Слайд 1Переводы Библии
Библия не антична и не современна.
Она вечна.
Мартин
Лютер
Слайд 3…………. (900-612)
………….
(612-539)
…………
(539-330)
………….
(330-312)
………….
(312-198)
………………(198-166)
……………
(166-63)
…………
(от 63)
70 от Р.Х.
………………
138 от Р.Х.
……………………….
Слайд 4Ассирия (900-612)
Вавилон
(612-539)
Медо-Персия
(539-330)
Греция
(330-312)
Египет
Птолемеи
(312-198)
Сирия
Селевкиды(198-166)
Хасмонеи
(166-63)
Рим
(от 63)
70 от Р.Х.
Разрушение Иерусалима
138 от Р.Х.
Вторая Иудейская война
Конечное
рассеяние
Слайд 5Что общего имеет эта история с переводом Библии?
Четыре важных языка
в эти эпохи:
Еврейский
Арамейский
Греческий
Латинский
Слайд 8У нас нет оригиналов.
Всё что находится у нас в распоряжении
это копии копий и копий.
Это очень добросовестные копии с поразительной
степенью соответствия.
ВЗ: Biblia Hebraica Stuttgartensia
НЗ: Nestle-Aland oder Greek New Testament
Текстовые основы
Слайд 9История переводов Библии
Таргумы (7 век до Р.Х.) - Переводы на
арамейский язык принято называть таргумами (на иврите תָּרְגוּם, таргум —
`перевод`).
Септуагинта LXX (3 век до Р.Х.) - греческая версия ВЗ, известная под названием Септуагинты, то есть «перевод семидесяти старцев»
Вульгата (около 345–420 гг.) - латинская Библия, Иероним (около 345–420 гг.)
Слайд 107 век до Р.Х.
Таргумы
3 век до Р.Х.
Септуагинта
382 - 420 Вульгата
Слайд 11Коптская Библия 400
Эфиопская Библия 400
Готская Библия 345
Латинская
Вульгата 420
Сирийская Пешита 500
Грузинская
Библия 300
Армянская Библия 300
Греческая Библия
Переводы Библии в антике до 6.
века
Слайд 12Запреты на переводы Библии и чтение Библии на родном языке
1079
год - папа Григорий VII
1199 год - папа Иннокентий III
1229
год – Синод в Тулузе
1234 год – Синод в Таррагоне
Слайд 13Коптская Библия 400
Эфиопская Библия 400
Готская Библия 345
Латинская
Вульгата 420
Сирийская Пешита 500
Грузинская
Библия 300
Армянская Библия 300
Греческая Библия
Переводы Библии до реформации
Старославянская Библия 885
Старонемецкая
Библия 800
Английская Библия 1383
Чешская Библия 1500
Арабский Тафсир 940
Испанская Библия 1478
Венгерская Библия 1500
Слайд 14« И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной,
во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.»
(Матф.24:14)
Численность переводов
Слайд 16Миссия переводчиков Библии «Уиклиф»
1919 г. – Молодой миссионер Уильям Камерон
Таунсенд начал переводить Библию на язык индейцев какчикели в Гватемале.
Поначалу он занимался распространением Библий на испанском, но вскоре понял, что какчикели нуждаются в Библии на своем родном языке, так как немногие из них могли читать по-испански. Перелом в его сознании наступил в тот момент, когда один из индейцев задал ему вопрос: «Если твой Бог так велик, почему же Он не говорит на моем языке?». Таунсенд ясно осознавал, что каждый народ на земле должен иметь Библию на родном языке, и поэтому в 1934 г. он основывает Летний институт лингвистики (SIL). SIL стал первой организацией, которая специализируется в области перевода Библии на языки национальных меньшинств.
Слайд 19Проект 2025
Мы вместе с партнерами по всему миру ставим одну
общую цель: начать к 2025 году перевод Священного Писания на
языки всех народов, которые в этом нуждаются. Мы делаем это, чтобы дать возможность всем народам читать Библию на родном языке, расти духовно и основывать церкви.
Слайд 22Церковно-славянская Библия
Перевод Кирилла и Мефодия. В 885 г. Отдельные книги
Библии были переведены на старославянский язык Кириллом и Мефодием
Геннадиевская Библия —
перевод всей Библии, созданный к 1499 году под руководством архиепископа Геннадия Новгородского
Елизаветинская Библия - По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно исправленная церковно-славянская Библия
Слайд 23Попытка перевести Библию на русский язык.
В 1703 году царь
Пётр I принимает решение издать Новый Завет на русском языке.
Он поручает сделать перевод его немецкому пастору Глюку, известному своими филологическими трудами. Работая в Москве, пастор Глюк заканчивает перевод.
