Разделы презентаций


Гомер и гомеровский вопрос

Содержание

гомер – легендарный странствующий певец-аэд и поэт

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Гомер и гомеровский вопрос

Гомер и гомеровский вопрос

Слайд 2 гомер – легендарный странствующий певец-аэд и поэт

гомер – легендарный странствующий певец-аэд и поэт

Слайд 3Гомер (в центре) на фреске Рафаэля «Парнас». Ватикан, 1511 год

Гомер (в центре) на фреске Рафаэля «Парнас». Ватикан, 1511 год

Слайд 4О жизни и личности Гомера достоверно ничего не известно

О жизни и личности Гомера достоверно ничего не известно

Слайд 5Упоминания в античных источниках

Упоминания в античных источниках

Слайд 6Свидетельство Геродота
По словам Геродота, Гомер жил за 400 лет

до него, что указывает на дату 850 лет до н.

э.
Свидетельство Геродота По словам Геродота, Гомер жил за 400 лет до него, что указывает на дату 850

Слайд 7 эпиграмма ГАллия
Семь городов, пререкаясь, зовутся отчизной Гомера: Смирна, Хиос,

Колофон, Пилос, Аргос, Итака, Афины.


эпиграмма ГАллияСемь городов, пререкаясь, зовутся отчизной Гомера: Смирна, Хиос, Колофон, Пилос, Аргос, Итака, Афины.

Слайд 8ИМЯ
Самое имя «Гомер», вполне мыслимое мак греческое собственное имя, нередко

истолковывалось и в древности и в Новое время, как имя

нарицательное; так, источники сообщают, что у малоазиатских греков слово «гомер» обозначало слепца.
ИМЯСамое имя «Гомер», вполне мыслимое мак греческое собственное имя, нередко истолковывалось и в древности и в Новое

Слайд 9Древнегреческая эпиграмма
Кто о Троянской войне и о долгих скитаньях по

свету
Сына Лаэртова нам эти листы написал?
Мне не известны наверно ни

имя, ни город, Кронион,
Уж не твоих ли стихов славу присвоил Гомер?
Древнегреческая эпиграммаКто о Троянской войне и о долгих скитаньях по светуСына Лаэртова нам эти листы написал?Мне не

Слайд 10Культ гомера в древней греции
В центре Александрии был поставлен храм

Гомера, а сам поэт был обожествлен.
И Гомер в храме был

изображен... слепым.
До нашего времени дошло более 20 копий знаменитого бюста, созданного ваятелями Александрии и установленного Птолемеем IV Филопатором ((222-204 гг. до н. э.) в храме Гомера.


Культ гомера в древней грецииВ центре Александрии был поставлен храм Гомера, а сам поэт был обожествлен.И Гомер

Слайд 11Жан Огюст Доминик Энгр «Апофеоз Гомера» (1827)

Жан Огюст Доминик Энгр «Апофеоз Гомера» (1827)

Слайд 12Гомеровский вопрос

Гомеровский вопрос

Слайд 13Гомеровский вопрос – проблема авторства гомеровских поэм
Гомер - несколько авторов

или один?
«Илиада» и «Одиссея» написаны одним и тем же человеком

или нет?
Гомер – это автор или собиратель? «Илиада» и «Одиссея» это произведения индивидуального или коллективного творчества?
Соответствует ли дошедшая до нас запись поэм их первоначальному тексту?

Гомеровский вопрос – проблема авторства гомеровских поэмГомер - несколько авторов или один?«Илиада» и «Одиссея» написаны одним и

Слайд 14История текста гомеровских поэм

История текста гомеровских поэм

Слайд 15ПИСИСТРАТОВА РЕДАКЦИЯ – первая письменная фиксация поэм
Согласно сообщению ряда

античных авторов (в том числе Цицерона), поэмы Гомера были впервые

собраны воедино и записаны специальной ученой комиссией по указанию афинскаго тирана Писистрата. Эта так называемая «писистратова редакция» была нужна, чтобы упорядочить исполнение «Илиады» и «Одиссеи» на Панафинеях (праздник, на котором происходили состязания аэдов, исполняющих поэмы Гомера).
ПИСИСТРАТОВА РЕДАКЦИЯ – первая письменная фиксация поэм Согласно сообщению ряда античных авторов (в том числе Цицерона), поэмы

Слайд 16Вставки писистрата о величии афин
Есть ряд античных свидетельств о том,

что Писистрат сам делал вставки в гомеровский текст с политическими

целями, для возвеличения престижа и роли Афин. Так, стих Ил., II.558 — «Мощный Аякс Теламоний двенадцать судов саламинских вывел с собою и стал, где стояли фаланги афинян» в античности трактовался как писистратовская вставка для подтверждения прав афинян на Саламин, отнятый ими у его законных владетелей, мегарян.
Вставки писистрата о величии афинЕсть ряд античных свидетельств о том, что Писистрат сам делал вставки в гомеровский

Слайд 17Эллинистическая редакция
Отделение «подлинного» Гомера от «неподлинного» александрийскими учеными Аристархом, Зенодотом

и Аристофаном Византийским. Они отбрасывали большое число строк из обеих

поэм, считая их более поздними вставками, сделанными во время записи текста поэм при Писистрате.
! Именно александрийские филологи поделили поэмы Гомера на 24 песни (по числу букв греческого алфавита).
Эллинистическая редакцияОтделение «подлинного» Гомера от «неподлинного» александрийскими учеными Аристархом, Зенодотом и Аристофаном Византийским. Они отбрасывали большое число

Слайд 18ВЕНЕТУС А
Первый дошедший до нас (имеющийся в распоряжении ученых) список

гомеровских поэм восходит всего лишь к X веку нашей эры

— это копия византийского издания 860 года (оригинал его погиб), тщательно отредактированного и снабженного всеми накопившимися за столетия комментариями; копия эта хранится ныне в соборе св. Марка в Венеции и именуется «Венетус А».
ВЕНЕТУС АПервый дошедший до нас (имеющийся в распоряжении ученых) список гомеровских поэм восходит всего лишь к X

Слайд 19ВЕНЕТУС А

ВЕНЕТУС А

Слайд 20Гомер в античной критике
Отдельные античные ученые высказывали мысль, что «Илиада»

и «Одиссея» принадлежат разным авторам, и Гомеру они приписывали только

«Илиаду».
Преобладало, однако, противоположное мнение, связывавшее имя Гомера с обеими поэмами; различие в стиле между патетической «Илиадой» и более спокойной «Одиссеей» объясняли тем, что Гомер составил «Илиаду» в молодости, а «Одиссею» на склоне лет.
Ни у кого не возникало сомнения в том, что каждая из поэм является плодом творчества индивидуального поэта; спор шел лишь о личном тождестве творца «Илиады» с творцом «Одиссеи».
Не возникало также сомнения в историческом. существовании Гомера и в том, что он является автором по крайней мере «Илиады».
Гомер в античной критикеОтдельные античные ученые высказывали мысль, что «Илиада» и «Одиссея» принадлежат разным авторам, и Гомеру

Слайд 21«Пролегомены к Гомеру» («Prolegomena ad Homerum») Ф.А. Вольфа (1795)
Начало антиковедения

«Пролегомены к Гомеру» («Prolegomena ad Homerum») Ф.А. Вольфа (1795)Начало антиковедения

Слайд 22Фридрих август Вольф
«Илиада» и «Одиссея» в виде отдельных песен

возникли ещё в дописьменную эпоху и были плодом не индивидуального,

а коллективного народного творчества: в течение столетий они жили в устной традиции и лишь после возникновения письменности были систематизированы и записаны.
Фридрих август Вольф «Илиада» и «Одиссея» в виде отдельных песен возникли ещё в дописьменную эпоху и были

Слайд 23Открытия современной науки против концепции вольфа
Открытия в области греческих надписей,

показали, что письменность была отлично известна грекам задолго до VII

— VI вв. и уже в VIII в. была в широком употреблении. Эпоха создания «Илиады» и «Одиссеи» не может рассматриваться как бесписьменное время. С другой стороны, было выяснено, что сообщения о писистратовской редакции представляют собой в значительной мере домыслы поздно античных ученых и не дают основания видеть в работе над текстом, проведенной при Писистрате, первую запись гомеровских поэм.
Вольф представляет себе емкость репертуара древних певцов гораздо меньшей, чем она на самом деле бывает в бесписьменных обществах: певцы запоминают большие массы текста, размером в десятки тысяч стихов.


Открытия современной науки против концепции вольфаОткрытия в области греческих надписей, показали, что письменность была отлично известна грекам

Слайд 24аналитики
Последователи Вольфа, так называемые аналитики, стремились выделить в поэмах либо

отдельные «малые песни» (немецкий ученые К. Лахман, А. Кирхгоф), либо

«первоначальное ядро» – «Пра-Илиаду» и «Пра-Одиссею», к VI веку расширенные до известного нам объема (немецкий ученый Г. Герман, английский Дж. Грот).
аналитикиПоследователи Вольфа, так называемые аналитики, стремились выделить в поэмах либо отдельные «малые песни» (немецкий ученые К. Лахман,

Слайд 25«Ахиллеида» /»Гнев Ахиллеса» как «пра-илиада»
В основной поэме небольшого размера все

части ближайшим образом относятся к упомянутому сюжету. Во-первых, завязка: ссора

Ахиллеса с Агамемноном в песни I;
во-вторых поражение ахейцев в песни XI;
в-третьих, отправка Ахиллесом его друга Патрокла на помощь ахейцам в тот критический момент, когда троянцы оттесняют ахейцев до самых кораблей и грозят сжечь их и тем отрезать путь к отступлению;
и, наконец, месть Ахиллеса троянцам за смерть Патрокла, убитого Гектором; (в песни XVI),
поединок Ахиллеса с Гектором (в песни XXII) и смерть последнего.
«Ахиллеида» /»Гнев Ахиллеса» как «пра-илиада»В основной поэме небольшого размера все части ближайшим образом относятся к упомянутому сюжету.

Слайд 26Песнь IX как позднейшая вставка
Отдельно от этой группы следует рассматривать

песнь IX.
Песнь IX изображает посольство к Ахиллесу от Агамемнона, но,

между тем, в песни XVI, так же как в некоторых других местах „Илиады", нет никаких признаков того, чтобы Агамемнон предпринимал эту попытку примирения с Ахиллесом. Вот причина, почему и песнь IX большинство критиков считало позднейшею в составе „Илиады".

Песнь IX как позднейшая вставкаОтдельно от этой группы следует рассматривать песнь IX.Песнь IX изображает посольство к Ахиллесу

Слайд 27Унитарии – защитники «единого» гомера
По мнению самого известного унитария Гегеля,

гомеровские поэмы «образуют истинную, внутренне ограниченную эпическую целостность, а такое

целое способен создать лишь один индивид. Представление об отсутствии единства и простом объединении различных рапсодий, составленных в сходном тоне, является антихудожественным и варварским представлением». Гомера Гегель считал исторической личностью.
Унитарии – защитники «единого» гомераПо мнению самого известного унитария Гегеля, гомеровские поэмы «образуют истинную, внутренне ограниченную эпическую

Слайд 28«УСТНАЯ ТЕОРИЯ ПЭРРИ-ЛОРДА» как новый этап в развитии гомеровского вопроса
Между

1933 и 1935 годами американский филолог-классик Милмэн Пэрри организовал две

экспедиции в Боснию для изучения живой устной эпической традиции. В ходе этих экспедиций были сделаны многочисленные аудиозаписи, а также записи под диктовку героических песен на сербохорватском языке, взяты интервью у множества сказителей. Одним из итогов экспедиции была запись поэмы, заметно превосходящий по числу строк «Одиссею» Гомера. Таким образом было получено эмпирическое доказательство возможности появления произведений подобного объема в бесписьменной культуре при благоприятных условиях.
В результате этого масштабного исследования была сформулирована «устная теория», называемая также «теорией Пэрри-Лорда» (А. Лорд — продолжатель дела рано умершего М. Пэрри). Согласно устной теории, в гомеровских поэмах присутствуют несомненные черты устного эпического сказительства, важнейшей из которых является система поэтических формул. Устный сказитель каждый раз создает песню заново, но считает себя только исполнителем.
«УСТНАЯ ТЕОРИЯ ПЭРРИ-ЛОРДА» как новый этап в развитии гомеровского вопросаМежду 1933 и 1935 годами американский филолог-классик Милмэн

Слайд 29Милмэн ПЭРРИ (1902-1935)

Милмэн ПЭРРИ (1902-1935)

Слайд 30«Сказитель» А. Лорда (1960, на русском – 1994)

«Сказитель» А. Лорда (1960, на русском – 1994)

Слайд 31многочисленные логические и сюжетные нестыковки в тексте
Как главные доводы антиковедов-аналитиков

многочисленные логические и сюжетные нестыковки в текстеКак главные доводы антиковедов-аналитиков

Слайд 32Погрешности в хронологии
В III книге «Илиады» Елена, виновница войны, находящаяся

вместе с троянским царем Приамом на городской стене, показывает ему

знаменитых ахейских героев, которые давно уже сражаются под Троей и несомненно известны Приаму с начала войны. Поединок Париса с Менелаем, воспетый в III книге «Илиады», должен был бы, очевидно, состояться в начале войны, а не в конце ее.
В VII книге рассказывается о сооружении ахейцами стены, которая должна была оградить их корабли от нападения. Очевидно, что греки должны были построить эту стену если не сразу по прибытии под стены Трои, то, во всяком случае, не на десятом году войны.


Погрешности в хронологииВ III книге «Илиады» Елена, виновница войны, находящаяся вместе с троянским царем Приамом на городской

Слайд 33«Долония» как явная позднейшая вставка в текст «Илиады»
X песнь «Илиады»

«Долония» повествует о ночной вылазке Одиссея и Диомеда, проникших во

вражеский стан. Эта сцена совершенно не связана с общим сюжетом; единство приписываемой Гомеру поэмы не только не пострадало бы, но, вероятно, выиграло бы, если бы этот эпизод был изъят из текста.
«Долония» как явная позднейшая вставка в текст «Илиады»X песнь «Илиады» «Долония» повествует о ночной вылазке Одиссея и

Слайд 34Проблема с Двойственным и множественным числом гланола
Например, в эпизоде с

посольством, прибывшим к Ахиллу от Агамемнона, употребляется не множественное, а

двойственное число.
Это указывает на то, что в первоначальном варианте текста посланцев было двое, а третье лицо – старик Феникс – появилось позже: старик понадобился для того, чтобы внести в речи делегации элемент назидания – он рассказывает Ахиллу подобный случай, который произошел с героем Мелеагром и плохо для него кончился. Мелеагр тоже отказывался от участия в сражениях; потом ему все равно пришлось воевать, но он остался без вознаграждения. Мысль о внесении в текст речи Феникса могла прийти поэту во время очередного исполнения «Илиады».
Проблема с Двойственным и множественным числом гланолаНапример, в эпизоде с посольством, прибывшим к Ахиллу от Агамемнона, употребляется

Слайд 35Черты разных эпох и культур в поэмах
Как аргумент в пользу

аналитической теории

Черты разных эпох и культур в поэмахКак аргумент в пользу аналитической теории

Слайд 36Черты микенской эпохи в «илиаде»
Бронзовое оружие;
Участие в боях колесниц;
Вождь греческого

войска властью и авторитетом напоминает царя Микен.

Черты микенской эпохи в «илиаде»Бронзовое оружие;Участие в боях колесниц;Вождь греческого войска властью и авторитетом напоминает царя Микен.

Слайд 37Черты ионийской культуры в «илиаде»
Обычай сжигать трупы;
Высокое положение родовой знати,

аристократии.

Черты ионийской культуры в «илиаде»Обычай сжигать трупы;Высокое положение родовой знати, аристократии.

Слайд 38Установлено: «Одиссея» написана значительно позже «Илиады»
«Одиссея» отражает более поздний период

развития греческой цивилизации – начальную эпоху торговли, мореплавания, колонизации.

Установлено: «Одиссея» написана значительно позже «Илиады»«Одиссея» отражает более поздний период развития греческой цивилизации – начальную эпоху торговли,

Слайд 39Гомер в мировой культуре
Сложившаяся к концу классической эпохи система образования

в Древней Греции была построена на изучении поэм Гомера. Они

заучивались частично или даже полностью, по ее темам устраивались декламации и т. д.
Эта система была заимствована Римом, где место Гомера с I в. н. э. занял Вергилий.
Въ послеклассическую эпоху создавались большие гекзаметрические поэмы на гомеровском диалекте в подражание или въ качестве соревнования съ «Иліадой» и «Одиссеей». Среди нихъ можно назвать «Аргонавтику» Аполлония Родосскаго.
Главное произведение римской литературы — героический эпос «Энеида» Вергилия представляет собою подражание «Одиссее» (первые 6 книг) и «Илиаде» (последние 6 книг). Влияние гомеровских поэм можно усматривать практически во всех произведениях античной литературы.
Гомер в мировой культуреСложившаяся к концу классической эпохи система образования в Древней Греции была построена на изучении

