старался максимально уйти от английских слов и англицизмов, чтобы облегчить
понимание правил игроками. Атрибуты игроков я решил все же оставить на английском – т.к. на карточках чаще всего используются атрибуты на английском языке. В переводе некоторых слов стремился ближе к художественному переводу, чтобы лучше передать дух игры.На некоторых слайдах вы увидите текст в синем цвете и подчеркнутый. Например Вот так. Зажмите CTRL и щелкните левой кнопкой мыши по этому тексту – вы перейдете на слайд с более подробным описанием этого правила.