Но в 1705 г. пастор Глюк скончался, и после его смерти оставленный им перевод исчез.
Некоторые историки считают, что перевод этот был похищен и уничтожен противниками распространения Св. Писания на понятном народу языке, боявшимися, что это послужит началом реформаторского движения в России.
Слайд 24Синодальный перевод
1813 – создано Российское библейское общество
1818 - издание четырёх
Евангелий
1822 - русский Новый Завет
В апреле 1826 года по указу
императора Николая I деятельность общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26-ти языках народов России
Слайд 25В 1862 году, 40 лет спустя после первого издания русского
Нового Завета, было выпущено в свет второе его издание, несколько
улучшенное, на более современном русском языке.
В 1876 году впервые вышла из печати полная русская Библия. Этот перевод получил название «синодального», так как она была издана под руководством Синода. Произошло это почти три века спустя после появления первоначальной церковно-славянской Библии.
Слайд 26Евангельские Христиане 1874
Баптисты 1867
Штундисты 1870
Пробуждения в 19-м веке
Слайд 27Перевод Кирилла и Мефодия. 885 г
Геннадиевская Библия 1499 г
Елизаветинская Библия
1751 г
Синодальный перевод
1876 г
Слайд 29Буквальный
Свободный
Подстрочный перевод
Синодальный перевод
Благая Весть
Слово Жизни
Радостная Весть
Динамический эквивалент
Классификация переводов
Слайд 31Переводы Библии
Смысловые переводы и переводы-пересказы
Буквальные, дословные и подстрочные переводы
Слайд 32Как определить, какой перевод — лучший
Точность
Буквальность
Смысл
Понятность
Слайд 341. Die Volxbibel 2006
Перевод Библии для молодёжи
Слайд 35Die Volxbibel 2006
Перевод Библии для молодёжи
Цель: перевести текст Библии
на слэнг, жаргон, разговорный язык молодого поколения
Платформа текста свободна в
интернете и писать- «переводить» могут все кому ни лень
Постоянная переработка – НЗ версия 3.0.
Псалмы переведены в стиле рэпа
Притчи и предметы перенесены в наше время
Слайд 36Die Volxbibel 2006 - Притчи
Хорошее программное обеспечение (Software) и плохое
«железо» (Hardware)
Холодильники и 1000-ватт галогенки
Одна из 20 кошек, которая сбежала
из дома
Сын, ушедший от отца, работает уборщиком туалета в McDonalds и ищет объедки, но никто не даёт ему
Слайд 37Die Volxbibel 2006
Перевод Библии для молодёжи
Самая большая проблема: языковой
вульгарный жаргон (грубая нецензурная речь на границе с матами)
Критические голоса:
Богохульная
Библия
Неуважительное искажение Писания
Работа обманчивого духа из преисподней
Жуткое и неловкое произведение
Слайд 382. Библия в справедливом переводе (языке)
Перевод был осуществлён с 2001
по 2006 год 40 женскими и 12 мужскими специалистами перевода
Библии из Германии, Швейцарии и Австрии
Цель: учесть все достижения историко-критического метода изложения Библии вместе с познаниями феминистической теологии, иудейско-христианского диалога и теологии освобождения .
Слайд 392. Библия в справедливом переводе (языке)
Слайд 402. Библия в справедливом переводе (языке)
Яхве (ивр. יהוה) переводится по
разному: Живой/Живая, Он/Она, Вечный/Вечная
Везде где только можно придумать женщин они
представлены: Ученики и ученицы, апостолы и апостолицы, фарисеи и фарисейки...
Антитезы в Ев. Мт. 5,21-48 не переведены «а я говорю вам», но «я излагаю вам это сегодня таким образом»
Слайд 41Bibel in gerechter Sprache, 2006 - BigS
Ин. 1:14
Еф. 3,14
Иоан 5,19
Mф
10,24
Марк 9,12
Луки 1,49
2 Кор 3:17
Фил 2:11
Деяния 16,31
Mф 6,9
"Мудрость стало материей"
"Для
сего преклоняю колени мои пред творческой силой, по которой будет названа каждая нация на небе и на земле".
"Ребенок может ничего не делать по своей собственной воле, если он не видит, что делают родители. Что они делают, то делает и ребенок".
"Ученики и ученицы не могут рассчитывать на лучшую судьбу, чем их преподаватели."
"Что записано о человеке? Это он должен страдать ... "
"Великолепно, божественная сила сделал для меня, и свято имя её".
"Господь есть Духовная сила, а где Духовная сила, там свобода".
"Во славу Богу, нашей матери и нашего отца.
"Надейся на Господа Иисуса, и она поможет вам.
"Ты, Боже, Ты наш Отец и мать в небесах".