Слайд 40Переводы и переводчики гомера в россии

Переводы и переводчики гомера в россии

Слайд 41Н.И. Гнедич (1784-1833)

Н.И. Гнедич (1784-1833)

Слайд 42Перевод Гнедича (1829)
Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
Грозный, который ахеянам

тысячи бедствий соделал:
Многие души могучие славных героев низринул
В мрачный Аид

и самих распростер их в корысть плотоядным
Птицам окрестным и псам (совершалася Зевсова воля), —
С оного дня, как, воздвигшие спор, воспылали враждою
Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес благородный.
Перевод Гнедича (1829)Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал:Многие души могучие славных героев

Слайд 43Реакция пушкина на перевод Гнедича 1829 года
Слышу умолкнувший звук божественной

эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.
(«На перевод Илиады»)

Крив был

Гнедич-поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.[8]
(«К переводу Илиады»)
Реакция пушкина на перевод Гнедича 1829 годаСлышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;Старца великого тень чую смущенной душой.(«На

Слайд 44Вересаев о переводе Гнедича
Перевод Гнедича - один из лучших в

мировой литературе переводов "Илиады". Он ярко передает мужественный и жизнерадостный

дух подлинника, полон того внутреннего движения, пафоса и энергии, которыми дышит поэма. Но у перевода есть ряд недостатков, делающих его трудно приемлемым для современного читателя.

Главный недостаток - архаический язык перевода. Например:

Он же, как лев истребитель, на юниц рогатых нашедший,
Коих по влажному лугу при блате обширном пасутся
Тысячи; пастырь при них; но юный, еще не умеет
С зверем сразиться, дабы защитить круторогую краву...

Перевод перенасыщен церковно-славянскими словами и выражениями , пестрит такими словами, как "дщерь", "рек", "вещал", "зане", "паки", "тук", вплоть до таких, современному читателю совершенно уже непонятных, слов, как "скимен" (молодой лев), "сулица" (копье), "глезна" (голень) и т. п.

Гнедич, далее, старается придерживаться в своем переводе "высокого слога. Вместо "лошадь" он пишет "конь", вместо "собака" - "пес", вместо "губы" - "уста , вместо "лоб" - "чело" и т. п. Он совершенно не считает возможным передавать в неприкосновенности довольно грубые подчас выражения Гомера. Ахиллес ругает Агамемнона: "пьяница, образина собачья!" Гнедич переводит: "винопийца, человек псообразный !" Елена покаянно называет себя перед Гектором "сукой", "бесстыдной собакой". Гнедич стыдливо переводит', "меня, недостойную".


Вересаев о переводе ГнедичаПеревод Гнедича - один из лучших в мировой литературе переводов

Слайд 45В. Вересаев (1867-1945)

В. Вересаев (1867-1945)

Слайд 46Перевод вересаева (Москва — Ленинград, 1949
Пой, богиня, про гнев Ахиллеса,

Пелеева сына,
Гнев проклятый, страданий без счета принесший ахейцам,

Много сильных душ героев пославший к Аиду,
Их же самих на съеденье отдавший добычею жадным
Птицам окрестным и псам. Это делалось, волею Зевса,
С самых тех пор, как впервые, поссорясь, расстались враждебно
Сын Атрея, владыка мужей, и Пелид многосветлый.







Перевод вересаева (Москва — Ленинград, 1949Пой, богиня, про гнев Ахиллеса, Пелеева сына,  Гнев проклятый, страданий без

Слайд 47А. Сальников

А. Сальников

Слайд 48Перевод А. Сальникова (2011)
Гнев, о, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына!
Гнев

неуёмный его много бедствий ахеянам сделал:
Тысячи душ погубил он могучих

и славных героев,
В мрачный Аид их послав! А тела же оставил окрестным
Птицам и псам! Такова была воля бессмертного Зевса
С самого дня, как раздор обернулся жестокой враждою
Между Атридом царём и героем войны Ахиллесом.
Перевод А. Сальникова (2011)Гнев, о, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына!Гнев неуёмный его много бедствий ахеянам сделал:Тысячи душ

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика