Разделы презентаций


ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА Студент группы ФО-421601 Постникова

Содержание

Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
Студент группы ФО-421601
Постникова Наталия Павловна

Руководитель
Рыбкин С.Ф.
ст. преподаватель
Министерство

образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образование учреждение

высшего профессионального образования «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н.Ельцина» Институт фундаментального образования Кафедра иностранных языков и перевода
ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДАСтудент группы ФО-421601Постникова Наталия ПавловнаРуководительРыбкин С.Ф. ст. преподавательМинистерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное

Слайд 2Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.

Слайд 3Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.
Машинный перевод (МП)
– это выполняемое на

компьютере действие по преобразованию текста на одном естественном языке в

эквивалентный по содержанию текст на другом языке, а также результат такого действия.

Постредактирование (англ. post-editing)
– процесс улучшения результата машинного перевода при помощи человеческого труда.

Постредактор (англ. post-editor)
– человек, осуществляющий процесс постредактирования МП.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Машинный перевод (МП) – это выполняемое на компьютере действие по преобразованию текста на одном

Слайд 4Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.


Объект - системы машинного перевода на основе

правил, системы статистического машинного перевода , а также гибридные системы.


Предмет

- особенности практического применения систем машинного перевода и возможности постредактирования результатов машинного перевода.

ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Объект - системы машинного перевода на основе правил, системы статистического машинного перевода , а

Слайд 5Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Цель - исследование практической ценности систем машинного

перевода и анализ постредактирования машинного перевода как нового вида деятельности,

отличного от перевода и редактирования.

Задачи:
дать определение машинного перевода и постредактирования;
рассмотреть виды систем машинного перевода;
выявить области применения систем машинного перевода;
проанализировать особенности и возможности постредактирования результатов машинного перевода;
выполнить сравнительный анализ результатов машинного перевода на основе правил и статистического машинного перевода.

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Цель - исследование практической ценности систем машинного перевода и анализ постредактирования машинного перевода как

Слайд 6Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД И ОСНОВЫ ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЯ
Машинный

перевод: цели и области применения
Типы машинного перевода, классификация систем
Машинный перевод

на основе правил
Статистический машинный перевод
Гибридные системы машинного перевода
Основы постредактирования
Постредактирование как новый вид деятельности
Профиль постредактора и инструкции по постредактированию

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЯ РАЗНЫХ ТИПОВ СИСТЕМ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
Особенности постредактирования результатов машинного перевода на основе правил
Особенности постредактирования результатов статистического машинного перевода
Рекомендации по выполнению постредактирования

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ

СТРУКТУРА РАБОТЫ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.ВВЕДЕНИЕ	ГЛАВА 1. МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД И ОСНОВЫ ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЯ	Машинный перевод: цели и области применения	Типы машинного перевода,

Слайд 7Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Цели использования машинного перевода:

перевод высокого

качества (требуется постредактирование)
передача общего смысла исходного текста

Области применения машинного

перевода:

техническая документация
деловая переписка
другие специализированные тексты

ВЫВОДЫ ПО ТЕОР.ЧАСТИ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Цели использования машинного перевода: перевод высокого качества (требуется постредактирование) передача общего смысла исходного текстаОбласти

Слайд 8Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Типы систем машинного перевода:

системы на основе

грамматических правил (Rule-Based Machine Translation, RBMT) – перевод осуществляется за

счет правил морфологического, семантического и синтаксического анализа языка
статистические системы (Statistical Machine Translation, SMT) – перевод осуществляется на основе массивов текстов – параллельных корпусов
гибридные системы - сочетающие преимущества тех и других

ВЫВОДЫ ПО ТЕОР.ЧАСТИ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Типы систем машинного перевода: системы на основе грамматических правил (Rule-Based Machine Translation, RBMT) –

Слайд 9Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Схема процесса перевода в системе RBMT

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Схема процесса перевода в системе RBMT

Слайд 10Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Схема процесса перевода в системе SMT

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Схема процесса перевода в системе SMT

Слайд 11Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Схема процесса перевода в гибридной системе МП

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Схема процесса перевода в гибридной системе МП

Слайд 12Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

PROMT — российская компания, разработчик систем машинного

перевода.

Google Translate - веб-сервис компании Google, предназначенный для автоматического перевода

части текста или веб-страницы на другой язык.
Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.PROMT — российская компания, разработчик систем машинного перевода.Google Translate - веб-сервис компании Google, предназначенный

Слайд 13Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Promt 11 Home

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Promt 11 Home

Слайд 14Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Google Translate

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Google Translate

Слайд 15Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Перевод специфической лексики и терминов

Оригинал:
referred to the

Exhibit A to this Agreement

Машинный перевод:
упомянул самый веский довод к

этому соглашению

Результат постредактирования:
определенный в Приложении A к настоящему Договору

ПРОБЛЕМЫ МП

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Перевод специфической лексики и терминовОригинал:	referred to the Exhibit A to this AgreementМашинный перевод:упомянул самый

Слайд 16Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

ПРОБЛЕМЫ МП

Пословный перевод предложения

Оригинал:
to transfer all the

accessories and the documents concerning the Goods in within 5

(five) working days from the moment of the transfer of the Goods. 

Машинный перевод:
передать все аксессуары и документы относительно Товаров в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента передачи Товаров.

Результат постредактирования:
(a) в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента передачи Товара передать Покупателю все имеющиеся принадлежности Товара и относящуюся к Товару документацию.

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.ПРОБЛЕМЫ МППословный перевод предложенияОригинал:to transfer all the accessories and the documents concerning the Goods

Слайд 17Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

ПРОБЛЕМЫ МП
Согласование внутри предложения

Оригинал:
the ophthalmologic equipment

Машинный перевод:
офтальмологический

оборудование

Результат постредактирования:
офтальмологическое оборудование

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.ПРОБЛЕМЫ МПСогласование внутри предложенияОригинал:the ophthalmologic equipmentМашинный перевод:офтальмологический оборудованиеРезультат постредактирования:офтальмологическое оборудование

Слайд 18Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

ПРОБЛЕМЫ МП
Формат и структура текста

Оригинал:
The total value

of this Contract is € … and 00 eurocents

Машинный перевод:
Общая

стоимость этого контракта составляет € ... и 00 евроцентов

Результат постредактирования:
Общая сумма Договора составляет … ЕВРО 00 евроцентов

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.ПРОБЛЕМЫ МПФормат и структура текстаОригинал:	The total value of this Contract is € … and

Слайд 19Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Не добавлять и не удалять информацию из

текста;
Редактировать очевидные логические и стилистические ошибки;
Корректировать порядок слов;
Употребление терминов проверять

по словарю;
Следить за единообразием употребления терминов, единиц измерения и повторяющихся конструкций;
Редактировать грамматические ошибки;
Следить за пунктуацией;
Следить за форматированием текста.

ИНСТРУКЦИИ ПО ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЮ

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Не добавлять и не удалять информацию из текста;Редактировать очевидные логические и стилистические ошибки;Корректировать порядок

Слайд 20Постредактирование машинного перевода Постникова Н.П.

Спасибо за внимание!
Thank you for the attention!

Постредактирование машинного перевода		Постникова Н.П.Спасибо за внимание!Thank you for the attention!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика