Разделы презентаций


Педагогические технологии, используемые в поликультурном образовании школьников при обучении русскому языку как неродному

Содержание

«Истинный патриотизм заключается в том, чтобы обогащать других, обогащаясь духовно самим.»Д. С. Лихачёв

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Педагогические технологии, используемые в поликультурном образовании школьников при обучении

русскому языку как неродному.

Педагогические технологии, используемые в   поликультурном образовании школьников при обучении русскому языку как неродному.

Слайд 2«Истинный патриотизм заключается в том, чтобы обогащать других, обогащаясь духовно

самим.»
Д. С. Лихачёв

«Истинный патриотизм заключается в том, чтобы обогащать других, обогащаясь духовно самим.»Д. С. Лихачёв

Слайд 3Поликультурность – языковое, культурное и духовное разнообразие. Поликультурность – основа

толерантности.

Поликультурность – языковое,  культурное и духовное разнообразие.  Поликультурность – основа толерантности.

Слайд 4Диалога культур (М. Бахтин,
Л. Выготский, В. Библер)
ТЕХНОЛОГИИ
Личностно-ориентированное обучение
(И.

Якиманская)

Диалога культур (М. Бахтин, Л. Выготский, В. Библер)ТЕХНОЛОГИИЛичностно-ориентированное обучение (И. Якиманская)

Слайд 5Цели диалога культур:
овладение культурой национального общения;

формирование культуроведческой компетенции;

воспитание толерантности;

формирование

представления о языке как о национальной картине мира.

Цели диалога культур:овладение культурой национального общения; формирование культуроведческой компетенции;воспитание толерантности;формирование представления о языке как о национальной картине

Слайд 6Диалог культур – принцип обучения русскому языку как неродному
Наиболее распространенными

способами реализации диалога культур принято считать:

концептный метод;

метод историко-культурологического комментария;

сравнительно-сопоставительный

метод.

По статье к.ф.н., доцента Колышевой Е.Ю.
«Диалог культур как методический принцип организации процесса литературного образования в полиэтнических классах»

Диалог культур – принцип обучения русскому языку как неродномуНаиболее распространенными способами реализации диалога культур принято считать: концептный

Слайд 7Концептный метод
Основывается на работе с концептами: комментариях к ним, объяснении

их значений, а также значимости для носителей культуры, которой они

принадлежат.
Концептный методОсновывается на работе с концептами: комментариях к ним, объяснении их значений, а также значимости для носителей

Слайд 8Концептный метод
Основывается на работе с концептами: комментариях к ним, объяснении

их значений, а также значимости для носителей культуры, которой они

принадлежат.
Концептный методОсновывается на работе с концептами: комментариях к ним, объяснении их значений, а также значимости для носителей

Слайд 9Концепты воля, свобода, тоска, душа, любовь и многие другие могут

быть органично включены в упражнения по русскому языку на любые

темы.

Возможные виды работы с концептами:

сопоставление значений концептов путем анализа их употребления (сопоставление пословиц и поговорок разных народов, отрывков литературных произведений )
2) мини-сообщение учителя или ученика (с использованием наглядных материалов) о значении универсального или специфического концепта в русской культуре и беседа с учащимися;
3) иллюстрирование концепта (в средних классах), создание развернутого сообщения с презентацией (в старших классах) о концепте;
и мн. др.
Концепты воля, свобода, тоска, душа, любовь и многие другие могут быть органично включены в упражнения по русскому

Слайд 10Так, например, Л.К. Муллагалиева и Л.Г. Саяхова в своем методическом

руководстве к элективному курсу «Русский язык в диалоге культур» предлагают

такой вид задания на реализацию концептного метода:

Сравните русские и иностранные пословицы со словом «душа» и объясните значение каждой:

Русские пословицы:
Душа не одежда, наизнанку не вывернешь.
Душа не яблоко, ее не разделишь.
За чужую душу не распинайся.

Иностранные пословицы:
Душа человека – стекло: если раз разобьётся, не надейся склеить (татарск.).
Чужая душа – бездонный мир (татарск.).
Здорова душа – не говори, что болен, здорово тело – не говори, что беден (башкирск.).
Если душа не тянет, и кровь не вскипает (бакширск.).

Так, например, Л.К. Муллагалиева и Л.Г. Саяхова в своем методическом руководстве к элективному курсу «Русский язык в

Слайд 11Историко-культурологический комментарий
Основывается на освещении исторической или культурологической информации, связанной с

определенными языковыми единицами: словами, словосочетаниями, фразеологизмами, пословицами и поговорками, предложениями

и даже текстами.
Историко-культурологический комментарийОсновывается на освещении исторической или культурологической информации, связанной с определенными языковыми единицами: словами, словосочетаниями, фразеологизмами, пословицами

Слайд 12бить баклу́ши
бездельничать,
ничего не делать
Баклуши – это деревянные заготовки для

последующего вырезания из них ложек, мисок и другой кухонной утвари.
Бить

баклу́ши считалось в Древней Руси самой легкой работой!
бить баклу́шибездельничать, ничего не делатьБаклуши – это деревянные заготовки для последующего вырезания из них ложек, мисок и

Слайд 13Сравнительно-сопоставительный метод
Основывается на сравнении как познавательном принципе.
У данного метода

2 цели:
выявить специфику изображения чего-нибудь в изучаемой культуре;
установить диалоговые

отношения.
Сравнительно-сопоставительный методОсновывается на сравнении как познавательном принципе. У данного метода 2 цели: выявить специфику изображения чего-нибудь в

Слайд 14Задание: найдите слова, указывающие на принадлежность пословицы чужой культуре. Объясните

смысл иностранной пословицы. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.
Свой

хлеб лучше чужого плова
Злой язык разрушает горы
Даже курица пьет воду, глядя на Аллаха
И Конфуцию не всегда везло
Народ – тело, царь - голова
Задание: найдите слова, указывающие на принадлежность пословицы чужой культуре. Объясните смысл иностранной пословицы. Подберите схожую по смыслу

Слайд 15В течение выполнения вышеприведенного задания предполагается также беседа о значении

слов, указывающих на принадлежность пословиц к иной культуре (с иллюстрациями),

а также поиск аналогичных явлений в русской культуре, например: узбекский плов – русские щи – что также осуществляет сравнительно-сопоставительный метод.
В течение выполнения вышеприведенного задания предполагается также беседа о значении слов, указывающих на принадлежность пословиц к иной

Слайд 16Поликультурное образование на уроках русского языка
Родной язык – язык матери.

Почему?
Mothter tongue , native language
Muttersprache
Какой признак родного

языка подчёркивается?
Поликультурное образование  на уроках русского языкаРодной язык – язык матери. Почему?Mothter tongue , native languageMuttersprache

Слайд 17Сравните, сделайте вывод.
Словно светлый лесной родник,
по

реке устремлённый к морю, чист и звучен родной язык.

Он звенит,
сквозь сердца струится
и зовёт, зовёт за собой…
Дал он имя звезде любой, зверю каждому, каждой птице.
Травам, тропам, ветру – всему подыскал он обозначенье.
Ты прислушайся к нему!
М. Кильчичаков

Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрела, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью.
Л. Толстой

Сравните, сделайте вывод. Словно светлый лесной родник,  по реке устремлённый к морю, чист и звучен родной

Слайд 18Проанализируйте стихотворение
Текут две речки в сердце, не мелея,
Становятся единою рекой…
Забыв

родной язык –
Я онемею,
Утратив русский –
Стану я глухой.
Г. Зумакулова

Когда вы обычно говорите на родном языке, а когда на русском?
Проанализируйте стихотворениеТекут две речки в сердце, не мелея,Становятся единою рекой…Забыв родной язык –Я онемею,Утратив русский –Стану я

Слайд 19Описание

Описание

Слайд 20Поликультурное образование на уроках литературы Малые жанры фольклора
Смолоду прорешка – к

старости дыра. (рус.)
Не украшай платье, а украшай ум. (кир.)
Грамотный человек,

словно солнце, неграмотный, что чёрная ночь. (хак.)
Поликультурное образование  на уроках литературы Малые жанры фольклораСмолоду прорешка – к старости дыра. (рус.)Не украшай платье,

Слайд 21Какому народу принадлежит пословица? Почему?
Авось да небось – хоть брось.
И

готово, да бестолково.
Быстрая лошадь быстрее устанет.
За один удар дерева не

срубишь.
Из тощего мяса сала не вытопится.
Какому народу принадлежит пословица? Почему?Авось да небось – хоть брось.И готово, да бестолково.Быстрая лошадь быстрее устанет.За один

Слайд 22Сказки, предания

Сказки, предания

Слайд 27Внеклассная работа
Игры хакасского народа

Звучи, хомыс!

Правнуки о прадедах.
«Саргычах»
«Чылгаях»
«Чуурана» (Чазынчах)
«Киик-nÿÿpi»

Внеклассная работаИгры хакасского народаЗвучи, хомыс!Правнуки о прадедах.«Саргычах»«Чылгаях»«Чуурана» (Чазынчах)«Киик-nÿÿpi»

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика