Слайд 1«Мастер и его великие романы»
Мастер и Маргарита
Михаил Афанасьевич Булгаков
Слайд 2Вот это я тебе, взамен могильных роз, Взамен кадильного куренья;
Ты так сурово жил и до конца донес Великолепное презренье.
Ты пил вино, ты как никто шутил
И в душных стенах задыхался,
И гостью страшную ты сам к себе впустил
И с ней наедине остался.
И нет тебя, и все вокруг молчит
О скорбной и высокой жизни,
Лишь голос мой, как флейта, прозвучит
И на твоей безмолвной тризне.
О, кто поверить смел, что полоумной мне,
Мне, плакальщице дней не бывших,
Мне, тлеющей на медленном огне,
Всех потерявшей, всех забывшей, - Придется поминать того, кто, полный сил,
И светлых замыслов, и воли,
Как будто бы вчера со мною говорил, Скрывая дрожь смертельной боли.
А. Ахматова «Памяти М. А. Булгакова»
Слайд 3Творческая история романа
«Мастер и Маргарита»
Время начала работы над «Мастером и
Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929
годом;
Варианты названий: «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В.», «Гастроль»;
Первая редакция была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош».
Слайд 5История публикации романа
При жизни автор читал у себя дома отдельные
места близким друзьям.
В 1961 году, филолог А. З. Вулис
писал работу по советским сатирикам и вспомнил подзабытого сатирика, автора «Зойкиной квартиры» и «Багрового острова». Вулис узнал, что жива вдова писателя, и установил с ней контакт. После первоначального периода недоверия, Елена Сергеевна дала почитать рукопись «Мастера». Потрясённый Вулис рассказал многим, после чего по литературной Москве пошли слухи о великом романе. Это привело к первой публикации в журнале «Москва» в 1966 году.
Полный текст романа по ходатайству К. Cимонова вышел уже после смерти Е. С. Булгаковой в издании 1973 года.
В 1987 году доступ к фонду Булгакова в Отделе рукописей Библиотеки имени Ленина впервые после смерти вдовы писателя был открыт для текстологов, готовивших двухтомник, изданный в 1989 году, а окончательный текст был опубликован в 5-м томе собрания сочинений, вышедшем в 1990 году.
Слайд 6Интересные
факты
Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и
им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера
и Маргариты»;
В первой редакции романа содержались (ныне почти полностью утраченные) детальное описание примет «незнакомца» (Воланда) длиной 15 (!) рукописных страниц, а также открывавшее первую «ершалаимскую» главу подробное описание заседания Синедриона, на котором был осуждён Иешуа;
В романе во время смерти Иешуа Га-Ноцри, в отличие от Евангелия, произносит имя не Бога, а Понтия Пилата.
Слайд 7Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот.
Театра «Варьете» в
Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу
несколько театров иногда соперничают за это звание.
В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова: «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь. Нам пора!», относящиеся к лётчику, персонажу, затем исключённому из романа.
По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».
Слайд 8Крылатые фразы
Нет документа, нет и человека;
Что же это у
вас, чего не хватишься, ничего нет;
Квартирный вопрос только испортил
их;
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус;
Осетрина второй свежести;
Подумаешь, бином Ньютона!
Денежки я приберу…нечего им тут валяться;
Брал, но брал нашими, советскими!
Покайся, Иваныч! Тебе скидка выйдет!
Мне ли бриллиантов не знать?
Вино какой страны вы предпочитаете
в это время дня?
Слайд 9Проблематика
В основе романа – осмысление устоев общества тридцатых годов двадцатого
века, попытка разобраться в противоречивом времени.
ЧЕЛОВЕК И ИСТИНА
ЧЕЛОВЕК И
ВЛАСТЬ
ХУДОЖНИК И ОБЩЕСТВО
Слайд 11 Трактовки романа
Высказывались соображения, что замысел романа возник у Булгакова
после посещения редакции газеты «Безбожник»;
Также отмечалось, что в первой редакции
романа сеанс чёрной магии датировался 12 июня 12 июня 1929 года в Москве начался первый съезд советских безбожников, с докладами Николая Бухарина и Емельяна Губельмана (Ярославского);
Существует несколько мнений о том, каким образом следует трактовать это произведение.
Слайд 12Одна из возможных трактовок романа ответ Булгакова поэтам и писателям,
устроившим, по его мнению, в Советской России пропаганду атеизма и
отрицание существования Иисуса Христа как исторической личности. В частности, ответ на печатание в газете «Правда» того времени антирелигиозных стихов Демьяна Бедного;
Как следствие подобных действий со стороны воинствующих безбожников роман стал ответом, отповедью. Неслучайно, что в романе, как в московской части, так и в иудейской, идет своеобразное карикатурное обеление образа дьявола. Неслучайно в романе присутствие персонажей из еврейской демонологии как бы в противовес отрицанию существования Бога в СССР.
Ответ на воинствующую атеистическую пропаганду
Слайд 13Герметическое толкование
Одна из основных идей злое начало (сатана) неотделимо от
нашего мира так же, как нельзя представить свет без тени.
Сатана (а равно и светлое начало Иешуа Га-Ноцри) живут прежде всего в людях.
Иешуа не сумел определить предательства Иуды (несмотря на намёки Понтия Пилата) в том числе потому, что видел в людях только светлую составляющую. И не смог защитить себя потому, что не знал, от чего и как.
