t] – [kør]
НО
['mædəm]
– [ma'dam]
[rɪ'zentmənt] – [ʁǝ.sɑ̃.ti.ˈmɑ̃]
Если сравнить напрямую современные англ и франц,
то непонятно, почему в первом случае одни переходы, а во втором – другие.
Если сравнивать ступенчато, то становится понять, что первые случаи – разница между пра-германским и пра-немецким, а вторые – недавние заимствования.
Слайд 11Регулярные соответствия
Как не стать Фоменко?
Сравниваем не современные русский и английский,
а праславянский и прагерманский!
Сначала делим на морфемы, потом сравниваем
Соответствия регулярные
(в одной и той же позиции – одни и те же изменения!)
Семантика не обязательно одинаковая, но разница всегда правдоподобная
VS
Слайд 12РЕГУЛЯРНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ: ПОТРЕНИРУЕМСЯ
Латинск.: calidus
Франц: chaud [ʃɵ]
Итальянский [caldo]
Испанский [caliente]
Слайд 13РЕГУЛЯРНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ: ПОТРЕНИРУЕМСЯ
Латинск.: calidus – [kaldus] – [kald] – [tʃald]
– [tʃaud] – [ʃaud] – [ʃɵ(d)] – [ʃɵd]
Франц: chaud [ʃɵ(d)]
Итальянский
[cald-o]
Испанский [cal-iente]
Слайд 14Что из этого исторические переходы, а что совпадения?
θriː (англ) -
trʲi (русск)
bi:tʃ (англ) - bʲitʃ (русск)
Слайд 15Что из этого исторические переходы, а что совпадения?
θriː (англ) -
trʲi (русск)
bi:tʃ (англ) - bʲitʃ (русск)
Про морфемы, произошедшие из общего
предка, говорят как о когнатах
Почему английское tree не связано с русским три?
А как с русс пяcть?
Слайд 16Что из этого исторические переходы, а что совпадения?
θriː (англ) -
trʲi (русск)
bi:tʃ (англ) - bʲitʃ (русск)
Про морфемы, произошедшие из общего
предка, говорят как о когнатах
Почему английское three не связано с русским три?
А как с русс пяcть?
праслав: *peⁿstɪ
прагерманск.: *funhstɪ
Слайд 17Совпадения и заимствования
Японский namae (имя) – заимствование?
А pan (хлеб)?
Слайд 18Совпадения и заимствования
Японский namae (имя) – заимствование?
Нет, видимо, совпадение
А pan
(хлеб)?
Да, заимствование из португальского?
А аниме?
Слайд 19Совпадения и заимствования
Японский namae (имя) – заимствование?
Нет, видимо, совпадение
А pan
(хлеб)?
Да, заимствование из португальского?
А аниме?
Как понять, когда заимствование, а когда
развитие из общего предка??
Слайд 20Совпадения и заимствования
Японский namae (имя) – заимствование?
Нет, видимо, совпадение
А pan
(хлеб)?
Да, заимствование из португальского?
А аниме?
Как понять, когда заимствование, а когда
развитие из общего предка??
Некоторые слова заимствуются очень легко, а некоторые – почти не заимствуются
Слайд 21Список сводеша
Как сравнивать языки, у которых не так хорошо известна
история?
Найти в них одни и те же слова, которые вряд
ли заимствуются
Какие подойдут?
Собака, дом, женщина, колесо, вошь, лодка, нога, луна
Слайд 22Список сводеша
Как сравнивать языки, у которых не так хорошо известна
история?
Найти в них одни и те же слова, которые вряд
ли заимствуются
Какие подойдут?
Собака, дом, женщина, колесо, вошь, лодка, нога, луна
Оказалось, что культурно-неспецифичные слова из списка Сводеша плохо заимствуются
Старостин (старший) посчитал, сколько слов из списка исчезает за тысячелетие, и теперь можно оценить время расхождения языков!
Слайд 23Сравнительно-историческая лингвистика: пределы
Прото-индо-европейский – около 6500-4500 тыс. лет назад
Не удается
найти сильно более «старые» семьи
Но можно написать целую басню (А.
Шлейхер в 1868 г.)!
А. Шлейхер
С. А. Старостин – пытался найти родство и-е языков с другими семьями
Но главное – в итоге не дойти до чего-то такого….
Слайд 24С-и лингвистика: пределы
Басня Шлейхера «Овца и лошади» (1868)
Avis, jasmin varnā
na ā ast, dadarka akvams, tam, vāgham garum vaghantam, tam,
bhāram magham, tam, manum āku bharantam. Avis akvabhjams ā vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam.
Akvāsas ā vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnām avisāms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnā na asti.
Tat kukruvants avis agram ā bhugat.
Овца, [на] которой не было шерсти (стриженая овца), увидела коней, везущих тяжелую повозку [с] большим грузом, быстро несущих человека. Овца сказала коням: сердце теснится [во] мне (сердце мое печалится), видя коней, везущих человека. Кони сказали: послушай, овца, сердце теснится [от] увиденного (наше сердце печалится, потому что мы знаем): человек — господин, делает шерсть овцы теплой одеждой [для] себя и [у] овец нет шерсти (у овец больше нет шерсти, они острижены, им хуже, чем коням). Услышав это, овца повернула [в] поле (она удрала, ретировалась).
Слайд 25С-и лингвистика: пределы
Басня Шлейхера «Овца и лошади» (1868)
Avis (овца), jasmin
varnā na ā ast, dadarka akvams, tam, vāgham garum vaghantam,
tam, bhāram magham (большой), tam, manum (человек) āku bharantam. Avis akvabhjams ā vavakat: kard (сердце) aghnutai mai vidanti (видеть) manum akvams agantam.
Akvāsas ā vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnām avisāms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnā na asti.
Tat kukruvants avis agram ā bhugat (убежать).
Овца, [на] которой не было шерсти (стриженая овца), увидела коней, везущих тяжелую повозку [с] большим грузом, быстро несущих человека. Овца сказала коням: сердце теснится [во] мне (сердце мое печалится), видя коней, везущих человека. Кони сказали: послушай, овца, сердце теснится [от] увиденного (наше сердце печалится, потому что мы знаем): человек — господин, делает шерсть овцы теплой одеждой [для] себя и [у] овец нет шерсти (у овец больше нет шерсти, они острижены, им хуже, чем коням). Услышав это, овца повернула [в] поле (она удрала, ретировалась).
Слайд 26Современная сравнительно-историческая лингвистика
По разным оценкам, в мире 250-300 языковых
семей
(+300 языков-изолятов и
неклассифицируемых)
Только в 11 семьях больше 100 языков
Надо
устанавливать родство как-то по-другому
Слайд 27Междисциплинарность и ср-ист языкознание
Кейс-стади: заселение Северной Америки
Много семей, мало данных,
нет старых
письменных источников (в обоих Америках)
Че делать)))?
Слайд 28Междисциплинарность и ср-ист языкознание
Кейс-стади: заселение Северной Америки
Археология: кому-то надо было
пройти
через Берингию самое позднее 15к до н.э.
(последнее оледенение)
Археология: в
Берингии была культура,
продолжительный контакт разных языков
Генетика: 3-4 основных генетических группы
(не факт, что языки или народы)
Все вместе: эскимосы скорее всего потом
и отдельно (4к до н.э. и 1к до н.э.)
Генетика: обратная миграция
(нивхи, айны) + кеты
(еще и данные лингвистики)
Слайд 29Междисциплинарность и ср-ист языкознание
Слайд 30Енисейские языки
и на-дене
Енисейские: сложная глагольная префиксальная морфология,
странное обозначение залога на
глаголе и др.
Не похоже на другие языки Сибири, но похоже
на на-дене (Сев. Америка)
Тлинкитский (Сев.Ам):
kei=ḡax̱-ga.u.ḡa-yi-sa-tée
вверх=плакать-наклон.вид-вы-залог-быть
‘вы будете плакать’
Кетский (енисейские, Сибирь)
da8-qo.ŋ.an7-ba6-k5-t.a4-do0
она-рог.мн.вид-меня-на-залог-долбить
Она (корова) бодает меня.
Слайд 31Енисейские языки
и на-дене
Енисейские: сложная глагольная префиксальная морфология,
странное обозначение залога на
глаголе и др.
Не похоже на другие языки Сибири, но похоже
на на-дене (Сев. Америка)
Эдвард Вайда нашел регулярные соответствия, а потом с помощью
генетики и др. доказал, что раньше енисейские и на-дене были семьей
Слайд 33Соцлинг и контакты
Леша Виняр
19.09.19
Слайд 35Языковые ареалы
Что это?
В других славянских совпадает родительный и дательный?
А в
романских? А в германских?
А тут тогда чего совпадает?
Слайд 36Языковые ареалы
Балканский языковой союз (болгарский, сербохорватский ?, турецкий?, румынский и
иногда др.)
Много общих черт (постпозитивный артикль, сравнительно немного падежей, будущее
из глагола желания, эвиденциальность, отсутствие инфинитива и др., в том числе отдельные сходства в лексике)
В результате контакта (конвергенции), а не только наследования
Почему?
Слайд 37Языковые ареалы
Балканский языковой союз (языки выше + сербохорватский ?, турецкий?,
румынский и иногда др.)
Много общих черт (постпозитивный артикль, сравнительно немного
падежей, будущее из глагола желания, эвиденциальность, отсутствие инфинитива и др., в том числе отдельные сходства в лексике)
В результате контакта (конвергенции), а не только наследования
Почему? (Наблюдаются в указанном ареале, не наблюдаются у др. языков тех же ветвей)
Слайд 38Языки: дивергенция и конвергенция
Слайд 39Языковые ареалы
Recall: что в языках похожего, а что разного?
Многое объясняется
контактами и ОГРОМНЫМИ ареалами
Слайд 41Языковые ареалы: синтаксис
Базовый порядок сказуемого и дополнения (очень важная штука
в совр. лингвистике)
От чего зависит?
Какие ареалы?
Слайд 42Языковые ареалы: синтаксис
Базовый порядок сказуемого и дополнения (очень важная штука
в совр. лингвистике)
От чего зависит?
Какие ареалы?
Слайд 44Порядки слов
John=ga tegami=o yon-da Erike hube abun-ae
John=ПОДЛ письмо=ДОП читать-ПРОШ Энрике змея кусать-ПРОШ
‘Джон прочитал письмо’. (Японский) (варао, Венесуэла)
Leann na sagairt na leabhair
читать.НАСТ the священники the книги
‘Священники читают книги’. (ирландский)
Irino vakhe inagu
Готовить рис мать
‘Мать готовит
рис’. (ниас, австронезийские)
(хишкарьяна, карибские)
Слайд 45Порядки слов
John=ga tegami=o yon-da Erike hube abun-ae
John=ПОДЛ письмо=ДОП читать-ПРОШ Энрике змея кусать-ПРОШ
‘Джон прочитал письмо’. (Японский) OSV: Змея укусила Энрике.
Leann na sagairt na leabhair (варао, Венесуэла)
читать.НАСТ the священники the книги
VSO: ‘Священники
читают книги’. (ирландский)
Irino vakhe inagu
Готовить рис мать
VOS: ‘Мать готовит рис’. (ниас, австронезийские)
OVS: (хишкарьяна, карибские)
Слайд 46Контакты и языковое разнообразие
Языковое разнообразие и языковая схожесть из-за:
Истории этих
языков (кто был предком, к какой семье принадлежат)?
Контактов между языками
(языки похожи друг на друга даже в крупных ареалах)?
Общих принципов, свойственными для Человека (принципы коммуникации/ принципы психологии/врожденная грамматика)?
Нет какого-то одного объяснения на все случаи жизни
Слайд 47Языковые контакты
Какие языки и как контактируют?
Взаимопонятные (смешанный язык) VS Взаимонепонятные
(пиджин)
Сферы использования: Есть «престижный» (диглоссия) VS «равный престиж»
Стабильность контакта: Один
вытесняет другой (утрата языка) VS сосуществуют (билингвизм)
Слайд 48Написать, что вообще происходит при языковых контактах
Слайд 49Смешанный язык?: суржик
https://www.youtube.com/watch?v=tfEvoQzPNo0
https://www.youtube.com/watch?v=najlSvt53dk
Слайд 50билингвизм
Люди владеют 2+ языками одновременно (в идеале – одинаково хорошо,
но бывает по-разному)
Не так часто в западном мире, но обычная
ситуация на Кавказе, в Амазонии, в Африке…
Устроен очень по-разному, особенно при усвоении языка
(данные из La Moria 2011)
Слайд 51диглоссия
Ситуация, когда два языка хорошо разграничены по сферам использования
Русский и
французский в дворянской среде России 19 век
Древнерусский и старославянский в
Древней Руси
Литературный и разговорный арабские сейчас
Слайд 52Пиджины
Экстремальная форма языкового
контакта (короткий, язык друг друга непонятен)
Не
совсем языки
(ограниченный лексикон, грамматики
скорее нет)
Лексика и корни –
как правило из одного
языка
Как правило –
превращается в креольский, когда его
начинают учить дети
(карта и примеры из Gramley 2009)
Слайд 53пиджины
С каким языком пиджин?
Что необычного?
haus, haus ai stei go in, jaepen taim
дом дом я оставаться идти в Япония время
go tak tu fala go hapai dis wan
идти брать два чувак идти нести этот один
Слайд 54пиджины
С каким языком пиджин? Английский пиджин на Гавайях
Что необычного?
haus, haus ai stei go in, jaepen taim
дом дом я оставаться идти в Япония время
Когда я
был в Японии, то я жил в доме.
go tak tu fala go hapai dis wan
идти брать два чувак идти нести этот один
Возьми двоих и
унеси это.
Слайд 55пиджины
С каким языком пиджин? Английский пиджин на Гавайях
Что необычного?
haus, haus ai stei go in, jaepen taim
дом дом я оставаться идти в Япония время
В Японии
я жил в доме. (время маркируется лексически)
go tak tu fala go hapai dis wan
идти брать два чувак идти нести этот один
Возьми двоих и унеси
это. (идти маркирует повелительное наклонение)
Слайд 56Говорка (по Stern 2005)
Русско-нганасанский пиджин на Таймыре (сейчас нет, но
контакты старые)
Лексификатор – русский
русский веревка огонь
?
царь девка
?
девка мужик
?
Слайд 57Говорка (по Stern 2005)
Русско-нганасанский пиджин на Таймыре (сейчас нет, но
контакты старые)
Лексификатор – русский
русский веревка огонь
электричество
царь девка
царевна
девка мужик
зять
Слайд 58Говорка (по Stern 2005)
Лексификатор – русский
Ущербная грамматика
Тебя лук место триляй,
меня урусе место триляй буду
Чего тебя надо меня чум место?
Тебя
таланта меня место больше
Слайд 59Говорка (по Stern 2005)
Лексификатор – русский
Ущербная грамматика
Тебя лук место триляй,
меня урусе место триляй буду
Ты стреляй из лука, я буду
стрелять из ружья.
Чего тебя надо меня чум место?
Что тебе надо у меня в чуме????
Тебя таланта меня место больше
Ты талантливее меня.
Слайд 60Креольские языки
Креольский язык – язык, который усваивается детьми первым, но
развившийся из пиджина
Бывает государственным языком (на Гаити, например)
Сохраняет черты пиджина
(откуда лексика и тд)
Очень похожая грамматика
Мало морфем в слове
Фиксированный порядок слов (как думаете, какой?)
Сложные глагольные значения выражаются через несколько глаголов
Еще много всего, но я не специалист(((
Слайд 61Креольский (из ViLLUPILAE)
u be yee taki a teki M. man, B.
я PST слышать что он брать М. мужчина Б.
‘Мы слышали, что у нее была интрижка
с мужем М, Б’.
te i go gi den odi gi mi baa
когда ты идти давать они поздравлять от я ВЕЖЛ.
‘Когда ты пойдешь с ними встречаться, передай
им мои поздравления’.
Слайд 62Креольский (из ViLLUPILAE)
u be yee taki a teki M. man, B.
я PST слышать что он брать М. мужчина Б.
‘Мы слышали, что у нее была интрижка
с мужем М, Б’.
te i go gi den odi gi mi baa
когда ты идти давать они поздравлять от я ВЕЖЛ.
‘Когда ты пойдешь с ними встречаться, передай
им мои поздравления’.
Креольский в Суринаме с английской лексикой
Слайд 63А это что?
A: Kjøp i seika, treska, tiksa o balduska?
B:
Da, da – moja kopom altsamma, davai po skip kom.
…
A:
Blagadaru pokorna! Kok tvoja betalom for seika?
B: Pet pudof seika 1 pud moki.
A: Kor i tykje e de laga? I mo gjer de billiar!
B: Kak sprek? Moje niet frosto.
A: Dorgo, dorglo Russmain – prosaj!
B: Njetsjevo! Sjetiri – gall!
Слайд 64Руссенорск
A: Kjøp i seika, treska, tiksa o balduska?
B: Da, da
– moja kopom altsamma, davai po skip kom.
…
A: Blagadaru pokorna!
Kok tvoja betalom for seika?
B: Pet pudof seika 1 pud moki.
A: Kor i tykje e de laga? I mo gjer de billiar!
B: Kak sprek? Moje niet frosto.
A: Dorgo, dorglo Russmain – prosaj!
B: Njetsjevo! Sjetiri – gall!
Слайд 66Медновский алеутский
Появился в середине 19 века. Интенсивные контакты, алеуты –
менее престижные, креолы – престижнее алеутов.
Маленькое и тесное коммьюнити, сравнительно
длительный контакт
Большинство корней – алеутские
Синтаксис – скорее русский
Именная морфология – алеутская, как и словообразование, местоимения-объекты, из русского – словоизменение глагола, наречия, местоимения-подлежащие
Слайд 67Социолингвистическая вариативность
Леша Виняр
alexvinyar@yandex.ru
19.09.19
Слайд 68Позапрошлый раз
Многоязычие: языки не изолированы друг от друга, а переплетаются,
скрещиваются, сходятся и расходятся
Диглоссия, пиджины+креольские, смешение кодов, заимствования.
«Языки существуют сами
по себе» - немного иллюзия нас как носителей «великих и могучих»
Слайд 69сегодня: вариативность
Носители «одного языка» говорят по-разному
Это ‘по-разному’ зависит от социальных
факторов
Не только лексика/фонетика, но и грамматика
Не «ошибки» и «порча языка»,
а предмет для исследования
Общий пафос: «язык» - это конструкт над множеством социально распределенных репертуаров и «социальных диалектов»
Слайд 70Вариативность
Разные социальные группы
Разные репертуары в разных социальных ситуациях
Репертуары социально окрашены
(не значит, что полностью осознаются и контролируются)
Слайд 71Социальные факторы: подробнее
Какие факторы обуславливают выбор репертуара?
…
Вариативность по территории (диалекты/их
черты в речи) связаны со всем этим, но только про
них сегодня не говорим
Слайд 72Социальные факторы: подробнее
Какие факторы обуславливают выбор репертуара?
Образование?
Социальное/экономическое положение?
Гендер?
Возраст?
Речевая ситуация (стиль)?
Социальные
связи между Говорящим, Слушающим (и Наблюдателем)?
…
Вариативность по территории (диалекты/их черты
в речи) связаны со всем этим, но только про них сегодня не говорим
Слайд 73William Labov (1927) – химик из Гарварда, который в 1963
уже в своей магистерской зачал современную социолингвистику
Слайд 74Вариативность – лингвистическая сторона
ˈтворог – твоˈрог VS мой кофе –
моё кофе
звоˈнит - ˈзвонит VS обˈлегчит - облегˈчит
(Она – исследователь)
– (Она – исследовательница)
Высокий тон – низкий тон
Слайд 75Вариативность – типы переменных
творог – твоˈрог VS мой кофе –
моё кофе
нейтральная/социально закрепленная
звоˈнит - ˈзвонит VS обˈлегчит - облегˈчит
Осознаваемая/неосознаваемая
(Она –
исследователь) – (Она – исследовательница)
Более и менее контролируемые
Высокий тон – низкий тон
Связанные не только с «социо»?
Слайд 76Вариативность – типы переменных
Социально маркированные (образование, класс, престиж, гендер…)
VS
Социально нейтральные
(вариативность есть, но не воспринимается)
Контролируемые (человек хорошо владеет и легко
меняет)
VS
Малоконтролируемые
Слайд 77Вариативность - стиль
Вариативность в речи одного человека в разных социальных
условиях, а не в речи разных людей
Обычное разделение: formal –
informal – vernacular
Нет «отдельных стилей», но каждое значение переменной можно охарактеризовать по этой шкале
Разница – во внимании к собственной речи? (идея Лабова)
Существует ли вообще?
Слайд 78Ругательства: Jay & Janschewitz (2008)
Вопрос: когда ругань считается странной/неподобающей?
Три типа
говорящих: декан, служащий универа, студент
Три типа места: офис декана, комната
в общаге, парковка
Три группы слов: от самых грубых к просто ругательным
Вопросы:
По шкале от одного до 7, насколько оскорбительно звучит ругательство?
(…), насколько неожиданно звучит ругательство?
Слайд 80Ругательства - стиль
Почему вариативность в использовании ругательств связана именно со
«стилем»?
С чем связан выбор «стиля» (кому и где надо ругаться)?
Что
не учли исследователи?
Как все это можно использовать?
Для педагогики?
Для политики?
Для чего-то еще?
Слайд 81Вариативность – социальный класс
Социальный классы – иерархически распределенные социальные категории,
отражающие возможности людей в зависимости от того, какие блага и
социальные действия эти люди производят и потребляют
На пересечении объективных (доход, форма занятости, владение) и субъективных (престиж, репутация, статус)
Хорошо работало в Америке 60х-80х
Применялось социолингвистами повсюду…
Никто не понимает, что это, как это и везде ли есть….
Слайд 82Labov (1972) - /r/ in New York
Гипотеза: произнесение и непроизнесение
/r/ связано с классом
Исследование: эксперимент в трех магазинах, различающихся классом
посетителей.
Какой вопрос задать, чтобы тебе произнесли как можно больше слов с /r/ на конце?
Слайд 83Labov (1972) - /r/ in New York
Гипотеза: произнесение и непроизнесение
/r/ на связано с классом
Исследование: эксперимент в трех магазинах, различающихся
классом посетителей.
Какой вопрос задать, чтобы тебе произнесли слово с /r/ на конце?
На каком этаже отдел Х (зная, что отдел на четвертом)? (а потом переспросить)
Слайд 84Labov (1972) - /r/ in New York
Подтвердилась ли гипотеза?
Есть ли
что-то не очень
стандартное?
Слайд 85Что нового?
Чем отличается второе произнесение?
Как это связано со стилем?
Слайд 86Повторное произнесение – больше внимание к своей речи, более формальное,
более нормативное
«Средний класс» начинает вести себя совсем как высший
Эффект «средний
как высший» потом наблюдался в куче исследований
Как это связано с престижем?
Слайд 88Как с этим жить?
«Моя прекрасная леди» (1964) - мьюзикл с
Одри Хепберн про то, как лингвист на спор делает из
кокни-цветочницы леди
Как переводить?
Слайд 89Вариативность – гендер (по Trudgill 2000)
I don’t want none (ненормативно)
в Детройте
(U – upper; L – lower; M – middle;
W - working)
Слайд 90Вариативность – гендер (по Trudgill 2000)
Произнесение /r/ (а не опускание)
не перед гласной у черных в Детройте
Какая закономерность?
Как связано с
классом/престижем?
Слайд 91Вариативность: гендер
В куче сообществ женщины при вариативности используют более престижные
варианты, чем мужчины
Можете придумать, в каких сообществах это может быть
не так?
Как это объяснить?
Слайд 92Вариативность: гендер
В куче сообществ женщины при вариативности используют более престижные
варианты, чем мужчины
Как это объяснить?
Маскулинность ассоциируется с «крутостью», то есть
с более низкими классами
Общество ждет от женщин, что они будут «правильные», конфорные, следовать общественным нормам: ‘If father comes home drunk on Saturday night and vomits over the carpet, this is bad. But if mother does the same, many people would feel it worse.’ (c) Trudgill
У женщин меньше возможностей поддерживать свой престиж с помощью объективных атрибутов, поэтому они используют «символические»
Слайд 93Гендер и престиж
Норвич: произношение гласной в сочетании /..ear…/ (ear; here…)
«Престижный»
вариант: [ɪə]
«Непрестижный» вариант: [ɛ:]
Записали, как люди говорят, а потом
спросили их, как они думают, как говорят
Слайд 94Социальные сети (другие)
Супруги Milroy (1978; 1987) – исследование вариативности («непрестижной»)
в Белфасте и окрестностях (Ирландия). Лэсли внедрилась в местное коммьюнити
рабочего класса и про всех респондентов поняла, насколько тесные связи у этого человека с коммьюнити
Слайд 96Гендер, класс и соцсети
Если распространяется более престижный вариант, то пионеры
– женщины
Если распространяется менее престижный вариант, то пионеры – мужчины
Связаны
ли различия между классами и гендерами с различиями в соцсетях этих сообществ?
Какие есть случаи «распространения» менее престижного варианта в cities России?
Слайд 97саммари
То, как мы говорим, и то, кто мы в обществе
– очень сильно связано
Уже известно, что с языком связаны социальные
классы, гендер и плотность социальных связей
Мало понятно, как именно устроена эта связь, что такое эти социальные категории
Еще меньше это понятно про Россию