Кроме того, в указанной трактовке имеется утверждение, что М. А. Булгаков по-своему истолковал идеи Л. Н. Толстого о непротивлении злу насилием, введя в роман именно такой образ Иешуа.
Слайд 14Масонская трактовка
Булгаковым подаётся нечто связанное с масонством в завуалированной, не
явной и полускрытой форме.
Мастер являет собой образ мастера масона,
завершившего все этапы масонского посвящения.
Маргарита проходит инициацию в одну из мистерий.
Слайд 15Философская трактовка
В данной трактовке романа выделяется основная идея неотвратимости наказания
за деяния;
Не случайно сторонники этой трактовки указывают, что одно
из центральных мест в романе занимают деяния свиты Воланда до бала, когда наказаниям подвергаются мздоимцы, распутники и прочие негативные персонажи, и сам суд Воланда, когда каждому воздается по вере его.
Слайд 16Москва
Москва - глобальный символ романа. В.И. Немцев называет ее «сгустком
«земных» проблем, крепко привязанных к советским реалиям». В романе Булгакова
Москва символизирует хаос, беспорядок, водоворот;
О фетишизме москвичей говорит В.Г. Маранцман: «В романе коммунистическая Москва представлена как шаг назад от христианства, возвращение к культу вещей и бесов, духов и призраков».
Слайд 17Зеркало
Зеркало не только отражает действительность, но и является переходом в
иное измерение, в пространство, где миражи предстают повседневной реальностью.
«Прямо
из зеркала» в квартире 50 вышли Коровьев, Бегемот и Азазелло; сделав несколько втираний волшебного крема, «Маргарита глянула в зеркало.... закрыла глаза, потом глянула еще раз и буйно расхохоталась.»
Зеркало - символ, указывающий на универсальность устройства мира как особой системы отражения.
Слайд 18Потерянная
голова
В романе распространена символика головной боли. Головная боль Пилата
- знак раскола, дисгармонии, символ тоски по нравственному ориентиру;
Сатирической
символикой наполнен мотив «отрезанной головы» Берлиоза.
Слайд 19В христианском мире солнце означает воскресение и бессмертие.
В московских же
оно является толчком к пути Берлиоза в бесславное небытие.
С
символикой солнца связан возраст Иешуа – «человека лет двадцати семи».
Солнце
Слайд 20Луна - символ времени (счет по лунам) и вечности. В
романе Булгакова она также стала символом связи времен и пространств.
Лунная дорога, которую видит во сне прокуратор и которую дарует ему Мастер - мост между небом и землей, грехом и искуплением.
Луна
Слайд 21«…Он [портсигар Воланда] был громадных размеров, червонного золота, и на
крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый
треугольник…»
Треугольник
В масонской символике это Всевидящее око Бога, Л.М. Яновская в работе «Треугольник Воланда» допускает мысль, что это начальная буква слова «дьявол».
Слайд 22 Историк, сделавшийся писателем.
Мастер - во
многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа ("человек
примерно лет тридцати восьми" предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) - это в точности возраст Булгакова в мае 1929 г. (38 лет ему исполнилось 15-го числа, через 10 дней после того, как Мастер и его возлюбленная покинули Москву).
Мастер
Слайд 23 Возлюбленная Мастера.
Главным прототипом Маргариты послужила
третья жена писателя Е. С. Булгакова. С образом Маргариты в
романе связан мотив милосердия.
Маргарита
Слайд 24Это дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней».
Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля "Фауста" (1808-1832) Иоганна Вольфганга
Гёте (1749-1832) Булгаков истинное лицо Воланда скрывает лишь в самом начале романа, дабы читателей заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриаршие точно прибыл сатана (дьявол). Нетрадиционность Воланда проявляется в том, что он, будучи дьяволом, наделен некоторыми явными атрибутами Бога.
Воланд
Слайд 25Старший из подчиненных Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам
переводчиком при профессоре-иностранце и бывшим регентом церковного хора.
Коровьев -
Фагот
Слайд 26Кот-оборотень и любимый шут Воланда. У Булгакова Бегемот стал громадных
размеров котом- оборотнем, а в ранней редакции Бегемот имел сходство
со слоном: "На зов из черной пасти камина вылез черный кот на толстых, словно дутых лапах..."
Кот - бегемот
Слайд 27Член свиты Воланда, "демон безводной пустыни, демон-убийца". Булгакова привлекло сочетание
в одном персонаже способности к обольщению и убийству. Именно за
коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду.
Азазелло
Слайд 28Член свиты Воланда, является женщиной- вампиром. Когда Гелла вместе с
обращенным ей в вампира администратором Театра Варьете Варенухой пытаются вечером
после сеанса черной магии напасть на финдиректора Римского, на ее теле явственно проступают следы трупного разложения.
Гелла
Слайд 29 Римский прокуратор (наместник) Иудеи в конце 20-х - начале
30-х гг. н. э., при котором был казнен Иисус Христос.
Понтий Пилат - один из главных героев романа «Мастер и Маргарита».
Понтий Пилат
Слайд 30 Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имен
Христа - Га-Ноцри означает Назарянин.
Иешуа Га – Ноцри
Слайд 31Когда Булгаков писал свой роман, у него возникали большие трудности
с острой политической сатирой, которую писатель хотел скрыть от глаз
цензуры и которая, безусловно, была понятна людям.
Заключение